Decreet betreffende het niet-dringend liggend ziekenvervoer | Décret relatif au transport non urgent de patients couchés |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
18 MEI 2018. - Decreet betreffende het niet-dringend liggend | 18 MAI 2018. - Décret relatif au transport non urgent de patients |
ziekenvervoer (1) | couchés (1) |
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt: | qui suit: |
Decreet betreffende het niet-dringend liggend ziekenvervoer | Décret relatif au transport non urgent de patients couchés |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling, definities en toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Disposition générale, définitions et champ d'application |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder: |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
1° dienst voor niet-dringend liggend ziekenvervoer: een organisatie | 1° service pour le transport non urgent de patients couchés : une |
van een of meer personen, al of niet met het oogmerk winstgevend te | organisation d'une ou plusieurs personnes, à but lucratif ou non, qui |
zijn, die niet-dringend liggend ziekenvervoer aanbiedt; | propose le transport non urgent de patients couchés ; |
2° niet-dringend liggend ziekenvervoer: het vervoer dat niet onder het | 2° transport non urgent de patients couchés : le transport qui ne |
toepassingsgebied van de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende | relève pas du champ d'application de la loi du 8 juillet 1964 relative |
geneeskundige hulpverlening valt, waarbij er een medische indicatie is | à l'aide médicale urgente, où il y a une indication médicale pour |
om de patiënt onder begeleiding van een ziekenvervoerder liggend te | transporter le patient couché, accompagné d'un transporteur de |
vervoeren. Niet-dringend liggend ziekenvervoer voldoet aan de volgende | patients. Le transport non urgent de patients couchés répond aux |
cumulatieve voorwaarden: | conditions cumulatives suivantes : |
a) de patiënt kan niet anders dan in de liggende toestand worden | a) le patient ne peut être transporté qu'en position couchée ou le |
vervoerd of de patiënt moet bij mobilisatie gedragen worden; | patient doit être porté en cas de mobilisation ; |
b) de patiënt bevindt zich niet in een acute of acuut verergerende | b) le patient ne se trouve pas dans une situation aigüe ou une |
situatie bij de aanvang van het transport; | situation qui s'aggrave instantanément au début du transport ; |
c) er is een hoge relatieve kans dat er zich een acute verslechtering | c) il y a une forte probabilité relative que la situation s'aggrave |
van de toestand voordoet door en tijdens het transport of de patiënt | instantanément par et pendant le transport ou le patient est en état |
bevindt zich in een slechte en ernstig zieke toestand. | mauvais et gravement malade. |
HOOFDSTUK 2. - Werkingsbeginselen | CHAPITRE 2. - Principes de fonctionnement |
Art. 3.§ 1. Onverminderd de naleving van de bijkomende |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice du respect des conditions d'autorisation |
vergunningsvoorwaarden, vermeld in artikel 6, tweede lid, verstrekt | supplémentaires, visées à l'article 6, alinéa 2, un service autorisé |
een vergunde dienst voor niet-dringend liggend ziekenvervoer conform | pour le transport non urgent de patients couchés dispense, |
zijn opdracht aan iedere patiënt verantwoorde zorg, zonder onderscheid | conformément à sa mission, à chaque patient des soins justifiés, sans |
van leeftijd of geslacht, van ideologische, filosofische of | distinction d'âge ou de sexe, de conviction idéologique, philosophique |
godsdienstige overtuiging, van ras of geaardheid, en ongeacht de | ou religieuse, de race ou d'orientation, et sans distinction de |
vermogenstoestand van de betrokkene. | situation patrimoniale de l'intéressé. |
§ 2. De zorg, vermeld in paragraaf 1, voldoet aan de vereisten van | § 2. Les soins visés au paragraphe 1er répondent aux exigences |
doeltreffendheid, doelmatigheid, continuïteit, maatschappelijke | d'efficacité, d'efficience, de continuité, d'acceptabilité sociale et |
aanvaardbaarheid en gebruikersgerichtheid. | d'orientation vers l'usager. |
Bij het verstrekken van de zorg, vermeld in paragraaf 1, worden | Les soins visés au paragraphe 1er sont délivrés en garantissant le |
respect voor de menselijke waardigheid en diversiteit, de bejegening, | respect de la dignité et de la diversité humaines, le traitement, la |
de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en het | protection de la vie privée et du droit à l'autodétermination, la |
zelfbeschikkingsrecht, de klachtenbemiddeling en -behandeling, | médiation et le traitement des plaintes, la transparence financière, |
financiële transparantie, de informatie aan en de inspraak van de | l'information et la participation du patient et de tout intéressé de |
patiënt en iedere belanghebbende uit zijn leefomgeving gegarandeerd. | son entourage. |
§ 3. Diensten voor niet-dringend liggend ziekenvervoer en patiënten | § 3. Les services pour le transport non urgent de patients couchés et |
hebben elk een aandeel in de verantwoordelijkheid voor de kwaliteit | les patients ont tous une part dans la responsabilité quant à la |
van de zorg, vermeld in paragraaf 1, onverminderd de | qualité des soins, visée au paragraphe 1er, sans préjudice de la |
verantwoordelijkheid van de overheid. | responsabilité des autorités. |
HOOFDSTUK 3. - Het niet-dringend liggend ziekenvervoer | CHAPITRE 3. - Le transport non urgent de patients couchés |
Art. 4.Een dienst voor niet-dringend liggend ziekenvervoer die ofwel |
Art. 4.Un service pour le transport non urgent de patients couchés |
gevestigd is in het Nederlandse taalgebied ofwel in het tweetalige | qui est établi soit dans la région de langue néerlandaise, soit dans |
gebied Brussel-Hoofdstad en die wegens zijn organisatie moet worden | la région bilingue de Bruxelles-Capitale et qui, en raison de son |
organisation, doit être considérée comme appartenant exclusivement à | |
beschouwd uitsluitend te behoren tot de Vlaamse Gemeenschap, mag | la Communauté flamande, ne peut effectuer le transport non urgent de |
alleen niet-dringend liggend ziekenvervoer uitvoeren als die dienst | patient couchés que si ce service est autorisé à cet effet, |
daartoe is vergund, overeenkomstig artikel 6. | conformément à l'article 6. |
Een dienst voor niet-dringend liggend ziekenvervoer die elders binnen | Un service pour le transport non urgent de patients couchés qui est |
België is gevestigd en die beschikt over een vergunning, verleend door een andere bevoegde overheid binnen België, of een gelijkaardige titel, mag ook niet-dringend liggend ziekenvervoer uitvoeren. Een dienst voor niet-dringend liggend ziekenvervoer die in een andere lidstaat van de Europese Unie, in een land binnen de Europese Economische Ruimte of in een ander derde land waartoe door of krachtens een handels- of associatieakkoord het vrij verkeer van diensten werd uitgebreid, is gevestigd, en die beschikt over een vergunning die werd verleend door de bevoegde overheid in zijn thuisstaat, of een gelijkaardige titel, mag ook niet-dringend liggend ziekenvervoer uitvoeren. Een dienst voor niet-dringend liggend ziekenvervoer die in een andere lidstaat van de Europese Unie, in een land binnen de Europese Economische Ruimte of in een ander derde land waartoe door of krachtens een handels- of associatie-akkoord het vrij verkeer van diensten werd uitgebreid, is gevestigd, en die door de bevoegde overheid in zijn thuisstaat is gereglementeerd, maar niet is onder-worpen aan een vergunning of een gelijkaardige titel, mag ook niet-dringend liggend zieken-vervoer uitvoeren, als hij niet-dringend liggend ziekenvervoer mag uitvoeren in zijn thuisstaat. Art. 5.§ 1. De Vlaamse Regering richt een onafhankelijke commissie op. De commissie heeft een adviserende opdracht ten behoeve van de Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, met betrekking tot: 1° de bepaling en actualisatie van de vergunningsvoorwaarden voor het niet-dringend liggend ziekenvervoer; |
établi ailleurs en Belgique et qui dispose d'une autorisation, accordée par une autre autorité compétente au sein de la Belgique, un d'un titre équivalent, peut également effectuer le transport non urgent de patients couchés. Un service pour le transport non urgent de patients couchés qui est établi dans un autre Etat membre de l'Union européenne, dans un pays au sein de l'Espace économique européen, ou dans un autre pays tiers auquel la libre circulation de services a été étendue par ou en vertu d'un accord commercial ou d'association, et qui dispose d'une autorisation qui a été accordée par l'autorité compétente dans son état d'origine, ou d'un titre équivalent, peut également effectuer le transport non urgent de patients couchés. Un service pour le transport non urgent de patients couchés qui est établi dans un autre Etat membre de l'Union européenne, dans un pays au sein de l'Espace économique européen, ou dans un autre pays tiers auquel la libre circulation de services a été étendue, et qui est réglementé par l'autorité compétente dans son état d'origine mais qui n'est pas soumis à une autorisation ou un titre équivalent, peut également effectuer le transport non urgent de patients couchés s'il peut effectuer le transport non urgent de patients couchés dans son état d'origine. Art. 5.§ 1er. Le Gouvernement flamand créé une commission indépendante. La commission a une mission consultative au bénéfice du Ministre flamand chargé de la politique de la santé, en ce qui concerne : 1° la détermination et l'actualisation des conditions d'autorisation pour le transport non urgent de patients couchés ; |
2° de behandeling van klachten in tweede lijn; | 2° le traitement de plaintes en deuxième ligne ; |
3° de aanstelling van onafhankelijke controleorganisaties die | 3° la désignation d'organisations de contrôle indépendantes qui sont |
gemachtigd zijn om de controle te doen op de naleving van de vergunningsvoorwaarden; | autorisées à contrôler le respect des conditions d'autorisation ; |
4° het bepalen van de beschikbaarheid en toegankelijkheid, inclusief | 4° la détermination de la disponibilité et de l'accessibilité, y |
een correcte prijszetting, van het niet-dringend liggend | compris une fixation correcte des prix, du transport non urgent de |
ziekenvervoer. | patients couchés. |
In het eerste lid, 2°, wordt verstaan onder klachten in tweede lijn: | Dans l'alinéa 1er, 2°, on entend par plaintes en deuxième ligne : les |
de klachten waarvoor de persoon die de klacht heeft ingediend, geen | plaintes pour lesquelles la personne qui a introduit la plainte, n'a |
afdoende resultaat heeft na de behandeling volgens de | pas de résultat suffisant après le traitement selon la procédure de |
klachtenprocedure van de dienst voor niet-dringend liggend ziekenvervoer. | plainte du service pour le transport non urgent de patients couchés. |
De commissie is samengesteld uit alle actoren die actief zijn op het | La commission est composée de tous les acteurs actifs sur le terrain, |
werkveld, met minimaal een vertegenwoordiging van de diensten voor | comprenant au minimum une représentation des services pour le |
niet-dringend liggend ziekenvervoer, van de ziekenfondsen en van de | transport non urgent de patients couchés, des mutualités et des |
gebruikers. | usagers. |
De Vlaamse Regering bepaalt de samenstelling, de organisatie en de | Le Gouvernement flamand détermine la composition, l'organisation et le |
werking van de commissie. De samenstelling wordt aan de Vlaamse | fonctionnement de la commission. La composition est notifiée au |
Regering als mededeling gemeld. | Gouvernement flamand sous forme de communication. |
§ 2. In de onafhankelijke commissie wordt een gemengde werkgroep | § 2. Au sein de la commission indépendante, il est installé un groupe |
opleiding geïnstalleerd die advies geeft over de bepaling en de | de travail mixte Formation qui rend avis sur la détermination et |
actualisering van de leerdoelstellingen en de te verwerven | l'actualisation des objectifs d'apprentissage et des aptitudes à |
vaardigheden van de opleiding en permanente vorming van de | acquérir de la formation et l'éducation permanentes du |
hulpverlener-ambulancier niet-dringend liggend ziekenvervoer. | secouriste-ambulancier du transport non urgent de patients couchés. |
De Vlaamse Regering bepaalt de samenstelling, de organisatie en de | Le Gouvernement flamand détermine la composition, l'organisation et le |
werking van de gemengde werkgroep opleiding. | fonctionnement du groupe de travail mixte Formation. |
Art. 6.De Vlaamse Regering kent een vergunning toe aan diensten voor |
Art. 6.Le Gouvernement flamand accorde une autorisation aux services |
niet-dringend liggend ziekenvervoer. | pour le transport non urgent de patients couchés. |
Een dienst voor niet-dringend liggend ziekenvervoer moet minstens | Un service pour le transport non urgent de patients couchés doit au |
voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 3, om een vergunning te | moins répondre aux conditions visées à l'article 3, en vue d'obtenir |
krijgen. De Vlaamse Regering kan naast de voormelde voorwaarden | une autorisation. Outre les conditions précitées, le Gouvernement |
bijkomende vergunningsvoorwaarden vastleggen, na advies van de | flamand peut arrêter des conditions d'autorisation supplémentaires, |
onafhankelijke commissie, vermeld in artikel 5. Die bijkomende | après avis de la commission indépendante visée à l'article 5. Ces |
vergunningsvoorwaarden hebben minstens betrekking op: | conditions d'autorisation supplémentaires concernent au moins : |
1° de technische normen van de ziekenwagen; | 1° les normes techniques de l'ambulance ; |
2° de uiterlijke kenmerken van de ziekenwagen; | 2° les caractéristiques extérieures de l'ambulance ; |
3° de personeelsnormen; | 3° les normes du personnel ; |
4° het kenbaar maken van de prijzen; | 4° la communication des prix ; |
5° de factuur; | 5° la facture ; |
6° de uitrusting van de ziekenwagen; | 6° l'équipement de l'ambulance ; |
7° de klachtenprocedure. | 7° la procédure de plainte. |
De Vlaamse Regering bepaalt de procedure voor de aanvraag, de | Le Gouvernement flamand arrête la procédure pour la demande, l'octroi, |
toekenning, de wijziging en de intrekking van de vergunning, die de | la modification et le retrait de l'autorisation, y compris la |
mogelijkheid bevat om bezwaar in te dienen. | possibilité d'introduire une réclamation. |
Art. 7.De Vlaamse Regering bepaalt de procedure voor de behandeling |
Art. 7.Le Gouvernement flamand arrête la procédure pour le traitement |
van klachten in de tweede lijn als vermeld in artikel 5, § 1. | de plaintes en deuxième ligne, telles que visées à l'article 5, § 1er. |
Art. 8.De Vlaamse Regering machtigt onafhankelijke controleorganisaties om de controle op de naleving van de vergunningsvoorwaarden te verrichten. De Vlaamse Regering bepaalt de voorwaarden voor een machtiging en bepaalt de procedure voor het verkrijgen, verlengen en ontnemen van een machtiging. Ze bepaalt de duur van de machtigingen en regelt het toezicht. Art. 9.De Vlaamse Regering kan de minimale en maximale tarieven evenals de toegepaste criteria voor de berekening van de tarieven die de diensten voor niet-dringend liggend ziekenvervoer aan de patiënt mogen vragen, bepalen. |
Art. 8.Le Gouvernement flamand autorise des organisations de contrôle indépendantes pour contrôler le respect des conditions d'autorisation. Le Gouvernement flamand arrête les conditions d'une autorisation et arrête la procédure d'obtention, de prolongation et de privation d'une autorisation. Il arrête la durée des autorisations et règle le contrôle. Art. 9.Le Gouvernement flamand peut déterminer les tarifs minimaux et maximaux ainsi que les critères appliqués pour le calcul des tarifs que les services pour le transport non urgent de patients couchés peuvent facturer au patient. |
Als de Vlaamse Regering, conform het eerste lid, minimale en maximale | Si le Gouvernement flamand détermine, conformément à l'alinéa 1er, les |
tarieven evenals de toegepaste criteria voor de berekening van de | tarifs minimaux et maximaux ainsi que les critères appliqués pour le |
tarieven die de diensten voor niet-dringend liggend ziekenvervoer aan | calcul des tarifs que les services pour le transport non urgent de |
de patiënt mogen vragen, bepaalt, geldt de toepassing ervan als | patients couchés peuvent facturer au patient, leur application vaut |
vergunningsvoorwaarde voor diensten voor niet-dringend liggend | comme condition d'autorisation pour les services pour le transport non |
ziekenvervoer. | urgent de patients couchés. |
HOOFDSTUK 4. - Strafbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions pénales |
Art. 10.Iedereen die niet-dringend liggend ziekenvervoer organiseert |
Art. 10.Chacun qui organise un transport non urgent de patients |
en niet voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 4, of iedereen | couchés et ne répond pas aux conditions visées à l'article 4, ou |
die zich ten onrechte beroept op of misbruik maakt van de vergunning, | chacun qui se prévaut indûment ou abuse l'autorisation visée à |
vermeld in artikel 4, wordt gestraft met een gevangenisstraf van acht | l'article 4, est puni d'un emprisonnement de huit jours à trois mois |
dagen tot drie maanden en met een geldboete van 26 euro tot 2000 euro, | et d'une amende de 26 euros à 2000 euros, ou de l'une de ces peines |
of met een van die straffen alleen. | seulement. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 11.Het decreet van 30 april 2004 betreffende het niet-dringend |
Art. 11.Le décret du 30 avril 2004 relatif au transport non urgent de |
liggend ziekenvervoer wordt opgeheven. | patients non couchés est abrogé. |
Art. 12.De Vlaamse Regering bepaalt voor iedere bepaling van dit |
Art. 12.Le Gouvernement flamand fixe, pour chaque disposition du |
decreet de datum van inwerkingtreding. | présent décret, la date d'entrée en vigueur. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 18 mei 2018. | Bruxelles, le 18 mai 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2017-2018 | Session 2017-2018 |
Stukken: - Ontwerp van decreet : 1510 - Nr. 1. | Documents : - Projet de décret : 1510 - N° 1. |
Amendementen : 1510 - Nr. 2. | Amendements : 1510 - N° 2. |
Verslag : 1510 - Nr. 3. | Rapport : 1510 - N° 3. |
Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1510 - Nr. 4. | Texte adopté en séance plénière : 1510 - N° 4. |
Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 9 mei 2018. | Annales - Discussion et adoption : Séance du 9 mai 2018. |