Kaderdecreet tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium met het oog op het bevorderen van de energieprestatie van de gebouwen | Décret-cadre modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine en vue de promouvoir la performance énergétique des bâtiments |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
19 APRIL 2007. - Kaderdecreet tot wijziging van het Waalse Wetboek van | 19 AVRIL 2007. - Décret-cadre modifiant le Code wallon de |
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium met het oog op het | l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine en vue de |
bevorderen van de energieprestatie van de gebouwen (1) | promouvoir la performance énergétique des bâtiments (1) |
Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Artikel 1.Dit kaderdecreet strekt tot gedeeltelijke omzetting van |
Article 1er.Le présent décret-cadre transpose partiellement la |
Richtlijn 2002/91/E.G. van het Europees Parlement en de Raad van 16 | Directive 2002/91/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 |
december 2002 inzake de energieprestatie van de gebouwen (E.P.B.). | décembre 2002 sur la performance énergétique des bâtiments (P.E.B.). |
Art. 2.Het opschrift van het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
Art. 2.L'intitulé du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de |
Stedenbouw en Patrimonium wordt vervangen als volgt : "Waals Wetboek | l'Urbanisme et du Patrimoine devient : "Code wallon de l'Aménagement |
van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie" | du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie" |
(WWROSPE). | (CWATUPE). |
Art. 3.In artikel 1, § 1, lid 2 van hetzelfde Wetboek wordt, tussen |
Art. 3.Dans l'article 1er, § 1er, alinéa 2, du même Code, entre le |
de woorden "economische" en "mobiliteits-", het woord "energetische," | mot "économiques," et les mots "de mobilité,", est inséré le mot |
ingevoegd. | "énergétiques,". |
Art. 4.In artikel 85, § 1, lid 1 van hetzelfde Wetboek wordt een 4° |
Art. 4.Dans l'article 85, § 1er, alinéa 1er, du même Code est inséré |
ingevoegd, luidend als volgt : | un 4° rédigé comme suit : |
« 4° van het bestaan, in voorkomend geval, van het | « 4° de l'existence, le cas échéant, du certificat de performance |
energieprestatiecertificaat bedoeld in artikel 237/1, 13°. » | énergétique visé à l'article 237/1, 13°. » |
Art. 5.In artikel 86 van hetzelfde Wetboek wordt een paragraaf 3 |
Art. 5.Dans l'article 86 du même Code est inséré un § 3 rédigé comme |
ingevoegd, luidend als volgt : | suit : |
« § 3. De stedenbouwkundige vergunning kan, wegens redenen die verband | « § 3. Pour des motifs liés à la performance énergétique des |
houden met de energieprestatie van de gebouwen, worden geweigerd of | bâtiments, le permis d'urbanisme peut être refusé ou assorti de |
onder voorwaarden worden verleend, die het gemeentecollege, de | conditions que le collège communal, le fonctionnaire délégué ou le |
gemachtigde ambtenaar of de Regering nuttig achten aan de aanvrager op te leggen. » | Gouvernement jugent utile d'imposer au demandeur. » |
Art. 6.In artikel 91 van hetzelfde Wetboek wordt tussen het tweede en |
Art. 6.Dans l'article 91 du même Code est inséré, entre l'alinéa 2 et |
het derde lid een nieuw lid ingevoegd, luidend als volgt : | l'alinéa 3, un nouvel alinéa rédigé comme suit : |
« De verkavelingsvergunning kan, wegens redenen die verband houden met | « Pour des motifs liés à la performance énergétique des bâtiments, le |
de energieprestatie van de gebouwen, worden geweigerd of onder | permis de lotir peut être refusé ou assorti de conditions que le |
voorwaarden worden verleend, die het gemeentecollege, de gemachtigde | collège communal, le fonctionnaire délégué ou le Gouvernement jugent |
ambtenaar of de Regering nuttig achten aan de aanvrager op te leggen. | utile d'imposer au demandeur. » |
» Art. 7.In artikel 134 van hetzelfde Wetboek wordt vóór het eerste lid |
Art. 7.Dans l'article 134 du même Code est inséré, avant l'alinéa 1er, |
het volgende lid ingevoegd : | l'alinéa qui suit : |
« De houder van de vergunning brengt per schrijven het gemeentecollege | « Le titulaire du permis avertit, par envoi, le collège communal et le |
en de gemachtigde ambtenaar op de hoogte van de aanvang van de | fonctionnaire délégué du début des actes et travaux, quinze jours |
handelingen en werken, vijftien dagen voor hun begin. » | avant leur commencement. » |
Art. 8.In artikel 150bis, § 1, lid 2 van hetzelfde Wetboek wordt een |
Art. 8.Dans l'article 150bis, § 1er, alinéa 2, du même Code est |
8° ingevoegd, luidend als volgt : | inséré un 8° rédigé comme suit : |
« 8° indien het onroerend goed het voorwerp heeft uitgemaakt van een | « 8° si le bien immobilier a fait l'objet d'un certificat de |
energieprestatiecertificaat in de zin van titel V van Boek IV. » | performance énergétique au sens du titre V du Livre IV. » |
In artikel 150bis, § 2, lid 3, in fine, van hetzelfde Wetboek worden | Dans l'article 150bis, § 2, alinéa 3, in fine, du même Code sont |
de volgende bewoordingen ingevoegd : | insérés les termes qui suivent : |
« Wanneer ze bij de aanvraag om attest wordt gevoegd, heeft de | « Lorsqu'elle est jointe à la demande de certificat, l'appréciation |
beoordeling ook betrekking op de aanbevelingen geformuleerd in de | porte également sur les recommandations formulées dans l'étude de |
technische, ecologische en economische haalbaarheidsstudie in de zin | faisabilité technique, environnementale et économique au sens de |
van artikel 237/1, 9°. » | l'article 237/1, 9°. » |
Art. 9.In artikel 158, lid 1 van hetzelfde Wetboek wordt een 5° |
Art. 9.Dans l'article 158, alinéa 1er, du même Code est inséré un 5° |
ingevoegd, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« 5° ofwel niet in overeenstemming zijn met de bepalingen van Boek IV. » | « 5° soit ne sont pas conformes aux dispositions du Livre IV. » |
Art. 10.Een nieuw Boek IV wordt in hetzelfde Wetboek ingevoegd, |
Art. 10.Est inséré, dans le même Code, un nouveau Livre IV rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« Boek IV. - Bepalingen betreffende de energieprestatie van de | « Livre IV. Dispositions relatives à la performance énergétique des |
gebouwen. | bâtiments. |
TITEL I. - Begripsomschrijvingen | TITRE 1er. - Définitions |
Art. 237/1.Voor de toepassing van dit Boek wordt verstaan onder : |
Art. 237/1.Pour l'application du présent Livre, on entend par : |
1° vergunning : de stedenbouwkundige vergunning bedoeld in de | |
artikelen 84, § 1, 126 en 127, of de globale vergunning bedoeld in | 1°permis : le permis d'urbanisme visé aux articles 84, § 1er, 126 et |
artikel 1, 12°, van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | 127, ou le permis unique visé à l'article 1er, 12°, du décret du 11 |
milieuvergunning; | mars 1999 relatif au permis d'environnement; |
2° gebouw : | 2° bâtiment : |
- hetzij elk gebouw uitgerust met een dak, een vloer en muren of | - soit toute construction dotée d'un toit, d'un plancher et de murs ou |
wanden die het inwendig volume scheiden van de buitenlucht en bodem, | parois séparant le volume intérieur de l'air et du sol extérieurs, |
waarin energie wordt gebruikt om het klimaat te regulariseren en dat | dans laquelle de l'énergie est utilisée pour réguler le climat et qui |
is uitgerust met een onafhankelijk verwarmings- of klimaatregelingssysteem; | est équipée d'un système indépendant de chauffage ou de climatisation; |
- hetzij, in geval van een appartementsgebouw of een gebouw dat | - soit, lorsqu'il s'agit d'un immeuble à appartements ou composé de |
bestaat uit meerdere eenheden met verschillende aanwendingen, elk | plusieurs unités avec des destinations différentes, toute construction |
gebouw uitgerust met een dak, een vloer en muren of wanden die het | dotée d'un toit, d'un plancher et de murs ou parois séparant le volume |
inwendig volume scheiden van de buitenlucht en bodem, waarin energie | intérieur de l'air et du sol extérieurs, dans laquelle de l'énergie |
wordt gebruikt om het klimaat te regulariseren en dat is uitgerust met | est utilisée pour réguler le climat et qui est équipée d'au moins un |
een onafhankelijk verwarmings- of klimaatregelingssysteem; | système indépendant de chauffage ou de climatisation; |
3° totale nuttige oppervlakte : de som van de oppervlakten van de | 3° superficie utile totale : somme des surfaces des différents niveaux |
verschillende niveaus van het gebouw berekend tussen de buitenwanden | du bâtiment calculées entre les murs ou parois extérieurs; l'épaisseur |
of muren; de dikte van deze muren of wanden wordt niet in aanmerking | de ces murs ou parois n'est pas prise en compte dans cette somme; |
genomen in die som; 4° omhulsel : geheel van wanden of muren van het gebouw dat het | 4° enveloppe : ensemble des parois ou des murs du bâtiment qui sépare |
inwendig volume scheidt van de buitenlucht en bodem; | le volume intérieur de l'air et du sol extérieurs; |
5° energieprestatie van een gebouw (E.P.B.) : hoeveelheid energie die | 5° performance énergétique d'un bâtiment (P.E.B.) : quantité d'énergie |
werkelijk wordt verbruikt of geraamd om tegemoet te komen aan de | effectivement consommée ou estimée pour répondre aux différents |
verschillende behoeften in verband met een standaardgebruik van het | besoins liés à une utilisation standardisée du bâtiment, qui peut |
gebouw, met inbegrip van de verwarming, het warme water, het mogelijke | inclure le chauffage, l'eau chaude, le système de refroidissement |
verkoelingssysteem, de ventilatie en de verlichting; deze hoeveelheid, | éventuel, la ventilation et l'éclairage; cette quantité, exprimée par |
uitgedrukt in één of meer numerieke indicatoren, vloeit voort uit een | un ou plusieurs indicateurs numériques, résulte d'un calcul tenant |
berekening rekening houdend met de isolatie, de technische kenmerken | compte de l'isolation, des caractéristiques techniques et des |
en de kenmerken van de installaties, het concept van het gebouw en de | caractéristiques des installations, de la conception et de |
ligging ervan, in verhouding tot de klimaatparameters, de ligging ten | l'implantation, eu égard aux paramètres climatiques, à l'exposition |
opzichte van de zon en het effect van de aanpalende structuren, de | solaire et à l'incidence des structures avoisinantes, de |
zelfproductie van energie en andere factoren zoals het binnenklimaat, | l'autoproduction d'énergie et d'autres facteurs, y compris le climat |
die invloed hebben op de vraag naar energie; | intérieur, qui influencent la demande d'énergie; |
6° hoogrenderende warmtekrachtkoppeling : warmtekrachtkoppeling | 6° cogénération à haut rendement : cogénération qui satisfait aux |
volgens de criteria bedoeld in bijlage III van Richtlijn 2004/8/E.G. | critères définis à l'annexe III de la Directive 2004/8/CE du Parlement |
van het Europees Parlement en de Raad van 11 februari 2004 inzake de | européen et du Conseil du 11 février 2004 concernant la promotion de |
bevordering van warmtekrachtkoppeling op basis van de vraag naar | la cogénération sur la base de la demande de chaleur utile dans le |
nuttige warmte binnen de interne energiemarkt en tot wijziging van | marché intérieur de l'énergie et modifiant la Directive 92/42/CEE; |
Richtlijn 92/42/E.E.G.; | |
7° warmtepomp : inrichting of installatie die warmte afneemt bij een | 7° pompe à chaleur : dispositif ou installation qui prélève de la |
lage temperatuur, in de lucht, het water of de grond om die aan het | chaleur à basse température, dans l'air, l'eau ou la terre pour la |
gebouw te bezorgen; | fournir au bâtiment; |
8° E.P.B.-eisen : geheel van voorwaarden waaraan een gebouw op het | 8° exigences P.E.B. : ensemble des conditions auxquelles doit répondre |
vlak van de energieprestatie moet voldoen; | un bâtiment en matière de performance énergétique; |
9° technische, ecologische en economische haalbaarheidsstudie : | 9° étude de faisabilité technique, environnementale et économique : |
document dat, wat het doel van het project betreft, een lijst van | document qui, au regard des objectifs du projet, contient une liste de |
maatregelen voor energiebesparingen die aan criteria van | mesures d'économie d'énergie satisfaisant à des critères |
kosteneffectiviteit voldoen; | "coût-efficacité"; |
10° E.P.B.-verplichting : document waarbij de aangever en de | 10° engagement P.E.B. : document par lequel le déclarant et le |
E.P.B.-verantwoordelijke op erewoord verklaren kennis te hebben | responsable P.E.B. déclarent sur l'honneur avoir pris connaissance des |
genomen van de E.P.B.-eisen en de toepasselijke sancties bij | exigences P.E.B. et des sanctions applicables en cas de non-respect de |
niet-inachtneming ervan; | celles-ci; |
11° initiële E.P.B.-aangifte : document waarin de maatregelen die | 11° déclaration P.E.B. initiale : document qui décrit les mesures à |
uitgevoerd moeten worden om de E.P.B.-eisen te bereiken worden | |
beschreven en dat een raming van het verwachte resultaat van de | mettre en oeuvre pour atteindre les exigences P.E.B. et qui comprend |
berekening van de E.P.B. bevat.; | une estimation du résultat attendu du calcul de la P.E.B.; |
12° E.P.B.-slotaangifte : document waarin de uitgevoerde maatregelen | 12° déclaration P.E.B. finale : document qui décrit les mesures mises |
om de E.P.B.-eisen te bereiken worden beschreven en dat het resultaat | en oeuvre afin de respecter les exigences P.E.B. et qui comprend le |
van de berekening van de energieprestatie van het gebouw bevat; | résultat du calcul de la performance énergétique du bâtiment; |
13° E.P.B.-certificaat : document waarin de werkelijke toestand van | 13° certificat P.E.B. : document qui décrit la situation réelle du |
het gebouw wordt beschreven met vermelding van het resultaat van de | bâtiment en indiquant le résultat du calcul de la performance |
berekening van de energieprestatie, uitgedrukt in één of meer | énergétique, exprimé par un ou plusieurs indicateurs numériques ou |
numerieke of alfabetische indicatoren; | alphabétiques; |
14° klimaatregelingssysteem : een combinatie van alle noodzakelijke | 14° système de climatisation : une combinaison de toutes les |
componenten om een vorm van behandeling van de lucht in een gebouw te | composantes nécessaires pour assurer une forme de traitement de l'air |
verzekeren, waarbij de temperatuur wordt gecontroleerd of kan worden | dans un bâtiment, par laquelle la température est contrôlée ou peut |
verlaagd, eventueel in combinatie met een controle van de ventilatie, | être abaissée, éventuellement en conjugaison avec un contrôle de |
de vochtigheid en/of de zuiverheid van de lucht. | l'aération, de l'humidité et/ou de la pureté de l'air. |
TITEL II. - Toepassingsgebied | TITRE II. - Champ d'application |
Art. 237/2.Dit Boek is van toepassing op ieder gebouw bedoeld in |
Art. 237/2.Le présent Livre s'applique à tout bâtiment visé à |
artikel 237/1, 2°, met uitzondering van : | l'article 237/1, 2°, à l'exception : |
1° gebouwen die worden gebruikt voor erediensten; | 1° des bâtiments servant de lieu de culte; |
2° gebouwen opgenomen in de inventaris van het patrimonium bedoeld in | 2° des bâtiments repris à l'inventaire du patrimoine visé à l'article |
artikel 192, alsook de gebouwen bedoeld in artikel 185, tweede lid, a. | 192 ainsi que des bâtiments visés à l'article 185, alinéa 2, a. et b., |
en b., die worden beschermd of ingeschreven op de bewaarlijst, wanneer | qui sont classés ou inscrits sur la liste de sauvegarde, lorsque les |
de E.P.B.-eisen van aard zijn hun karakter of hun verschijningsvorm te | exigences P.E.B. sont de nature à modifier leur caractère ou leur |
veranderen op een wijze die onverenigbaar is met de doelstellingen die | apparence de manière incompatible avec les objectifs poursuivis par |
door de bedoelde beschermingsmaatregelen worden nagestreefd; | les mesures de protection visées; |
3° industriële gebouwen, niet-residentiële landbouwgebouwen en | 3° des bâtiments industriels, des ateliers et des bâtiments agricoles |
werkplaatsen, die weinig energie verbruiken; | non résidentiels, faibles consommateurs d'énergie; |
4° voorlopige bouwwerken voor een gebruiksduur van twee jaar of | 4° des constructions provisoires prévues pour une durée d'utilisation |
minder; | de deux ans ou moins; |
5° nieuwe gebouwen met een totale bruikbare oppervlakte van minder dan 50 m2; 6° niet-residentiële bestaande gebouwen gebruikt door ondernemingen die tot een sectoriële milieuconventie toetreden in de zin van artikelen D.82 en volgende van het Milieuwetboek om hun energetische efficiëntie op korte, middellange en lange termijn te verbeteren; 7° bestaande gebouwen die het voorwerp van belangrijke renovatiewerken uitmaken wanneer de E.P.B.-eisen uit technisch, functioneel of economisch oogpunt niet kunnen worden nageleefd. De Regering kan de toepassingsmodaliteiten van dit artikel omschrijven. | 5° des bâtiments neufs d'une superficie utile totale inférieure à 50 m2; 6° des bâtiments existants non résidentiels utilisés par des entreprises qui adhèrent à une convention environnementale sectorielle au sens des articles D.82 et suivants du Code de l'Environnement visant à améliorer leur efficience énergétique à court, à moyen et à long terme; 7° des bâtiments existants qui font l'objet de travaux de rénovation importants lorsque les exigences P.E.B. ne peuvent pas techniquement, fonctionnellement ou économiquement être respectées. Le Gouvernement peut définir les modalités d'application du présent article. |
TITEL III. - Berekeningsmethode van de energieprestatie van de | TITRE III. - Méthode de calcul de la performance énergétique des |
gebouwen | bâtiments |
Art. 237/3.De energieprestatie van de gebouwen in de zin van artikel |
Art. 237/3.La performance énergétique des bâtiments au sens de |
237/1, 5° wordt berekend op basis van de door de Regering bepaalde | l'article 237/1, 5°, est calculée sur la base de la méthode définie |
methode. | par le Gouvernement. |
De Regering bepaalt de toepassingsmodaliteiten van de | Le Gouvernement détermine les modalités d'application de la méthode de |
berekeningsmethode. | calcul. |
Art. 237/4.In de berekeningsmethode van de energieprestatie worden |
Art. 237/4.La méthode de calcul de la performance énergétique intègre |
ten minste de volgende elementen opgenomen : | au moins les éléments qui suivent : |
1° de thermische eigenschappen, meer bepaald het omhulsel en de | 1° les caractéristiques thermiques, notamment l'enveloppe et les |
interne indelingen en de luchtdichtheid van het gebouw; | subdivisions internes et l'étanchéité à l'air du bâtiment; |
2° de verwarmingsvoorzieningen en de warmwaterinstallaties, met | 2° les équipements de chauffage et d'approvisionnement en eau chaude, |
inbegrip van hun eigenschappen inzake isolatie; | y compris leurs caractéristiques en matière d'isolation; |
3° de klimaatregelingsinstallatie; | 3° l'installation de climatisation; |
4° de ventilatie, met inbegrip van de natuurlijke ventilatie; | 4° la ventilation, en ce compris la ventilation naturelle; |
5° de vestiging, de dichtheid en de ligging van het gebouw, met | 5° l'implantation, la compacité et l'orientation du bâtiment, en ce |
inbegrip van het buitenklimaat en de vestiging in een groep gebouwen; | compris le climat extérieur et l'implantation au sein d'un groupe de |
6° de passieve zonneënergiesystemen en de zonnebescherming; | bâtiments; 6° les systèmes solaires passifs et la protection solaire; |
7° de kwaliteit van het binnenklimaat, met inbegrip van het verwachte | 7° la qualité climatique intérieure, en ce compris le climat intérieur |
binnenklimaat; | prévu; |
8° wat de niet-residentiële sector betreft, de natuurlijke verlichting | 8° pour le secteur non résidentiel, l'éclairage naturel et |
en de geïntegreerde verlichtingsinstallatie. | l'installation d'éclairage intégrée. |
In voorkomend geval worden de volgende elementen ook in aanmerking | Le cas échéant, sont également pris en considération les éléments qui |
genomen : | suivent : |
1° de actieve zonneënergiesystemen en andere verwarmings- en | 1° les systèmes solaires actifs et autres systèmes de chauffage et de |
energieproductiesystemen die een beroep doen op hernieuwbare | production d'électricité qui font appel aux sources d'énergie |
energiebronnen; | renouvelables; |
2° de door een hoogrenderende warmtekrachtkoppelingsinstallatie | 2° l'électricité et la chaleur produites par une installation de |
geproduceerde elektriciteit en warmte; | cogénération à haut rendement; |
3° de stedelijke of gemeenschappelijke verwarmings- en | 3° les systèmes de chauffage et de refroidissement urbains ou |
afkoelingssystemen; | collectifs; |
4° de natuurlijke verlichting. | 4° l'éclairage naturel. |
Art. 237/5.Voor de toepassing van de berekeningsmethode worden het |
Art. 237/5.Pour l'application de la méthode de calcul, le bâtiment |
gebouw in zijn geheel of delen ervan die zijn ontworpen of gewijzigd | dans son ensemble ou les parties de bâtiment conçues ou modifiées pour |
om afzonderlijk te worden gebruikt, gerangschikt volgens de volgende | être utilisées séparément sont classés selon les destinations qui |
bestemmingen : | suivent : |
1° de individuele woningen; | 1° les habitations individuelles; |
2° de appartementsgebouwen; | 2° les immeubles à appartements; |
3° de gebouwen voor collectieve huisvesting; | 3° les immeubles d'hébergement collectif; |
4° de kantoor- en dienstgebouwen, met inbegrip van de gebouwen | 4° les immeubles de bureaux et de services, en ce compris les |
gebruikt voor de uitoefening van een vrij beroep; | immeubles utilisés pour l'exercice d'une profession libérale; |
5° de gebouwen bestemd voor het onderwijs; | 5° les bâtiments destinés à l'enseignement; |
6° de ziekenhuizen en klinieken; | 6° les hôpitaux et cliniques; |
7° de gebouwen van de Horecasector; | 7° les bâtiments du secteur HORECA; |
8° de sportinstallaties; | 8° les installations sportives; |
9° de gebouwen die winkels herbergen; | 9° les bâtiments qui abritent les commerces; |
10° de andere soorten gebouwen in functie van de specificiteit van hun | 10° les autres types de bâtiments en fonction de la spécificité de |
energieverbruik. | leur consommation d'énergie. |
Art. 237/6.De parameters van de berekeningsmethode worden door de |
Art. 237/6.Le Gouvernement adapte les paramètres de la méthode de |
Regering aangepast naargelang zij wordt toegepast op de bepaling van | calcul selon qu'elle est appliquée à la détermination du niveau de |
het peil van energieprestatie bereikt door : | performance énergétique atteint par : |
1° een nieuw gebouw bedoeld in artikel 237/10; | 1° un bâtiment neuf visé à l'article 237/10; |
2° een bestaand gebouw bedoeld in artikel 237/9; | 2° un bâtiment existant visé à l'article 237/9; |
3° een ander gebouw bedoeld in artikel 237/11; | 3° un autre bâtiment visé à l'article 237/11; |
4° een gebouw bedoeld in artikel 237/28. | 4° un bâtiment visé à l'article 237/28. |
Art. 237/7.Wanneer gebruik is gemaakt van innovatieve concepten of |
Art. 237/7.Lorsqu'il est fait usage de concepts ou technologies |
technologieën die bij de vigerende berekeningsmethode niet worden | novateurs non pris en compte dans la méthode de calcul en vigueur, le |
meegerekend, kan de E.P.B.-aangever de toestemming aan de Regering | déclarant P.E.B. peut solliciter du Gouvernement l'autorisation de |
aanvragen om gebruik te maken van een alternatieve berekeningsmethode | recourir à une méthode de calcul alternative permettant d'apprécier |
aan de hand waarvan beoordeeld kan worden of het gebouw beantwoordt | correctement si le bâtiment atteint les exigences P.E.B. Le |
aan de E.P.B.-eisen. De Regering kan die toestemming verlenen als de | Gouvernement peut accorder cette autorisation si la performance des |
prestatie van de innovatieve concepten of techologieën wordt bewezen. | concepts et technologies novateurs est démontrée. |
Art. 237/8.De Regering maakt een evaluatie, minstens om de vijf jaar, |
Art. 237/8.Le Gouvernement évalue, au moins tous les cinq ans, la |
van de berekeningsmethode van de energieprestatie van de gebouwen en | méthode de calcul de la performance énergétique des bâtiments et peut |
kan die aanpassen rekening houdende met de in de bouwsector geboekte | l'adapter en tenant compte des progrès techniques et technologiques |
technische en technologische vooruitgang. | réalisés dans le secteur du bâtiment. |
TITEL IV. - Eisen op het vlak van de energieprestatie van de gebouwen | TITRE IV. - Exigences de performance énergétique des bâtiments |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 237/9.Voor zover het gebonden is aan een vergunning in de zin |
Art. 237/9.Pour autant qu'il soit soumis à permis au sens de |
van artikel 237/1, 1°, wordt ieder bestaand gebouw met een totale | l'article 237/1, 1°, est tenu au respect des exigences P.E.B. tout |
nuttige oppervlakte groter dan 1 000 m2 waaraan belangrijke | bâtiment existant d'une superficie utile totale supérieure à 1 000 m2, |
renovatiewerken worden uitgevoerd, ertoe gehouden de E.P.B.-eisen in | qui fait l'objet de travaux de rénovation importants, c'est-à-dire : |
acht te nemen, namelijk : | |
- ofwel wanneer het het voorwerp van werken uitmaakt betreffende ten | - soit lorsqu'il fait l'objet de travaux portant sur au moins un quart |
minste een vierde van zijn omhulsel; | de son enveloppe; |
- ofwel wanneer de totale kost van de renovatie van het omhulsel of | - soit lorsque le coût total de la rénovation portant sur l'enveloppe |
van de energetische installaties groter is dan 25 % van de waarde van | ou sur les installations énergétiques est supérieur à 25 % de la |
het gebouw; de waarde van de grond waarop het gebouw ligt is niet | valeur du bâtiment; la valeur du bâtiment ne comprend pas la valeur du |
inbegrepen in de waarde van het gebouw. | terrain sur lequel le bâtiment est sis. |
Art. 237/10.Voor zover het gebonden is aan een vergunning in de zin |
Art. 237/10.Pour autant qu'il soit soumis à permis au sens de |
van artikel 237/1, 1°, wordt ieder nieuw gebouw, namelijk ieder te | l'article 237/1, 1°, est tenu au respect des exigences P.E.B. tout |
bouwen of te herbouwen gebouw, ertoe gehouden de E.P.B.-eisen in acht | bâtiment neuf, c'est-à-dire tout bâtiment à construire ou à |
te nemen. | reconstruire. |
Bovendien wordt voor ieder nieuw gebouw bedoeld in lid 1 met een | En outre, pour tout bâtiment neuf visé à l'alinéa 1er d'une superficie |
totale nuttige oppervlakte groter dan 1 000 m2 een technische, | utile totale supérieure à 1 000 m2, une étude de faisabilité |
ecologische en economische haalbaarheidsstudie vereist. | technique, environnementale et économique est requise. |
Art. 237/11.De Regering kan andere gebouwen dan die bedoeld in dit |
Art. 237/11.Le Gouvernement peut soumettre au respect des exigences |
P.E.B. d'autres bâtiments que ceux visés au présent chapitre. | |
hoofdstuk onderwerpen aan de inachtneming van de E.P.B.-eisen. | Le Gouvernement soumet au respect des exigences P.E.B. les actes et |
De handelingen en werken bedoeld in artikel 84, § 2, lid 2, 1° worden | travaux visés à l'article 84, § 2, alinéa 2, 1°. |
onderworpen aan de inachtneming van de E.P.B.-eisen. | |
HOOFDSTUK II. - Bepaling van de minimale eisen op het vlak van de | CHAPITRE II. - Détermination des exigences minimales de performance |
energieprestatie | énergétique |
Art. 237/12.De E.P.B.-eisen hebben tot doel een minimaal peil op het |
Art. 237/12.Les exigences P.E.B. ont pour objectif d'atteindre un |
vlak van de energieprestatie van de gebouwen te bereiken of de | niveau minimal de performance énergétique des bâtiments ou d'améliorer |
energieprestatie van de gebouwen te verbeteren. De Regering baseert zich op de berekeningsmethode van de energieprestatie van de gebouwen om de E.P.B.-eisen te bepalen. De eisen moeten rekening houden met de algemene voorwaarden die het binnenklimaat karakteriseren. De E.P.B.-eisen mogen niet in strijd zijn met andere essentiële eisen zoals de bereikbaarheid, de veiligheid en de bestemming van het gebouw. In geval van renovatie van een bestaand gebouw mogen de E.P.B.-eisen niet onverenigbaar zijn met de functie, de kwaliteit of het karakter van het gebouw. Art. 237/13.De E.P.B.-eisen worden vastgesteld ofwel voor het gebouw in zijn geheel, ofwel voor delen ervan die zijn ontworpen of aangepast om afzonderlijk te worden gebruikt. In geval van renovatie van een bestaand gebouw mogen echter de |
la performance énergétique des bâtiments. Le Gouvernement se fonde sur la méthode de calcul de la performance énergétique des bâtiments pour déterminer les exigences P.E.B. Les exigences doivent tenir compte des conditions générales qui caractérisent le climat intérieur. Les exigences P.E.B. ne peuvent pas entrer en contradiction avec d'autres exigences essentielles, telles que l'accessibilité, la sécurité et l'affectation du bâtiment. En cas de rénovation d'un bâtiment existant, les exigences P.E.B. ne peuvent pas être incompatibles avec la fonction, la qualité ou le caractère donné au bâtiment. Art. 237/13.Les exigences P.E.B. sont fixées soit pour le bâtiment dans son ensemble, soit pour des parties de bâtiment conçues ou modifiées pour être utilisées séparément. Toutefois, en cas de rénovation d'un bâtiment existant, les exigences |
E.P.B.-eisen slechts betrekking hebben op de systemen of de | P.E.B. peuvent ne concerner que les systèmes ou les composants en |
componenten in verband met de E.P.B. | relation avec la P.E.B. |
Art. 237/14.De E.P.B.-eisen kunnen worden gedifferentieerd : |
Art. 237/14.Les exigences P.E.B. peuvent être différenciées : |
1° naargelang van het type gebouw : nieuw of bestaand gebouw; | 1° en fonction du type de bâtiment : neuf ou existant; |
2° naargelang van de bestemming van het gebouw; | 2° en fonction de la destination du bâtiment; |
3° naargelang van de ouderdom van het gebouw; | 3° en fonction de l'âge du bâtiment; |
4° naargelang van de totale nuttige oppervlakte van het gebouw; | 4° en fonction de la superficie utile totale du bâtiment; |
5° naargelang van de vestiging van het gebouw : tweegevelgebouw, | 5° en fonction de l'implantation du bâtiment : mitoyen "2 façades", |
driegevelgebouw of alleenstaand gebouw; | mitoyen "3 façades" ou isolé; |
6° in voorkomend geval, naargelang van de aard van de geplande | 6° le cas échéant, en fonction de la nature des travaux de rénovation |
renovatiewerken. | importants envisagés. |
Art. 237/15.De Regering maakt minstens om de vijf jaar een evaluatie |
Art. 237/15.Le Gouvernement évalue les exigences P.E.B. au moins tous |
van de E.P.B.-eisen en kan die desnoods aanpassen rekening houdende | les cinq ans et, au besoin, les adapte afin de tenir compte des |
met de in de bouwsector technische en technologische geboekte | progrès techniques et technologiques dans le secteur du bâtiment. |
vooruitgang. HOOFDSTUK III. - Technische, ecologische en economische | CHAPITRE III. - Etude de faisabilité technique, environnementale et |
haalbaarheidsstudie | économique |
Art. 237/16.De technische, ecologische en economische |
Art. 237/16.L'étude de faisabilité technique, environnementale et |
haalbaarheidsstudie analyseert de mogelijkheid om alternatieve | économique analyse la possibilité de recourir à des systèmes |
energieproductie- en gebruikssystemen te gebruiken, zoals : | alternatifs de production et d'utilisation d'énergie, tels que : |
1° gedecentraliseerde systemen voor energievoorziening gebaseerd op | 1° les systèmes décentralisés d'approvisionnement en énergie basés sur |
hernieuwbare energiebronnen; | des sources d'énergie renouvelables; |
2° hoogrenderende warmtekrachtkoppeling; | 2° la cogénération à haut rendement; |
3° de stedelijke of gemeenschappelijke verwarmings- of | 3° les systèmes de chauffage ou de refroidissement urbains ou |
afkoelingssystemen, indien beschikbaar; | collectifs, s'ils existent; |
4° warmtepompen. | 4° les pompes à chaleur. |
De technische, ecologische en economische haalbaarheidsstudie bevat | L'étude de faisabilité technique, environnementale et économique |
minstens de volgende elementen : | comprend au moins les éléments suivants : |
- de voorstelling van de energiebehoeften waarin voorzien dient te | - la présentation des besoins énergétiques à satisfaire et les |
worden en het energieverbruik; | consommations d'énergie; |
- een raming van de berekening van de technische dimensionering en de | - une estimation du calcul de dimensionnement technique et les |
referentiegrootheden alsook de werkhypotheses waarvan gebruik is | grandeurs de référence ainsi que les hypothèses de travail utilisées |
gemaakt voor die berekening; | pour ce calcul; |
- in voorkomend geval, een evaluatie van de dwingende | - le cas échéant, une évaluation des contraintes d'utilisation, |
gebruiksvoorwaarden, meer bepaald in termen van onderhoud, | |
beschikbaarheid en type van geplande brandstof; | notamment en termes de maintenance, de disponibilité et de type de |
combustible envisagé; | |
- een evaluatie van de energiebesparingen; | - une évaluation des économies d'énergie; |
- een raming van de economische kost en van het terugverdieneffect. | - une estimation du coût économique et du temps de retour. |
De Regering kan de inhoud van de technische, ecologische en | Le Gouvernement peut compléter le contenu de l'étude de faisabilité |
economische haalbaarheidsstudie aanvullen. | technique, environnementale et économique. |
Art. 237/17.De Regering kan de vorm van de technische, ecologische en |
Art. 237/17.Le Gouvernement peut déterminer la forme de l'étude de |
economische haalbaarheidsstudie bepalen. | faisabilité technique, environnementale et économique. |
HOOFDSTUK IV. - Opdrachten van de aangever, de | CHAPITRE IV. - Missions du déclarant, du responsable P.E.B. |
E.P.B.-verantwoordelijke en de auteur van de technische, ecologische | et de l'auteur de l'étude de faisabilité technique, environnementale |
en economische haalbaarheidsstudie | et économique |
Art. 237/18.§ 1. De E.P.B.-aangever is de natuurlijke of |
Art. 237/18.§ 1er. Le déclarant P.E.B. est la personne physique ou |
rechtspersoon die de E.P.B.-eisen moet naleven, namelijk : | morale tenue de respecter les exigences P.E.B., qui est : |
1° ofwel de bouwheer; | 1° soit le maître d'ouvrage; |
2° ofwel de koper als de volgende voorwaarden gelijktijdig worden | 2° soit l'acquéreur lorsque les conditions suivantes sont remplies |
vervuld : | simultanément : |
a. in de verkoopakte wordt vermeld dat de kennisgevingsverplichting | a. l'acte de vente précise que l'obligation de notifier la ou les |
van de initiële of definitieve E.P.B-aangifte(n) aan de koper is overgedragen; b. bij de verkoopakte wordt een verslag gevoegd dat ondertekend is door de bouwheer, de E.P.B.-verantwoordelijke en de koper, dat het volgende bevat : - ofwel, bij de verkoop op plan van een nog te bouwen gebouw, een beschrijving van alle maatregelen die uitgevoerd moeten worden om aan de EPB-eisen te voldoen; - ofwel, bij de verkoop van een gebouw in opbouw, een beschrijving van alle maatregelen die zijn uitgevoerd of die uitgevoerd moeten worden om aan de EPB-eisen te voldoen. | déclarations P.E.B. initiale ou finale a été transférée à l'acquéreur; b. l'acte de vente vise et reprend en annexe un rapport signé par le maître d'ouvrage, le responsable P.E.B. et l'acquéreur, qui comprend : - soit, lors de la vente sur plan d'un bâtiment à construire, un descriptif de toutes les mesures qui doivent être mises en oeuvre pour répondre aux exigences P.E.B.; - soit, lors de la vente d'un bâtiment en cours de construction, un descriptif de toutes les mesures qui ont été mises en oeuvre ou qui doivent être exécutées pour répondre aux exigences P.E.B. |
§ 2. Binnen de termijn en in de vorm bepaald in hoofdstuk 5 dient de | § 2. Le déclarant est tenu de joindre à la demande de permis ou de |
aangever bij zijn vergunningsaanvraag de E.P.B.-verbintenis, de | notifier, dans les forme et délai prévus au chapitre 5, l'engagement |
initiële E.P.B.-aangifte; de E.P.B.-slotaangifte alsook, in voorkomend | P.E.B., la déclaration P.E.B. initiale, la déclaration P.E.B. finale, |
geval, de technische, ecologische en economische haalbaarheidsstudie | ainsi que, le cas échéant, l'étude de faisabilité technique, |
te voegen of mede te delen. | environnementale et économique. |
Art. 237/19.§ 1. De E.P.B.-verantwoordelijke is de door de aangever |
Art. 237/19.§ 1er. Le responsable P.E.B. est la personne, physique ou |
aangewezen natuurlijke of rechtspersoon, namelijk : | morale, désignée par le déclarant, qui est : |
- ofwel de architect van het project; | - soit l'architecte du projet; |
- ofwel de door de Regering erkende persoon; de Regering erkent, | - soit la personne agréée par le Gouvernement; le Gouvernement agrée, |
volgens de door haar bepaalde criteria en procedure, de personen die | selon les critères et la procédure qu'il arrête, les personnes qui |
tot E.P.B.-verantwoordelijke kunnen worden aangesteld. § 2. De E.P.B.-verantwoordelijke is belast met het ontwerp en de omschrijving van de maatregelen die uitgevoerd moeten worden om aan de E.P.B.-eisen te voldoen alsook met de controle van de uitvoering van de werken betreffende de E.P.B. De architect, de aannemer en de aangever moeten aan de E.P.B.-verantwoordelijke alle documenten of informatie verstrekken die noodzakelijk zijn voor de opvolging van het project. De E.P.B.-verantwoordelijke heeft vrije toegang tot de bouwplaats voor zover dit nodig is voor het uitoefenen van de toevertrouwde opdrachten. Wanneer de E.P.B.-verantwoordelijke vaststelt dat hij tijdens de realisatie van het project afwijkt of zou kunnen afwijken van de geldende E.P.B.-eisen, licht hij er onmiddellijk per schrijven, de aangever en de architect belast met de controle van de uitvoering van de werken in, indien laatstgenoemde niet de E.P.B.-verantwoordelijke is. De E.P.B.-verantwoordelijke is jegens de aangever aansprakelijk voor | peuvent être chargées de la mission de responsable P.E.B. § 2. Le responsable P.E.B. est chargé de la conception et de la description des mesures à mettre en oeuvre pour atteindre les exigences P.E.B. ainsi que du contrôle de l'exécution des travaux relatifs à la P.E.B. L'architecte, l'entrepreneur et le déclarant sont tenus de fournir au responsable P.E.B. tout document ou toute information nécessaire au suivi du projet. Le responsable P.E.B. a librement accès au chantier dans une mesure nécessaire à l'exercice des missions confiées. Lorsque le responsable P.E.B. constate, en cours de réalisation du projet, que celui-ci s'écarte ou pourrait s'écarter des exigences P.E.B. qui s'appliquent, il en informe immédiatement, par envoi, le déclarant et l'architecte chargé du contrôle de l'exécution des travaux si ce dernier n'est pas le responsable P.E.B. Le responsable P.E.B. répond envers le déclarant de l'impossibilité |
de onmogelijkheid die aan hem te wijten is om, binnen de termijn | qui résulte de son fait de notifier, dans le délai visé au chapitre 5, |
bedoeld in hoofdstuk 5, de initiële of de E.P.B.-slotaangifte bekend te maken. | la déclaration P.E.B. initiale ou la déclaration P.E.B. finale. |
Art. 237/20.De auteur van de technische, ecologische en economische |
Art. 237/20.L'auteur de l'étude de faisabilité technique, |
haalbaarheidsstudie is de door de aangever aangewezen natuurlijke of | environnementale et économique est la personne, physique ou morale, |
rechtspersoon, die met de uitvoering van de technische, ecologische en | désignée par le déclarant, qui est chargée de l'élaboration de l'étude |
economische haalbaarheidsstudie is belast. | de faisabilité technique, environnementale et économique. |
De Regering erkent, volgens de door haar bepaalde criteria en | Le Gouvernement agrée, selon les critères et la procédure qu'il |
procedure, de personen die met de uitvoering van die studie kunnen | arrête, les personnes qui peuvent être chargées de la mission d'auteur |
worden belast. | de ladite étude. |
HOOFDSTUK V. - Procedures | CHAPITRE V. - Procédures |
Afdeling 1. - Gebouwen waarvoor een technische, ecologische en | Section 1re. - Bâtiments pour lesquels une étude de faisabilité |
economische haalbaarheidsstudie wordt vereist | technique, environnementale et économique est requise |
Art. 237/21.Deze afdeling is van toepassing op ieder nieuw gebouw |
Art. 237/21.La présente section est applicable à tout bâtiment neuf |
bedoeld in artikel 237/10, lid 2. | visé à l'article 237/10, alinéa 2. |
Art. 237/22.§ 1. De E.P.B.-verplichting alsook de technische, |
Art. 237/22.§ 1er. Sous peine d'irrecevabilité, l'engagement P.E.B. |
ecologische en economische haalbaarheidsstudie worden, op straffe van | ainsi que l'étude de faisabilité technique, environnementale et |
niet-ontvankelijkheid, bij het vergunningsaanvraagdossier gevoegd. | économique sont joints au dossier de demande de permis. |
Naast de elementen bedoeld in artikel 237/1, 10°, bevat de | L'engagement P.E.B. contient, outre les éléments visés à l'article |
E.P.B.-verplichting de keuze van de vooropgestelde technieken en | 237/1, 10°, les choix des techniques et des dispositifs envisagés en |
voorzieningen in functie van de aanbevelingen vervat in de technische, | fonction des recommandations formulées dans l'étude de faisabilité |
ecologische en economische haalbaarheidsstudie. | technique, environnementale et économique. |
§ 2. De initiële E.P.B.-aangifte wordt opgesteld door de | § 2. La déclaration P.E.B. initiale est établie par le responsable |
E.P.B.-verantwoordelijke en wordt door hem en de aangever ondertekend. | P.E.B. et signée par celui-ci et le déclarant. L'envoi visé à |
Het schrijven bedoeld in artikel 134, eerste lid, bevat de initiële | l'article 134, alinéa 1er, comprend la déclaration P.E.B. initiale. |
E.P.B.-aangifte. § 3. De E.P.B.-slotaangifte wordt opgesteld door de | § 3. La déclaration P.E.B. finale est établie par le responsable |
E.P.B.-verantwoordelijke en wordt door hem en de aangever ondertekend. | P.E.B. et signée par celui-ci et le déclarant. Elle est adressée par |
Ze wordt door de aangever per schrijven gericht aan het | |
gemeentecollege of wordt tegen ontvangstbewijs neergelegd op het | le déclarant, par envoi, au collège communal ou déposée, contre |
gemeentehuis : | récépissé, à la maison communale : |
- binnen zes maanden na oplevering van de handelingen en werken of, | - dans les six mois de la réception des actes et travaux ou, |
- bij gebreke van de oplevering, binnen achttien maanden, ofwel van de | - à défaut de réception, dans les dix-huit mois, soit de l'occupation |
ingebruikneming van het gebouw, ofwel van de beëindiging van de | du bâtiment, soit de l'achèvement du chantier. La survenance du |
werken. Het vertrekpunt van de termijn van achttien maanden wordt door | premier de ces deux événements constitue le point de départ du délai |
het ontstaan van de eerste van die twee gebeurtenissen bepaald. | de dix-huit mois. |
Binnen dezelfde termijn richt de aangever per schrijven een afschrift | Dans le même délai, le déclarant adresse, par envoi au fonctionnaire |
van de E.P.B.-slotaangifte aan de gemachtigde ambtenaar. | délégué, une copie de la déclaration P.E.B. finale. |
Afdeling 2. - Gebouwen waarvoor een technische, ecologische | Section 2. - Bâtiments pour lesquels une étude de faisabilité |
en economische haalbaarheidsstudie wordt niet vereist | technique, environnementale et économique n'est pas requise |
Art. 237/23.Deze afdeling is van toepassing op ieder bestaand gebouw |
Art. 237/23.La présente section est applicable à tout bâtiment |
bedoeld in artikel 237/9 alsook op ieder nieuw gebouw bedoeld in | existant visé à l'article 237/9 ainsi qu'à tout bâtiment neuf visé à |
artikel 237/10, lid 1. | l'article 237/10, alinéa 1er. |
Art. 237/24.§ 1. De E.P.B.-verplichting wordt, op straffe van |
Art. 237/24.§ 1er. Sous peine d'irrecevabilité, un engagement P.E.B. |
niet-ontvankelijkheid, bij de vergunningsaanvraag gevoegd. | est joint à la demande de permis. |
§ 2. De initiële E.P.B.-aangifte wordt opgesteld door de | § 2. La déclaration P.E.B. initiale est établie par le responsable |
E.P.B.-verantwoordelijke en wordt door hem en de aangever ondertekend. | P.E.B. et signée par celui-ci et le déclarant. L'envoi visé à |
Het schrijven bedoeld in artikel 134, eerste lid, bevat de initiële | l'article 134, alinéa 1er, comprend la déclaration P.E.B. initiale. |
E.P.B.-aangifte. § 3. De E.P.B.-slotaangifte wordt opgesteld door de | § 3. La déclaration P.E.B. finale est établie par le responsable |
E.P.B.-verantwoordelijke en wordt door hem en de aangever ondertekend. | P.E.B. et signée par celui-ci et le déclarant. Elle est adressée par |
Ze wordt door de aangever per schrijven gericht aan het | |
gemeentecollege of wordt tegen ontvangstbewijs neergelegd op het | le déclarant, par envoi, au collège communal, ou déposée, contre |
gemeentehuis : | récépissé, à la maison communale : |
- binnen zes maanden na ontvangst van de handelingen en werken of, | - dans les six mois de la réception des actes et travaux ou, |
- bij gebreke van ontvangst, binnen achttien maanden, ofwel van de | - à défaut de réception, dans les dix-huit mois, soit de l'occupation |
ingebruikneming van het gebouw, ofwel van de beëindiging van de | du bâtiment, soit de l'achèvement du chantier. La survenance du |
werken. Het vertrekpunt van de termijn van achttien maanden wordt door | premier de ces deux événements constitue le point de départ du délai |
het ontstaan van de eerste van die twee gebeurtenissen bepaald. | de dix-huit mois. |
Binnen dezelfde termijn richt de aangever per schrijven een afschrift | Dans le même délai, le déclarant adresse, par envoi, au fonctionnaire |
van de E.P.B.-slotaangifte aan de gemachtigde ambtenaar. | délégué une copie de la déclaration P.E.B. finale. |
Afdeling 3. - Andere gebouwen | Section 3. - Autres bâtiments |
Art. 237/25.De Regering bepaalt de procedure die toepasbaar is op de |
Art 237/25. Le Gouvernement détermine la procédure applicable aux |
andere gebouwen bedoeld in artikel 237/11. | autres bâtiments visés à l'article 237/11. |
Afdeling 4. - Modaliteiten | Section 4. - Modalités |
Art. 237/26.De Regering bepaalt de vorm, de inhoud alsook de |
Art. 237/26.Le Gouvernement détermine la forme, le contenu ainsi que |
toepassingsmodaliteiten van de E.P.B.-verplichting, de initiële | les modalités d'application de l'engagement P.E.B., de la déclaration |
E.P.B.-aangifte en de E.P.B.-slotaangifte. | P.E.B. initiale et de la déclaration P.E.B. finale. |
TITEL V. - Energieprestatiecertificaat van de gebouwen | TITRE V. - Certificat de performance énergétique des bâtiments |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 237/27.Het E.P.B.-certificaat, opgesteld op basis van de |
Art. 237/27.Le certificat P.E.B., établi sur la base de la méthode de |
berekeningsmethode bepaald in titel III, bevat de referentiewaarden | calcul définie au titre III, contient les valeurs de référence qui |
die de evaluatie van de energieprestatie van het gebouw mogelijk maken | permettent l'évaluation de la performance énergétique du bâtiment |
alsook de aanbevelingen gericht op de verbetering, volgens de criteria | ainsi que les recommandations qui visent l'amélioration, selon des |
van kosteneffectiviteit van de E.P.B. | critères "coût-efficacité", de la P.E.B. |
De Regering bepaalt de vorm, de inhoud alsook de | Le Gouvernement détermine la forme, le contenu ainsi que les modalités |
toepassingsmodaliteiten van het E.P.B.-certificaat. | d'application du certificat P.E.B. |
Art. 237/28.§ 1. Voor ieder gebouw te bouwen of in opbouw moet de |
Art. 237/28.§ 1er. Pour tout bâtiment à construire ou en cours de |
eigenaar na afloop van de handelingen en werken over het | construction, le propriétaire est tenu de disposer du certificat |
E.P.B.-certificaat beschikken, volgens de modaliteiten bedoeld in | P.E.B. à l'issue des actes et travaux, selon les modalités visées à |
artikel 237/31. | l'article 237/31. |
Voor ieder bestaand gebouw moet de eigenaar of de houder van een | Pour tout bâtiment existant, le propriétaire ou le titulaire de droit |
zakelijk recht over het E.P.B.-certificaat beschikken, volgens de | réel est tenu de disposer du certificat P.E.B., selon les modalités |
modaliteiten bedoeld in artikel 237/31 : | visées à l'article 237/31 : |
- bij de opstelling van een akte die een persoonlijk genotsrecht | - lors de l'établissement d'un acte qui confère un droit personnel de |
verleent; | jouissance; |
- bij de opstelling van iedere akte tot aanwijzing, overdracht of | - lors de l'établissement de tout acte déclaratif, translatif ou |
oprichting van een zakelijk recht, met uitsluiting van de hypotheek of | constitutif d'un droit réel, à l'exclusion de l'hypothèque ou de |
het onderpand; dit geldt evenwel niet voor de onopzettelijke akten, | l'antichrèse; ne sont toutefois pas visés les actes involontaires et |
noch voor de akten van verdeling waarmee uit een onverdeeldheid van | les actes de partage pour sortir d'une indivision successorale. |
erfrechten gestapt wordt. | |
In geval van verhuur moet de eigenaar het E.P.B.-certificaat ter | En cas de location, le propriétaire est tenu de mettre le certificat |
beschikking stellen van de kandidaat-huurder op eenvoudig verzoek van | P.E.B. à la disposition du candidat locataire sur simple demande de ce |
deze laatste. | dernier. |
§ 2. Voor ieder openbaar gebouw of ieder gebouw voor | § 2. Pour tout bâtiment de service public ou d'équipement |
gemeenschapsvoorzieningen alsook ieder gebouw gebruikt door de | communautaire ainsi que tout bâtiment occupé par les pouvoirs publics, |
overheid, dat toegankelijk is voor het publiek en met een totale | |
nuttige oppervlakte groter dan 1 000 m2 moet een geldig | ouvert au public et d'une superficie utile totale supérieure à 1 000 m2, |
E.P.B.-certificaat aangeplakt worden, dat duidelijk leesbaar en | un certificat P.E.B. valable doit être affiché de manière lisible et |
zichtbaar is door het publiek. | visible par le public. |
§ 3. In eenzelfde gebouw, voor de appartementen of voor de eenheden | § 3. Dans un même immeuble, pour les appartements ou pour les unités |
die zijn ontworpen voor verschillende aanwendingen kan de | conçues pour des destinations différentes, la certification peut être |
certificering opgesteld worden op basis van : | établie sur la base : |
- ofwel een gemeenschappelijke certificering voor het gebouw in zijn | - soit d'une certification commune pour l'ensemble de l'immeuble |
geheel indien het uitgerust is met een gemeenschappelijk verwarmingssysteem; | lorsque celui-ci est équipé d'un système de chauffage commun; |
- ofwel de evaluatie van een ander representatief appartement of | - soit de l'évaluation d'un autre appartement ou d'une autre unité |
eenheid gelegen in hetzelfde gebouw. | représentatif situé dans le même immeuble. |
Art. 237/29.De maximale geldigheidsduur van het E.P.B.-certificaat is |
Art. 237/29.La durée maximale de validité du certificat P.E.B. est de |
10 jaar. | dix ans. |
De Regering kan de modaliteiten bepalen die van toepassing zijn op de | Le Gouvernement peut déterminer les modalités applicables au |
vernieuwing van het E.P.B.-certificaat. In voorkomend geval worden de | renouvellement du certificat P.E.B. A défaut, les règles relatives à |
regels betreffende de opstelling van het E.P.B.-certificaat van | l'élaboration du certificat P.E.B. sont applicables à son |
toepassing op zijn vernieuwing. | renouvellement. |
HOOFDSTUK II. - Opdracht van de certificeerder | CHAPITRE II. - Mission du certificateur P.E.B. |
Art. 237/30.De E.P.B.-certificeerder is de door de aangever |
Art. 237/30.Le certificateur P.E.B. est la personne physique ou |
aangewezen natuurlijke of rechtspersoon, die is belast met de | morale, désignée par le déclarant, qui est chargée d'établir le |
opstelling van het E.P.B.-certificaat bedoeld in artikel 237/31, lid | certificat P.E.B. visé à l'article 237/31, alinéa 1er. |
1. De Regering erkent, volgens de door haar bepaalde criteria en | Le Gouvernement agrée, selon les critères et la procédure qu'il |
procedure, de personen die tot E.P.B.-certificeerder kunnen worden | arrête, les personnes qui peuvent être chargées d'une mission de |
aangesteld. | certificateur P.E.B. |
HOOFDSTUK III. - Procedures | CHAPITRE III. - Procédures |
Art. 237/31.De eigenaar of de houder van een zakelijk recht bedoeld |
Art. 237/31.Le propriétaire ou le titulaire de droit réel visé à |
in artikel 237/28, § 1, alsook de eigenaar van ieder gebouw bedoeld in | l'article 237/28, § 1er, ainsi que le propriétaire de tout bâtiment |
artikel 237/28, § 2 wijst de E.P.B.-certificeerder aan die belast is | visé à l'article 237/28, § 2, désigne le certificateur P.E.B. chargé |
met de opstelling van het E.P.B.-certificaat. | d'établir le certificat P.E.B. |
In afwijking van vorig lid wordt voor de bouw van een nieuw gebouw | Par dérogation à l'alinéa précédent, pour la construction d'un |
bedoeld in artikel 237/10 het certificaat opgesteld en bekendgemaakt | bâtiment neuf visé à l'article 237/10, le certificat est établi et |
door iedere ambtenaar en ieder personeelslid aangewezen door de | notifié par tout fonctionnaire et agent désigné par le Gouvernement |
Regering op basis van de laatste E.P.B.-aangifte. | sur la base de la déclaration P.E.B. finale. |
De Regering bepaalt de toepassingsmodaliteiten van dit artikel. | Le Gouvernement détermine les modalités d'application du présent |
TITEL VI. - Bepalingen ter bevordering van de energieprestatie van de | article. TITRE VI. - Dispositions favorisant la performance énergétique des |
gebouwen | bâtiments |
Art. 237/32.Voor de productie van sanitair warm water dient men, voor |
Art. 237/32.Aux fins de production d'eau chaude sanitaire, est |
ieder bestaand gebouw bedoeld in artikel 237/9 en ieder nieuw gebouw | obligatoire, pour tout bâtiment existant visé à l'article 237/9 et |
bedoeld in artikel 237/10, een of meerdere thermische zonnecollectoren | tout bâtiment neuf visé à l'article 237/10, le placement d'un ou |
te plaatsen of ieder ander systeem dat een energiebesparing mogelijk | plusieurs panneaux capteurs solaires thermiques ou de tout autre |
maakt die ten minste gelijk is aan de besparing die door de plaatsing van die zonnecollectoren wordt gerealiseerd, indien hun plaatsing technisch wordt gerechtvaardigd en dat een minimaal rendement wordt gewaarborgd. De Regering bepaalt de toepassingsmodaliteiten van dit artikel. Art. 237/33.De voorschriften van de gemeentelijke plannen van aanleg en van de gemeentelijke stedenbouwkundige reglementen, alsook de plannen en voorschriften bedoeld in artikel 92, bepalen dat er in ieder gebouw onderworpen aan de eisen van energieprestatie van de gebouwen overeenkomstig titel IV, een of meerdere thermische zonnecollectoren voor de productie van sanitair warm water worden opgenomen, of ieder ander systeem dat een energiebesparing mogelijk |
système qui permet une économie d'énergie au moins équivalente à l'économie générée par la pose de ces panneaux, lorsque leur placement est techniquement justifié et qu'un rendement minimal est assuré. Le Gouvernement détermine les modalités d'application du présent article. Art. 237/33.Les prescriptions des plans communaux d'aménagement et des règlements communaux d'urbanisme, ainsi que les plans et prescriptions visés à l'article 92, disposent que tout bâtiment soumis aux exigences de performance énergétique des bâtiments conformément au titre IV intègre, aux fins de production d'eau chaude sanitaire, un ou plusieurs panneaux capteurs solaires thermiques ou tout autre système |
maakt die ten minste gelijk is aan de besparing die door de plaatsing | qui permet une économie d'énergie au moins équivalente à l'économie |
van die zonnecollectoren wordt gerealiseerd. | générée par la pose de ces panneaux. |
Art. 237/34.Binnen de perken van de daartoe op de begroting van het |
Art. 237/34.Dans la limite des crédits inscrits à cette fin au budget |
Waalse Gewest opgenomen kredieten mag de Regering toelagen toekennen | de la Région wallonne, le Gouvernement peut accorder des aides |
voor de energieprestatie van de gebouwen, volgens de vormen en de | relatives à la performance énergétique des bâtiments, selon la forme |
toekenningsvoorwaarden die zij bepaalt. | et les conditions d'octroi qu'il détermine. |
In het kader van de toekenning van de toelagen kan de Regering de | Dans le cadre de l'octroi des aides, le Gouvernement peut déterminer |
criteria bepalen die vervuld moeten worden om als passief gebouw of | les critères à remplir pour être qualifié de bâtiment passif ou |
als gebouw met een laag energieverbruik gekwalificeerd te worden. | bâtiment à faible consommation d'énergie. |
TITEL VII. - Straffen | TITRE VII. - Sanctions |
HOOFDSTUK I. - Intrekking van de erkenning | CHAPITRE Ier. - Du retrait de l'agrément |
Art. 237/35.De Regering bepaalt de regels voor de intrekking van de |
Art. 237/35.Le Gouvernement détermine les règles de retrait de |
erkenning van de in de artikelen 237/19, § 1, tweede streepje, 237/20 | l'agrément des personnes visées aux articles 237/19, § 1er, deuxième |
en 237/30 bedoelde personen. | tiret, 237/20 et 237/30. |
De erkenning kan tijdelijk of definitief worden ingetrokken, namelijk | L'agrément peut être retiré temporairement ou définitivement, |
als de Regering, na een eerste behoorlijk betekende waarschuwing, | notamment lorsque le Gouvernement, après un premier avertissement |
vaststelt dat wat volgt kwalitatief duidelijk te wensen overlaat : | dûment notifié, constate la qualité manifestement médiocre : |
1° de E.P.B.-slotaangifte; | 1° de la déclaration P.E.B. finale; |
2° de technische, ecologische en economische haalbaarheidsstudie; | 2° de l'étude de faisabilité technique, environnementale et économique; |
3° het E.P.B.-certificaat. | 3° du certificat P.E.B. |
Als vastgesteld wordt dat, overeenkomstig artikel 237/36, § 1, 4°, de | Lorsqu'il est constaté, en application de l'article 237/36, § 1er, 4°, |
E.P.B.-verantwoordelijke in het kader van zijn opdracht aan de | que le responsable P.E.B. n'a pas respecté les exigences P.E.B. dans |
E.P.B.-eisen niet heeft voldaan, dan wordt de erkenning van rechtswege ingetrokken. | le cadre de sa mission, l'agrément est retiré de plein droit. |
HOOFDSTUK II. - Administratieve geldboetes | CHAPITRE II. - Des amendes administratives |
Art. 237/36.§ 1. De volgende tekortkomingen worden gestraft met een |
Art. 237/36.§ 1er. Sont sanctionnés d'une amende administrative, les |
administratieve geldboete : | manquements suivants : |
1° wat de aangever betreft, het feit dat de initiële aangifte wordt | 1° pour le déclarant, le fait de ne pas procéder à la notification de |
niet bekendgemaakt; | la déclaration P.E.B. initiale; |
2° wat de aangever betreft, het feit dat de definitieve aangifte wordt | 2° pour le déclarant, le fait de ne pas procéder à la notification de |
niet bekendgemaakt; | la déclaration P.E.B. finale; |
3° wat de E.P.B.-verantwoordelijke betreft, het feit dat de | 3° pour le responsable P.E.B., le fait de ne pas établir avec |
E.P.B.-slotaangifte onjuist wordt ingevuld; | exactitude la déclaration P.E.B. finale; |
4° wat de aangever, de E.P.B.-verantwoordelijke, de architect of de | 4° pour le déclarant, pour le responsable P.E.B., pour l'architecte ou |
aannemer betreft, ieder wat hem betreft, het feit dat ze aan de | pour l'entrepreneur, chacun en ce qui le concerne, le fait de ne pas |
E.P.B.-eisen niet voldoen; | respecter les exigences P.E.B.; |
5° wat de eigenaar of de houder van een zakelijk recht betreft, het | 5° pour le propriétaire ou pour le titulaire de droit réel, le fait de |
feit dat ze in voorkomende gevallen niet over een geldig | ne pas disposer, dans les hypothèses où il est requis, d'un certificat |
E.P.B.-certificaat beschikken. | P.E.B. valable. |
§ 2. Het bedrag van de administratieve gelboete ligt tussen 250 euro | § 2. Le montant de l'amende administrative est compris entre 250 euros |
en 50.000 euro. | et 50.000 euros. |
De Regering bepaalt de toepassingsmodaliteiten en de modaliteiten van | Le Gouvernement précise les modalités d'application et de calcul de |
de berekening van de administratieve geldboete. | l'amende administrative. |
Art. 237/37.§ 1. De gemachtigde ambtenaar, de ambtenaar of het personeelslid aangewezen door de Regering, alsook de burgemeester of zijn afgevaardigde, zijn bevoegd om de in artikel 237/36, § 1 omschreven misdrijven op te sporen en vast te stellen bij proces-verbaal. Ze beschikken over de prerogatieven die aan de in artikel 156 bedoelde ambtenaren en personeelsleden worden toegekend. § 2. Het proces-verbaal wordt door een van de in paragraaf 1 bedoelde personen opgemaakt. De overheid die het proces-verbaal opmaakt geeft onmiddellijk schriftelijk kennis ervan aan de overtreder alsook aan de andere overheden bedoeld in de eerste paragraaf. Door deze verzending mag iedere andere overheid geen proces-verbaal opmaken voor eenzelfde tekortkoming. De bekendmaking van het proces-verbaal vermeldt de toepasselijke bepalingen alsook de plaats, de datum en het uur van het voorafgaand verhoor van de overtreder dat ten vroegste twintig dagen na de verzending van het proces-verbaal plaatsvindt. Er wordt een proces-verbaal van het verhoor opgemaakt. § 3. Na de overtreder in de mogelijkheid te hebben gesteld om tijdens het verhoor zijn verweermiddelen voor te leggen, eventueel bijgestaan of vertegenwoordigd door een advocaat of door een deskundige, beslist de overheid die het proces-verbaal heeft opgemaakt, of er reden is een administratieve geldboete op te leggen en bepaalt het bedrag ervan alsook de vervaldatum van betaling. De beslissing van de gemachtigde ambtenaar, van iedere ambtenaar en |
Art. 237/37.§ 1er. Le fonctionnaire délégué, le fonctionnaire ou agent désigné par le Gouvernement, ainsi que le bourgmestre ou son délégué, ont qualité pour rechercher et constater par procès-verbal les manquements visés à l'article 237/36, § 1er. A cet effet, ils disposent des prérogatives reconnues aux fonctionnaires et agents visés à l'article 156. § 2. Le procès-verbal est dressé par l'une des personnes visées au paragraphe 1er. L'autorité qui dresse procès-verbal en informe immédiatement, par envoi, le contrevenant ainsi que les autres autorités visées au § 1er. Cet envoi empêche toute autre autorité de dresser procès-verbal pour un même manquement. La notification du procès-verbal mentionne les dispositions applicables ainsi que le lieu, la date et l'heure de l'audition préalable du contrevenant qui se tient au plus tôt vingt jours après l'envoi du procès-verbal. Il est dressé procès-verbal de l'audition. § 3. Après avoir mis le contrevenant, éventuellement assisté ou représenté par un avocat ou par un expert, en mesure de présenter ses moyens de défense lors de l'audition, l'autorité qui a dressé procès-verbal décide s'il y a lieu d'infliger une amende administrative et fixe le montant de l'amende administrative ainsi que l'échéance de paiement. |
ieder personeelslid aangewezen door de Regering, of van de | La décision du fonctionnaire délégué, de tout fonctionnaire et agent |
burgemeester of zijn afgevaardigde, is behoorlijk met redenen omkleed | désigné par le Gouvernement, ou du bourgmestre ou son délégué, est |
en vermeldt de mogelijkheid tot beroep en de termijn voor de indiening | dûment motivée et mentionne la faculté de recours et le délai |
ervan. Op straffe van nietigheid wordt de beslissing binnen de dertig | d'introduction de celui-ci. La décision est notifiée, à peine de |
dagen van het verhoor aan de overtreder bekendgemaakt. | nullité, au contrevenant dans les trente jours de l'audition. |
§ 4. De storting van het bedrag van de administratieve geldboete wordt | § 4. Le versement du montant de l'amende administrative se fait : |
verricht : - ofwel wanneer de geldboete wordt opgelegd door de gemachtigde | - soit, lorsque l'amende est infligée par le fonctionnaire délégué ou |
ambtenaar of iedere ambtenaar of personeelslid aangewezen door de | tout fonctionnaire ou agent désigné par le Gouvernement, entre les |
Regering, in handen van de ontvanger der registratie op de rekening | mains du receveur de l'enregistrement au compte du Fonds Energie |
van het Energiefonds ingesteld bij het decreet van 19 december 2002 | institué par le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du |
betreffende de organisatie van de gewestelijke gasmarkt; | marché régional du gaz; |
- ofwel, wanneer de geldboete wordt opgelegd door de burgemeester of | - soit, lorsque l'amende est infligée par le bourgmestre ou son |
zijn afgevaardigde, in handen van de gemeenteontvanger op een speciale | délégué, entre les mains du receveur communal à un compte spécial du |
rekening van de begroting van de gemeente. | budget de la commune. |
§ 5. In voorkomend geval mag de burgemeester zijn bevoegdheden terzake | § 5. Le bourgmestre peut, le cas échéant, déléguer ses compétences en |
van geldboetes overdragen aan de personeelsleden die aan de | matière d'amende administrative aux agents satisfaisants aux |
voorwaarden vastgelegd in artikel 119bis van de nieuwe gemeentewet voldoen. | conditions fixées par l'article 119bis de la nouvelle loi communale. |
Art. 237/38.De overtreder beschikt over een verhaalsrecht op de in |
Art. 237/38.Le contrevenant dispose d'un droit de recours contre la |
artikel 237/37, § 3 bedoelde beslissing. Binnen een termijn van twee | décision visée à l'article 237/37, § 3. Dans un délai de deux mois à |
maanden te rekenen vanaf de ontvangst van de beslissing wordt het | peine de forclusion à compter de la date de réception de la décision, |
beroep, op straffe van verval, ingesteld bij wijze van verzoekschrift | le recours est introduit par voie de requête devant le Tribunal de |
bij de Politierechtbank. Het beroep bij de Politierechtsbank is een | police. Le recours devant le Tribunal de police est un recours de |
beroep met volle rechtsmacht. | pleine juridiction. |
Het beroep schorst de uitvoering van de in artikel 237/37, § 3 | Le recours suspend l'exécution de la décision visée à l'article |
bedoelde beslissing. | 237/37, § 3. |
Het vonnis van de Politierechtbank is niet vatbaar voor hoger beroep. | Le jugement du Tribunal de police n'est pas susceptible d'appel. |
Art. 237/39.Indien de overtreder in gebreke blijft de geldboete te |
Art. 237/39.Si le contrevenant demeure en défaut de payer l'amende, |
betalen, wordt de in kracht van gewijsde gegane beslissing bedoeld in | |
artikel 237/37, § 3, of het vonnis van de Politierechtbank aan de | la décision visée à l'article 237/37, § 3, ou le jugement du Tribunal |
Afdeling Thesaurie van het Ministerie van het Waalse Gewest | de police coulé en force de chose jugée est transmis, en vue du |
overgemaakt, met het oog op de invordering van het bedrag van de | recouvrement du montant de l'amende administrative, à la Division de |
administratieve geldboete. | la Trésorerie du Ministère de la Région wallonne. |
Het bedrag van de administratieve geldboete wordt dan terugbetaald : | Le montant de l'amende administrative est ensuite rétrocédé : |
- ofwel wanneer de geldboete door de gemachtigde ambtenaar of iedere | - soit, lorsque l'amende est infligée par le fonctionnaire délégué ou |
ambtenaar of personeelslid aangewezen door de Regering wordt opgelegd, | tout fonctionnaire et agent désigné par le Gouvernement, entre les |
in handen van de ontvanger der registratie op de rekening van het | mains du receveur de l'enregistrement au compte du Fonds Energie visé |
Energiefonds bedoeld in artikel 237/37, § 4, eerste streepje; | à l'article 237/37, § 4, premier tiret; |
- ofwel, wanneer de geldboete door de burgemeester of zijn | - soit, lorsque l'amende est infligée par le bourgmestre ou son |
afgevaardigde wordt opgelegd, in handen van de gemeenteontvanger | délégué, entre les mains du receveur communal visé à l'article 237/37, |
bedoeld in artikel 237/37, § 4, tweede streepje. » | § 4, second tiret. » |
Art. 11.Boek IV, met als opschrift "Uitvoeringsmaatregelen", van |
Art. 11.Le Livre IV, intitulé "Des mesures d'exécution", du même Code |
hetzelfde Wetboek wordt vervangen als Boek V. | devient le Livre V. |
Art. 12.In artikel 38, § 1 van het decreet van 19 december 2002 |
Art. 12.A l'article 38, § 1er, du décret du 19 décembre 2002 relatif |
betreffende de organisatie van de gewestelijke gasmarkt wordt een 10° | à l'organisation du marché régional du gaz, est inséré un 10° rédigé |
ingevoegd, luidend als volgt : | comme suit : |
« 10° door de opbrengst van de administratieve geldboeten bedoeld in | « 10° par le produit des amendes administratives visées au titre VII |
titel VII van Boek IV van het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, | du Livre IV du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de |
Stedenbouw en Patrimonium en Energie. » | l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie. » |
Art. 13.In artikel 97, lid 3, vijfde streepje van het decreet van 11 |
Art. 13.A l'article 97, alinéa 3, cinquième tiret, du décret du 11 |
maart 1999 betreffende de milieuvergunning worden de woorden "Boeken | mars 1999 relatif au permis d'environnement, les termes "Livres II et |
II en III" vervangen door de woorden "Boeken II, III en IV ». | III" sont remplacés par les termes "Livres II, III et IV". |
Art. 14.De voorschriften van de gemeentelijke plannen van aanleg en |
Art. 14.Les prescriptions des plans communaux d'aménagement et des |
van de gemeentelijke stedenbouwkundige reglementen, alsook de plannen | règlements communaux d'urbanisme ainsi que les plans et prescriptions |
en voorschriften bedoeld in artikel 92 van het Waals Wetboek van | visés à l'article 92 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de |
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium die het plaatsen van | l'Urbanisme et du Patrimoine qui interdisent la pose des installations |
de installaties verbieden bedoeld in artikel 237/33 van Boek IV sub | |
artikel 10 van dit kaderdecreet voor de gebouwen onderworpen aan de | visées à l'article 237/33 du Livre IV sub article 10 du présent |
eisen van energieprestatie van de gebouwen overeenkomstig titel IV | décret-cadre pour les bâtiments soumis aux exigences de performance |
worden opgeheven, behalve voor de gebouwen opgenomen in de inventaris | énergétique des bâtiments conformément au Titre IV sont abrogés, sauf |
pour les bâtiments repris à l'inventaire du patrimoine visé à | |
van het patrimonium bedoeld in artikel 192 van het Waals Wetboek van | l'article 192 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de |
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium alsook voor de | l'Urbanisme et du Patrimoine ainsi que pour les bâtiments visés à |
gebouwen bedoeld in artikel 185, lid 2, a. en b. van het Waals Wetboek | l'article 185, alinéa 2, a. et b., du Code wallon de l'Aménagement du |
van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium die zijn beschermd | Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, qui sont classés ou |
of ingeschreven op de bewaarlijst. | inscrits sur la liste de sauvegarde. |
Art. 15.De aanvraag om een stedebouwkundig attest of om een |
Art. 15.La demande de certificat d'urbanisme ou de permis dont |
vergunning waarvan het ontvangstbewijs dateert van vóór de datum van | l'accusé de réception est antérieur à la date de l'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van dit kaderdecreet kan worden voortgezet volgens de | du présent décret-cadre peut poursuivre la procédure en vigueur avant |
vóór die datum vigerende procedure. | cette date. |
Art. 16.In artikel 5, § 9 van het decreet van 23 maart 2005 houdende |
Art. 16.A l'article 5, § 9, du décret du 23 mars 2005 portant |
oprichting van een gewestelijk hulpcentrum voor gemeenten dat moet | création d'un Centre régional d'aide aux communes chargé d'assurer le |
zorgen voor de opvolging en de controle op de beheersplannen van de | suivi et le contrôle des plans de gestion des communes et des |
gemeenten en provincies en dat het financiële evenwicht van de | provinces et d'apporter son concours au maintien de l'équilibre |
gemeenten en provincies van het Waalse Gewest moet helpen handhaven, | financier des communes et des provinces de la Région wallonne, tel que |
zoals gewijzigd bij het decreet van 18 januari 2007 worden de woorden | modifié par le décret du 18 janvier 2007, les mots ", des écoles, des |
"de scholen en de openbare centra voor maatschappelijk welzijn" | centres publics d'action sociale" sont insérés entre les mots "des |
ingevoegd tussen de woorden "de verenigingen van gemeenten" en de | associations de communes" et les mots "et des zones de police,". |
woorden "en politiezones,". | |
Art. 17.Dit kaderdecreet heeft uitwerking met ingang van de datum van |
Art. 17.Le présent décret-cadre produit ses effets à la date d'entrée |
inwerkingtreding van de uitvoeringsbesluiten bedoeld in de artikelen | |
237/3, 237/12, 237/19, § 1, tweede streepje en 237/20 van Boek IV sub | en vigueur des arrêtés d'exécution visés aux articles 237/3, 237/12, |
artikel 10 van dit kaderdecreet. | 237/19, § 1er, deuxième tiret, et 237/20 du Livre IV sub article 10 du |
présent décret-cadre. | |
Artikel 16 van dit decreet treedt toch in werking de dag waarop het in | Toutefois, l'article 16 du présent décret entre en vigueur le jour de |
het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | sa publication au Moniteur belge. |
Art. 18.De Regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van titel V |
Art. 18.Le Gouvernement fixe la date d'entrée en vigueur du titre V |
van Boek IV sub artikel 10 van dit kaderdecreet. | du Livre IV sub article 10 du présent décret-cadre. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 19 april 2007. | Namur, le 19 avril 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Vorming, | La Ministre de la Formation, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
De Minister van Onderzoek, Nieuwe Technologieën en Buitenlandse | La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des |
Betrekkingen, | Relations extérieures, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
De Minister van Economie, Tewerkstelling en Buitenlandse Handel, | Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi et du Commerce extérieur, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. Ch. VIENNE | Mme Ch. VIENNE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2006-2007. | (1) Session 2006-2007. |
Stukken van het Waals Parlement 560 (2006-2007), nrs. 1 tot 12. | Documents du Parlement wallon 560 (2006-2007), nos 1 à 12. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 18 april 2007. | Compte rendu intégral, séance publique 18 avril 2007. |
Bespreking - Stemmingen. | Discussion - Votes. |