Decreet tot wijziging van het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009, wat de medewerking van de lokale overheden bij de toepassing van sommige bepalingen van dat decreet betreft | Décret modifiant le décret sur les soins et le logement du 13 mars 2009, en ce qui concerne la collaboration des autorités locales lors de l'application de certaines dispositions de ce décret |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
18 NOVEMBER 2011. - Decreet tot wijziging van het Woonzorgdecreet van | 18 NOVEMBRE 2011. - Décret modifiant le décret sur les soins et le |
13 maart 2009, wat de medewerking van de lokale overheden bij de | logement du 13 mars 2009, en ce qui concerne la collaboration des |
toepassing van sommige bepalingen van dat decreet betreft (1) | autorités locales lors de l'application de certaines dispositions de ce décret (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet tot wijziging van het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009, wat | Décret modifiant le décret sur les soins et le logement du 13 mars |
de medewerking | 2009, en ce qui concerne |
van de lokale overheden bij de toepassing van sommige bepalingen van | la collaboration des autorités locales lors de l'application de |
dat decreet betreft | certaines dispositions de ce décret |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Art. 2.In artikel 48 van het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009 worden |
Art. 2.A l'article 48 du décret sur les soins et le logement du 13 |
de volgende wijzigingen aangebracht : | mars 2009 sont apportées les modifications suivantes : |
1° aan het tweede lid wordt een punt 8° toegevoegd, dat luidt als | 1° à l'alinéa deux, il est ajouté un point 8°, rédigé comme suit : |
volgt : « 8° de specifieke brandveiligheidsaspecten voor voorzieningen, met | « 8° les aspects spécifiques relatifs à la sécurité incendie pour des |
behoud van de toepassing van de federale basisnormen betreffende de | structures, sans préjudice de l'application des normes de base |
brandveiligheid van gebouwen. »; | fédérales relatives à la sécurité incendie de bâtiments. »; |
2° tussen het tweede en het derde lid worden twee leden ingevoegd, die | 2° entre le deuxième et le troisième alinéa sont insérés deux nouveaux |
luiden als volgt : | alinéas, rédigés comme suit : |
« De inachtneming van de voorwaarden voor de specifieke | « Le respect des conditions pour les aspects spécifiques relatifs à la |
brandveiligheidsaspecten, vermeld in het tweede lid, 8°, wordt | sécurité incendie, visés au deuxième alinéa, 8°, est établi dans une |
vastgelegd in een attest over de brandveiligheid. Dat attest wordt | attestation sur la sécurité incendie. Cette attestation est délivrée |
afgegeven door de burgemeester van de gemeente waarin de voorziening | par le bourgmestre de la commune dans laquelle la structure est |
gelegen is, met medewerking van de territoriaal bevoegde | située, avec collaboration du service des pompiers compétent. Le |
brandweerdienst. De Vlaamse Regering kan voorzien in meerdere attesten | Gouvernement flamand peut prévoir plusieurs attestations qui diffèrent |
die verschillen volgens de mate waarin de voorwaarden voor de | selon la façon dans laquelle les conditions pour les aspects relatifs |
specifieke brandveiligheidsaspecten in acht genomen zijn. De Vlaamse | à la sécurité incendie ont été prises en considération. Le |
Regering bepaalt het model en de geldigheidsduur van het attest of van | Gouvernement flamand détermine le modèle et la durée de validité de |
elk van de attesten. De Vlaamse Regering bepaalt de regels voor de | l'attestation ou de chacune des attestations. Le Gouvernement flamand |
afgifte en de verlenging van het attest of de attesten. De Vlaamse | arrête les règles pour la délivrance et la prolongation de |
Regering kan voorzien in de mogelijkheid van beroep tegen een | l'attestation ou des attestations. Le Gouvernement flamand peut |
beslissing van de burgemeester tot weigering van een attest dat de | prévoir la possibilité de recours contre une décision du bourgmestre |
uitbating van een voorziening mogelijk maakt, of tegen het uitblijven | de refus d'une attestation rendant possible l'exploitation d'une |
van een beslissing van de burgemeester over het afgeven of verlengen | structure, ou contre l'absence d'une décision du bourgmestre sur |
van een attest. | l'absence ou la prolongation d'une attestation. |
De Vlaamse Regering kan, op vraag van een voorziening of vereniging, | Le Gouvernement flamand peut, sur demande d'une structure ou une |
een afwijking toestaan op de naleving van sommige | association, accorder une dérogation sur le respect de certaines |
erkenningsvoorwaarden die zijn vastgelegd ter uitvoering van het | conditions d'agrément fixées en exécution de l'alinéa deux, à |
tweede lid, op voorwaarde dat de veiligheid van de gebruikers en het | condition que la sécurité des utilisateurs et du personnel, et la |
personeel, en de kwaliteit van de verstrekte woonzorg voldoende | qualité des services de soins et de logement soient suffisamment |
gewaarborgd zijn. De Vlaamse Regering bepaalt de regels om die | assurées. Le Gouvernement flamand arrête les modalités pour accorder |
afwijking toe te staan. ». | cette dérogation. ». |
Art. 3.In artikel 73 van hetzelfde decreet wordt tussen het eerste en |
Art. 3.A l'article 73 du même arrêté, il est inséré entre les premier |
het tweede lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt : | et deuxième alinéas, un nouvel alinéa ainsi rédigé : |
« Bij onmiddellijk, reëel en ernstig gevaar voor de gezondheid en de | « En cas de danger immédiat, réel et sérieux pour la santé et la |
veiligheid van de gebruikers van een voorziening kan de Vlaamse | sécurité des utilisateurs d'une structure, le Gouvernement flamand |
Regering, in afwachting van de intrekking van de erkenning, de | peut, en attente du retrait de l'agrément, ordonner la cessation |
onmiddellijke stopzetting van de uitbating van de voorziening bevelen | immédiate de l'exploitation de la structure et prendre toutes les |
en alle bewarende maatregelen nemen voor de bescherming van de | mesures conservatoires pour la protection des utilisateurs, après |
gebruikers, na overleg met het gemeentebestuur en het openbaar centrum | concertation avec l'administration communale et le centre public |
voor maatschappelijk welzijn van de gemeente waarin de voorziening | d'aide sociale de la commune où la structure se situe. Le Gouvernement |
gevestigd is. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels om die | flamand arrêté les modalités pour ordonner cette cessation et pour |
stopzetting te bevelen en die maatregelen te nemen. ». | prendre ces mesures. ». |
Art. 4.Aan artikel 74, derde lid, van hetzelfde decreet wordt de |
Art. 4.A l'article 74, alinéa trois du même décret, la phrase |
volgende zin toegevoegd : | suivante est ajoutée : |
« Aan de effectieve sluiting gaat een overleg vooraf met het | « Une concertation avec l'administration communale et le centre public |
gemeentebestuur en het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn | d'aide sociale de la commune où est située le centre, précède la |
van de gemeente waarin het centrum gevestigd is. ». | fermeture effective. ». |
Art. 5.Aan hoofdstuk IX, afdeling II, van hetzelfde decreet wordt een |
Art. 5.Au chapitre IX, section II, du même décret, il est ajouté un |
artikel 75/1 toegevoegd, dat luidt als volgt : | article 75/1, rédigé comme suit : |
« Art. 75/1.De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen met |
« Art. 75/1.Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités |
betrekking tot de te volgen procedure bij de vrijwillige stopzetting | relatives à la procédure à suivre lors de la cessation volontaire des |
van de activiteiten van een erkende voorziening of vereniging en de gevolgen van die stopzetting. Als de persoon die bij rechterlijke beslissing gemachtigd wordt om op te treden als verantwoordelijk beheerder van een woonzorgcentrum, een dagverzorgingscentrum of een centrum voor kortverblijf, beslist tot de spoedige stopzetting van de uitbating van het centrum, moet voor die beslissing een overleg plaatsvinden met het gemeentebestuur en het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van de gemeente waarin het centrum gevestigd is. De Vlaamse Regering kan bepalen wat onder de spoedige stopzetting van de uitbating wordt verstaan. ». Art. 6.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010, met uitzondering van artikel 2, dat in werking treedt op een door de Vlaamse Regering vast te stellen datum. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt, |
activités d'une structure ou association agréée et des conséquences de cette cessation. Si la personne autorisée par décision judiciaire d'agir comme gestionnaire responsable d'un centre de soins et de logement, d'un centre de soins de jour ou d'un centre de court séjour, décide de cesser l'exploitation du centre, une concertation préalable doit avoir lieu avec l'administration communale et le centre public d'aide sociale de la commune où est située le centre. Le Gouvernement flamand peut déterminer ce qui est entendu par la cessation de l'exploitation. ». Art. 6.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2010, à l'exception de l'article 2 qui entre en vigueur à une date que le Gouvernement flamand fixe. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Brussel, 18 november 2011. | Bruxelles, le 18 novembre 2011. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2010-2011. | (1) Session 2010-2011. |
Stukken. - Ontwerp van decreet, 1236 - Nr. 1. | Documents. - Projet de décret, 1236 - N° 1. |
Zitting 2011-2012. | Session 2011-2012. |
Stukken. - Verslag; 1236 - Nr. 2. - Tekst aangenomen door de plenaire | Documents. - Rapport, 1236 - N° 2. - Texte adopté en séance plénière, |
vergadering, 1236 - Nr. 3. | 1236 - N° 3. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 9 november | Annales. - Discussion et adoption. Séance du 9 novembre 2011. |
2011. |