Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 18/05/2012
← Terug naar "Decreet betreffende de organisatie van een stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs "
Decreet betreffende de organisatie van een stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs Décret visant à la mise en place d'un dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 18 MEI 2012. - Decreet betreffende de organisatie van een stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs (1) Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 18 MAI 2012. - Décret visant à la mise en place d'un dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française (1) Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions

Artikel 1.Dit decreet is van toepassing op de door de Franse

Article 1er.Le présent décret s'applique aux établissements

Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde inrichtingen voor gewoon d'enseignement ordinaire, fondamental et secondaire, organisés ou
basis- en secundair onderwijs. subventionnés par la Communauté française.

Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet, wordt verstaan onder :

Art. 2.§ 1er. Pour l'application du présent décret, on entend par :

1° Nieuwkomer : de leerling, die op de datum van zijn inschrijving 1° Elève primo-arrivant : l'élève qui réunit, au moment de son
voor een door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde inscription dans un établissement d'enseignement ordinaire, primaire
inrichting voor gewoon lager of secundair onderwijs voldoet aan alle ou secondaire, organisé ou subventionné par la Communauté française,
volgende voorwaarden : toutes les conditions suivantes :
a) ten minste twee en een half jaar en minder dan 18 jaar oud zijn; a) être âgé de 2 ans et demi au moins et de moins de 18 ans;
b) ofwel een aanvraag om erkenning als vluchteling hebben ingediend b) soit avoir introduit une demande de reconnaissance de la qualité de
ofwel als vluchteling erkend zijn overeenkomstig de wet van 15 réfugié ou s'être vu reconnaître la qualité de réfugié conformément à
december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour,
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen; l'établissement et l'éloignement des étrangers;
ofwel minderjarig zijn, vergezeld door een persoon die een aanvraag soit être mineur accompagnant une personne ayant introduit une demande
heeft ingediend om als vluchteling te worden erkend of die als de reconnaissance de la qualité de réfugié ou s'étant vu reconnaître
vluchteling erkend is overeenkomstig de wet van 15 december 1980 la qualité de réfugié conformément à la loi du 15 décembre 1980 sur
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers;
en de verwijdering van vreemdelingen; soit être ressortissant d'un pays bénéficiaire de l'aide au
ofwel onderdaan zijn van een land dat ontwikkelingssteun krijgt van de développement du Comité d'aide au développement de l'Organisation de
Commissie voor Ontwikkelingssteun van de Organisatie voor Economische coopération et de développement économique;
Samenwerking en Ontwikkeling; soit être reconnu comme apatride;
ofwel als staatloos erkend zijn; c) être arrivé sur le territoire national depuis moins d'un an.
c) op het nationale grondgebied sedert minder dan één jaar verblijven. Le Gouvernement peut ajouter, pour une période déterminée, d'autres
De Regering kan, voor een bepaalde periode, andere landen toevoegen pays à la liste des pays en voie de développement visée à l'alinéa 1er,
aan de in het eerste lid, 1°, b), bedoelde lijst van 1°, b), lorsqu'il estime que ces pays connaissent une situation de
ontwikkelingslanden, wanneer zij meent dat deze landen in een diepe
crisis verkeren. crise grave.
2° SOSN (stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers) 2° DASPA (Dispositif d'Accueil et de Scolarisation des élèves
(DASPA) : onderwijsvoorziening in het lager of secundair gewoon Primo-Arrivants) : structure d'enseignement dans l'enseignement
onderwijs, ingesteld om de in artikel 3 van dit decreet vastgestelde doelstellingen te bereiken; ordinaire primaire ou secondaire visant à répondre aux objectifs fixés à l'article 3 du présent décret.
3° Centrum : onthaalcentrum voor kandidaat-vluchtelingen dat door de 3° Centre : centre d'accueil pour candidats réfugiés organisé par
Federale Staat of in naam van de Federale Staat wordt georganiseerd; l'Etat fédéral ou au nom de l'Etat fédéral.
4° Algemene Raad voor het basisonderwijs : de algemene raad opgericht 4° Conseil général de l'enseignement fondamental : le Conseil général
bij het decreet van 14 maart 1995 tot verhoging van de slaagkansen in créé par le décret du 14 mars 1995 relatif à la promotion d'une école
het basisonderwijs; de la réussite dans l'enseignement fondamental.
5° de algemene overlegraad voor het secundair onderwijs : de algemene 5° Conseil général de l'enseignement secondaire : le Conseil général
overlegraad opgericht door het decreet van 27 oktober 1994 tot de concertation créé par le décret du 27 octobre 1994 organisant la
regeling van het overleg in het secundair onderwijs; concertation pour l'enseignement secondaire.
6° berekening van het maandgemiddelde : berekening van de aanwezigheid 6° Calcul de moyenne mensuelle : calcul de présence d'élèves
van nieuwkomers in een SOSN, elke maand verricht volgens door de primo-arrivants dans un DASPA effectué par mois selon les modalités
Regering nader te bepalen regels; déterminées par le Gouvernement.
7° decreet van 24 juli 1997 : decreet dat de prioritaire taken bepaalt 7° Décret du 24 juillet 1997 : décret définissant les missions
van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren prioritaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement
organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren. secondaire et organisant les structures propres à les atteindre.
§ 2. In het secundair onderwijs kunnen voor een SOSN worden § 2. Dans l'enseignement secondaire, peuvent être inscrits en DASPA
ingeschreven in de in dit decreet uitdrukkelijk vermelde toestanden, dans les situations reprises expressément dans le présent décret, sans
zonder de hoedanigheid van nieuwkomer te hebben, de leerlingen die op avoir la qualité de primo-arrivants, les élèves qui réunissent, au
de datum van hun inschrijving in de inrichting, voldoen aan alle moment de leur inscription dans l'établissement, toutes les conditions
volgende voorwaarden : suivantes :
a) minder dan 18 jaar oud zijn; a) être âgé de moins de 18 ans;
b) ofwel de buitenlandse nationaliteit hebben of de Belgische b) soit être de nationalité étrangère ou ayant obtenu la nationalité
nationaliteit hebben gekregen als gevolg van hun adoptie, ofwel als belge suite à son adoption, soit être reconnu comme apatride;
staatloos erkend zijn;
c) het door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde c) fréquenter l'enseignement organisé ou subventionné par la
onderwijs sedert minder dan een volledig schooljaar volgen; Communauté française depuis moins d'une année scolaire complète;
d) de onderwijstaal niet voldoende kennen om zich in de activiteiten d) ne pas connaître suffisamment la langue de l'enseignement pour
van hun klas met succes te kunnen inschakelen; s'adapter avec succès aux activités de sa classe;
e) ten minste één van beide ouders of één van de personen onder wier e) avoir l'un de ses deux parents au moins ou l'une des personnes à la
hoede hij staat, heeft niet de Belgische nationaliteit, behalve in garde desquelles il est confié qui ne possède pas la nationalité
geval van adoptie. belge, sauf dans le cas d'adoption.
HOOFDSTUK II. - Doelstellingen van het decreet CHAPITRE II. - Objectifs du décret

Art. 3.Het decreet heeft de volgende doelstellingen :

Art. 3.Le décret poursuit les objectifs suivants :

- het onthaal, de oriëntatie en de optimale inschakeling van - assurer l'accueil, l'orientation et l'insertion optimale des élèves
nieuwkomers in het onderwijssysteem van de Franse Gemeenschap; primo-arrivants dans le système éducatif de la Communauté française;
- een school- en pedagogische begeleiding voorstellen die aangepast is - proposer un accompagnement scolaire et pédagogique adapté aux
aan de leerprofielen van de nieuwkomers, inzonderheid de moeilijkheden profils d'apprentissage des élèves primo-arrivants, notamment les
in verband met de onderwijstaal en de schoolcultuur; difficultés liées à la langue de scolarisation et à la culture
- een overgangsscholarisatie met een beperkte duur voorstellen, scolaire; - proposer une étape de scolarisation intermédiaire et d'une durée
overeenkomstig artikel 9 van dit decreet, vóór de scholarisatie in een limitée, conformément à l'article 9 du présent décret, avant la
niveauklas. scolarisation dans une classe de niveau.
HOOFDSTUK III. - Oprichting van het SOSN (stelsel voor het onthaal en CHAPITRE III. - De la création du DASPA
de scholarisatie van nieuwkomers) (DASPA)

Art. 4.§ 1. In het Franse taalgebied kan de Regering een SOSN

Art. 4.§ 1er. En région de langue française, le Gouvernement peut

organiseren of subsidiëren op het niveau van het lager onderwijs of organiser ou subventionner un DASPA au niveau de l'enseignement
van het secundair onderwijs in de makkelijk toegankelijke gemeenten primaire ou secondaire dans les communes aisément accessibles d'un
van een centrum dat minstens acht minderjarigen van 5 tot 12 jaar centre qui accueille au moins huit mineurs âgés de 5 à 12 ans
onthaalt voor het lager onderwijs of acht minderjarigen van 12 tot 18 respectivement pour l'enseignement primaire ou huit mineurs âgés de 12
jaar onthaalt voor het secundair onderwijs, die aan de definitie van à 18 ans respectivement pour l'enseignement secondaire, qui répondent
nieuwkomers beantwoorden. à la définition d'élèves primo-arrivants.
Daartoe doet de Regering een oproep tot kandidaten, volgens door haar Pour ce faire, le Gouvernement lance un appel à candidatures, selon
nader te bepalen regels, wanneer zij op de hoogte is van het bestaan les modalités qu'il détermine, lorsqu'il a connaissance de l'existence
van een centrum dat aan de voorwaarden inzake aantal voldoet. Indien d'un centre qui réunit les conditions de nombre. Si plusieurs pouvoirs
verschillende inrichtende machten of schoolinrichtingen dat stelsel organisateurs ou établissements scolaires différents souhaitent
wensen te organiseren, stelt de Regering haar beslissing vast na het organiser ce dispositif, le Gouvernement arrête sa décision après
advies van de algemene raad voor het basisonderwijs of secundair avoir pris l'avis du Conseil général de l'enseignement fondamental ou
onderwijs te hebben ingewonnen. secondaire.
In dat geval worden de kandidaturen gerangschikt naar de volgende Dans ce cas, les candidatures sont classées sur la base des critères
criteria : suivants :
- de kwaliteit van het SOSN-project ten opzichte van zijn - la qualité du projet DASPA au regard de ses objectifs repris à
doelstellingen bepaald in artikel 3 van dit decreet; l'article 3 du présent décret;
- de deskundigheid van de human resources die zich voor het SOSN - l'expertise des ressources humaines qui s'impliqueront dans le DASPA
zullen inzetten, ten opzichte van zijn doelstellingen bepaald in artikel 3 van dit decreet en van de leerdoelstellingen die de SOSN-projecten eigen zijn, bepaald in artikel 14, § 1, van dit decreet; - het aantal nieuwkomers die in de inrichting worden onthaald, berekend op grond van het maandgemiddelde sedert 1 september van het lopende jaar. De Regering bepaalt eveneens de datum waarop het SOSN met zijn activiteiten kan beginnen. Als geen inrichtende macht of geen schoolinrichting van de betrokken gemeenten een SOSN wenst te organiseren of te subsidiëren, laat de Regering de oprichting van een SOSN in een andere gemeente toe na het advies van de algemene raad voor het basisonderwijs of het secundair onderwijs te hebben ingewonnen. Als de Regering geen advies binnen dertig dagen heeft ingewonnen, stelt zij haar beslissing vast zonder het advies van de algemene raad voor het basisonderwijs of het secondair onderwijs te hebben ingewonnen. au regard de ses objectifs repris à l'article 3 du présent décret et des objectifs d'apprentissage propres aux DASPA repris à l'article 14, § 1er du présent décret; - le nombre d'élèves primo-arrivants accueillis dans l'établissement, calculé en moyenne mensuelle depuis le 1er septembre de l'année en cours. Le Gouvernement détermine également la date à laquelle le DASPA peut commencer ses activités. Si aucun pouvoir organisateur ni aucun établissement scolaire des communes concernées ne souhaite organiser ou subventionner un DASPA, le Gouvernement autorise la création d'un DASPA dans une autre commune après avoir pris l'avis du Conseil général de l'enseignement fondamental ou secondaire. Pour l'application du présent paragraphe, à défaut d'avis rendu dans les 30 jours, le Gouvernement arrête sa décision sans l'avis du Conseil général de l'enseignement fondamental ou secondaire.
§ 2. In het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, kan de Regering een § 2. Dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, le Gouvernement
bepaald aantal SOSN's organiseren of subsidiëren, op het niveau van peut organiser ou subventionner un nombre de DASPA, au niveau de
het lager onderwijs en het secundair onderwijs, op grond van de l'enseignement primaire et secondaire, au regard de la réalité de
toestand van het onthaal en de scholarisatie van de nieuwkomers in het l'accueil et de la scolarisation des élèves primo-arrivants dans la
gebied. région.
Daartoe doet de Regering een oproep tot kandidaten volgens door haar Pour ce faire, le Gouvernement lance un appel à candidatures selon les
nader te bepalen regels. Na het advies van de Algemene Raad voor het modalités qu'il détermine. Après avoir pris l'avis du Conseil général
basisonderwijs en het secundair onderwijs te hebben ingewonnen, de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, le
bepaalt de Regering de inrichtingen die een SOSN op 1 september van Gouvernement détermine les établissements qui peuvent organiser un
het volgende jaar kunnen organiseren. DASPA au 1er septembre de l'année scolaire suivante.
Als het aantal ingediende kandidaturen hoger is dan het aantal SOSN's Si le nombre de candidatures déposées dépasse le nombre de DASPA fixé
dat door de Regering wordt vastgesteld, worden die gerangschikt op par le Gouvernement, celles-ci sont classées sur la base des critères
grond van de volgende criteria : suivants :
- de kwaliteit van het SOSN-project ten opzichte van zijn - la qualité du projet DASPA au regard des ses objectifs repris à
doelstellingen bepaald in artikel 3 van dit decreet; l'article 3 du présent décret;
- de deskundigheid van de human resources die zich voor het SOSN - l'expertise des ressources humaines qui s'impliqueront dans le DASPA
zullen inzetten, ten opzichte van zijn doelstellingen bepaald in
artikel 3 van dit decreet en van de leerdoelstellingen die de au regard de ses objectifs repris à l'article 3 et des objectifs
SOSN-projecten eigen zijn, bepaald in artikel 14, § 1, van dit d'apprentissage propres aux DASPA repris à l'article 14, § 1er du
decreet; présent décret;
- het aantal nieuwkomers die in de inrichting worden onthaald, - le nombre d'élèves primo-arrivants accueillis dans l'établissement,
berekend op grond van het maandgemiddelde sedert 1 september van het calculé en moyenne mensuelle depuis le 1er septembre de l'année en
lopende jaar. cours.
Als de Regering geen advies binnen 30 dagen heeft ingewonnen, stelt A défaut d'avis rendu dans les 30 jours, le Gouvernement arrête sa
zij haar beslissing vast zonder het advies van de algemene raad voor décision sans l'avis du Conseil général de l'enseignement fondamental
het basisonderwijs of het secundair onderwijs te hebben ingewonnen. ou secondaire.
§ 3. In de gemeenten van het Franse taalgebied van meer dan 60 000 § 3. Dans les communes de la région de langue française de plus de 60
inwoners, onverminderd wat in paragraaf 1 bepaald is, wordt op 000 habitants, et ce sans préjudice de ce qui est prévu au paragraphe
dezelfde wijze gehandeld als voor het tweetalige gebied 1er, il est procédé de la même manière que pour la région bilingue de
Brussel-Hoofdstad. Bruxelles-Capitale.
§ 4. De Regering voert, minstens om de drie jaar, een analyse van de § 4. Le Gouvernement procède, au minimum tous les 3 ans, à une analyse
beschikbare gegevens uit betreffende de verhouding tussen nieuwkomers des données disponibles relatives à la proportion d'élèves
binnen en buiten een SOSN, en leerlingen die lestijden genieten voor primo-arrivants, dans et hors DASPA, et d'élèves bénéficiant des
de aanpassing aan de taal van het onderwijs in het basisonderwijs, périodes d'Adaptation à la Langue de l'Enseignement dans le
zoals bepaald in artikel 32 van het decreet van 13 juli 1998 fondamental (ALE) telles que prévues par l'article 32 du décret du 13
betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager juillet 1998 portant organisation de l'enseignement maternel et
onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving, en de globale primaire ordinaire et modifiant la réglementation de l'enseignement,
schoolbevolking; op grond van de beschikbare middelen kan de Regering par rapport à la population scolaire totale; en fonction des moyens
nieuwe oproepen tot kandidaten doen overeenkomstig de procedures disponibles, le Gouvernement peut lancer de nouveaux appels à
bepaald in de paragrafen 1, 2 en 3. De eerste studie zal voor 30 candidature conformément aux procédures prévues aux paragraphes 1er, 2
oktober 2012 worden uitgevoerd. De Regering voorziet in de oprichting et 3. La première étude sera effectuée pour le 30 octobre 2012. Le
van minstens 69 SOSN's in de Franse Gemeenschap, voor zover de Gouvernement prévoit la création d'un minimum de 69 DASPA en
voorwaarden voor de opening en het behoud dit verantwoorden. Communauté française, pour autant que les conditions d'ouverture et de

Art. 5.Een SOSN dat voor de eerste keer tussen 1 en 30 september van

maintien le justifient.
een schooljaar wordt opgericht, moet op 30 september, voor het

Art. 5.Un DASPA créé pour la première fois entre le 1er et le 30

basisonderwijs, en op 1 oktober, voor het secundair onderwijs, 8 septembre d'une année scolaire doit avoir inscrit 8 élèves
nieuwkomers hebben ingeschreven. Als dat aantal niet wordt bereikt, primo-arrivants à la date du 30 septembre, pour le fondamental, et du
1er octobre, pour le secondaire, de la même année. Si ce nombre n'est
dan wordt het SOSN gesloten. pas atteint, le DASPA est fermé.
In de gevallen bedoeld in artikel 4, § 1, van dit decreet, blijft een Dans les cas visés à l'article 4, § 1er du présent décret, un DASPA
SOSN, dat vanaf 1 oktober van het schooljaar zou worden opgericht, tot qui serait créé à partir du 1er octobre de l'année scolaire, reste
30 juni van hetzelfde schooljaar georganiseerd of gesubsidieerd, organisé ou subventionné jusqu'au 30 juin de la même année scolaire
ongeacht het aantal onthaalde nieuwkomers. quel que soit le nombre d'élèves primo-arrivants accueillis.

Art. 6.De inrichting die een SOSN heeft opgericht, blijft het voordeel van het SOSN op 1 september van elk jaar genieten, zolang ze gemiddeld minstens acht nieuwkomers heeft opgenomen tijdens de vorige laatste twee schooljaren, op grond van de berekening van het maandgemiddelde. In het eerste en het tweede jaar van het SOSN, wordt rekening gehouden met de maandgemiddelden sedert de oprichting. Indien een inrichting niet voldoet aan de voorwaarde bepaald in de vorige leden, wordt het SOSN op 1 september gesloten, behalve als de Regering een afwijking heeft toegestaan op grond van het uitzonderlijke karakter van het onthaal van nieuwkomers in het centrum. In dit geval wordt de bevoegde algemene raad daarvan op de hoogte gebracht. Als een onthaalcentrum wordt gesloten, wordt het SOSN niet meer

Art. 6.L'établissement qui a créé un DASPA conserve le bénéfice du DASPA au 1er septembre de chaque année tant qu'il scolarise un minimum de huit élèves primo-arrivants, en moyenne au cours des deux années scolaires précédentes, sur la base du calcul de moyenne mensuelle. Lors de la première et de la deuxième année de création du DASPA, il est tenu compte des moyennes mensuelles depuis la création. Si un établissement ne remplit pas la condition reprise aux alinéas précédents, le DASPA est fermé au 1er septembre sauf dérogation accordée par le Gouvernement en fonction du caractère exceptionnel de la réalité de l'accueil des mineurs primo-arrivants dans le centre. Dans ce cas, le Conseil général compétent est informé. Si un centre d'accueil est fermé, le DASPA n'est plus organisé ni

georganiseerd of gesubsidieerd vanaf één september van het schooljaar subventionné à partir du premier septembre de l'année scolaire qui
volgend op de datum waarop het centrum wordt gesloten. suit la date de fermeture du centre.
HOOFDSTUK IV. - Onthaal van nieuwkomers in het SOSN CHAPITRE IV. - De l'accueil des élèves primo-arrivants dans le DASPA

Art. 7.De nieuwkomers en de leerlingen die de voorwaarden van artikel

Art. 7.Les élèves primo-arrivants et les élèves qui remplissent les

2, § 2, vervullen, worden voor een SOSN ingeschreven ofwel op aanvraag conditions de l'article 2, § 2, sont inscrits dans un DASPA, soit à la
of met de instemming van deze die in rechte of in feite het ouderlijke demande ou avec l'accord de ceux qui exercent en droit ou en fait
gezag op hen uitoefenen, ofwel op hun aanvraag of met hun instemming, l'autorité parentale à leur égard, soit à leur demande ou avec leur
als niemand het ouderlijke gezag op hen in rechte of in feite accord, si personne n'exerce en droit ou en fait l'autorité parentale
uitoefent. à leur égard.

Art. 8.De aanwezigheid in een SOSN duurt tussen één week en één jaar.

Art. 8.La durée du passage en DASPA est comprise entre une semaine et

Ze kan worden verlengd met hoogstens 6 maanden. De leerling die voor un an. Elle peut être prolongée de 6 mois maximum. L'élève inscrit
een SOSN ingeschreven is en die de in artikel 2, § 1, 1°, of § 2 dans un DASPA, qui ne remplit plus les conditions fixées à l'article
bepaalde voorwaarden niet meer vervult, kan het voordeel van het SOSN 2, § 1er, 1°, ou § 2, peut conserver le bénéfice du DASPA jusqu'à la
blijven genieten tot het einde van de bepaalde periode. fin de la période déterminée.
De duur van de aanwezigheid in het SOSN en de datum van het einde, La durée du passage dans le DASPA et le moment de la sortie, dans le
binnen de in de vorige paragraaf vastgestelde perken, vloeien voort respect des limites fixées au paragraphe précédent, résultent d'une
uit een beslissing van de in artikel 17 bedoelde integratieraad. décision du conseil d'intégration visé à l'article 17.

Art. 9.De schoolinrichting voor lager onderwijs die een SOSN organiseert, kan een deel van het stelsel in het nabij gelegen centrum organiseren, wanneer dit om lokale redenen verantwoord is. Voor die verdeling moet de voorafgaande toestemming van de Regering worden gegeven, volgens door deze nader te bepalen regels. In dat geval blijft de leraar die voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers aangewezen is, tewerkgesteld in de schoolinrichting die het SOSN organiseert. Wanneer een deel van het SOSN in het centrum georganiseerd is, zorgt de directie van de schoolinrichting die het SOSN organiseert, ervoor de nieuwkomers in de gewone klassen van haar inrichting geleidelijk te

Art. 9.L'établissement scolaire d'enseignement primaire qui organise un DASPA peut organiser une partie du dispositif dans le centre à proximité lorsque la réalité locale le justifie. Cet aménagement fait l'objet d'une autorisation préalable du Gouvernement, selon les modalités qu'il détermine. Dans ce cas, l'enseignant affecté à l'accueil et la scolarisation des élèves primo-arrivants reste attaché à l'établissement scolaire qui organise le DASPA. Lorsqu'une partie du DASPA est organisé dans le centre, la direction de l'établissement scolaire qui organise le DASPA, veillera à intégrer progressivement les élèves primo-arrivants dans les classes ordinaires

integreren, op grond van de beslissing die binnen de integratieraad de son établissement, sur la base de la décision prise au sein du
wordt genomen. conseil d'intégration.
HOOFDSTUK V. - Berekening van de omkadering van een SOSN CHAPITRE V. - Du calcul de l'encadrement d'un DASPA

Art. 10.De inrichting voor lager onderwijs die een SOSN organiseert,

Art. 10.L'établissement d'enseignement primaire qui organise un

geniet een aanvullende omkadering voor het onthaal en de scholarisatie DASPA, bénéficie d'un complément d'encadrement pour l'accueil et la
van nieuwkomers, berekend als volgt : scolarisation des élèves primo-arrivants, calculé comme suit :
Enerzijds worden 24 lestijden reeds vanaf de datum van de opening van D'une part, 24 périodes sont octroyées dès la date d'ouverture du
het SOSN toegekend. Anderzijds worden bijkomende lestijden voor elke DASPA. D'autre part, des périodes supplémentaires par élève
nieuwkomer toegekend vanaf de dertiende leerling die voor de laatste primo-arrivant sont octroyées à partir du treizième élève inscrit lors
twee jaren ingeschreven is, op grond van een berekening waarvan de des deux années précédentes, et sur les bases d'un calcul dont les
regels door de Regering nader te bepalen zijn en van de berekening van modalités sont déterminés par le Gouvernement et du calcul de moyenne
het maandgemiddelde. In het eerste jaar van de organisatie van het mensuelle. Lors de la première année de l'organisation du DASPA,
SOSN geniet de inrichting die bijkomende lestijden niet. In het tweede l'établissement ne bénéficie pas de ces périodes supplémentaires. Lors
jaar wordt het gemiddelde berekend op grond van de maanden gedurende de la deuxième année, le calcul de moyenne se base sur les mois
welke het SOSN werd georganiseerd. pendant lesquels le DASPA a été organisé.
Op grond van de begrotingsmiddelen en van de behoeften die door de in Il revient au Gouvernement en fonction des moyens budgétaires et en
fonction des besoins précisés par l'analyse dont question à l'article
artikel 4, § 4 bedoelde analyse worden bepaald, moet de Regering het 4, § 4 d'adapter le nombre de périodes supplémentaires.
aantal bijkomende lestijden aanpassen.

Art. 11.De inrichting voor secundair onderwijs die een SOSN

Art. 11.L'établissement d'enseignement secondaire qui organise un

organiseert, geniet lestijden/leraar voor het onthaal en de DASPA bénéficie de périodes-professeurs pour l'accueil et la
scholarisatie van nieuwkomers en leerlingen die de in artikel 2, § 2 scolarisation des élèves primo-arrivants et des élèves qui remplissent
bedoelde voorwaarden vervullen, berekend overeenkomstig artikel 7 van les conditions de l'article 2, § 2, calculées conformément à l'article
het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het secundair 7 du décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement
onderwijs met volledig leerplan. secondaire de plein exercice.
In het eerste schooljaar van de oprichting van het SOSN wordt een Lors de la première année scolaire de création du DASPA un encadrement
vaste omkadering van 30 lestijden/leerkracht toegekend, ongeacht het forfaitaire de 30 périodes est octroyé quel que soit le nombre
aantal nieuwkomers die voor het SOSN ingeschreven zijn. d'élèves primo-arrivants inscrits dans le DASPA.

Art. 12.§ 1. De lestijden in het lager onderwijs en de

Art. 12.§ 1er. Les périodes dans l'enseignement primaire et les

lestijden/leraar in het secundair onderwijs worden toegekend vanaf één périodes-professeurs dans l'enseignement secondaire sont octroyées à
september van het betrokken schooljaar of vanaf de door de Regering partir du premier septembre de l'année scolaire considérée ou à partir
vastgestelde openingsdatum.
Elke onderwijsinrichting gebruikt de SOSN-omkaderingslestijden de la date d'ouverture fixée par le Gouvernement.
uitsluitend ten voordele van de leerlingen die voor het SOSN Chaque établissement d'enseignement utilise les périodes d'encadrement
ingeschreven zijn, ook door lestijden af te staan aan andere DASPA exclusivement au bénéfice des élèves inscrits dans le DASPA, y
schoolinrichtingen die deelnemen aan haar opdracht betreffende de compris en cédant des périodes à d'autres établissements scolaires
integratie van nieuwkomers. In dit geval wordt een associés à sa tâche d'insertion des primo-arrivants. Dans ce cas, une
partnerschapsovereenkomst tussen de betrokken inrichtingen gesloten convention de partenariat est conclue entre les établissements
volgens door de Regering nader te bepalen regels. § 2. De Regering kan te allen tijde bijkomende lestijden toekennen aan een inrichting die een SOSN organiseert in geval van toestroming van nieuwkomers. De aanvraag om lestijden wordt aan haar gericht door het inrichtingshoofd, in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs, of door de inrichtende macht, in het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde onderwijs. De bevoegde algemene raad wordt op de hoogte gebracht van een dergelijke beslissing die door de Regering wordt genomen. HOOFDSTUK VI. - Competenties die door nieuwkomers in een SOSN te verwerven zijn, voortgezette vorming van leerkrachten en evaluatie

Art. 13.§ 1. In afwijking van het referentiesysteem voor de basiscompetenties bepaald bij toepassing van het decreet van 24 juli 1997, hebben de competenties bedoeld in een SOSN betrekking op de volgende doelstellingen : 1° de algemene doelstellingen bepaald in artikel 6 van het decreet van

concernés selon les formes déterminées par le Gouvernement. § 2. Le Gouvernement peut à tout moment octroyer des périodes supplémentaires à un établissement organisant un DASPA en cas d'afflux d'élèves primo-arrivants. La demande de périodes lui est adressée par le chef d'établissement dans l'enseignement organisé par la Communauté française ou par le pouvoir organisateur dans l'enseignement subventionné par la Communauté française. Le Conseil général compétent est informé d'une telle décision prise par le Gouvernement. CHAPITRE VI. - Des compétences à acquérir par les élèves primo-arrivants dans un DASPA, de la formation continuée des enseignants et de l'évaluation

Art. 13.§ 1er. Par dérogation aux socles de compétences définis en

24 juli 1997; application du décret du 24 juillet 1997, les compétences visées dans
un DASPA concourent à rencontrer les objectifs suivants :
1° les objectifs généraux définis à l'article 6 du décret du 24
2° het intensieve leren van de Franse taal voor deze die deze taal juillet 1997; 2° l'apprentissage intensif de la langue française pour ceux qui ne
niet voldoende beheersen; maîtrisent pas suffisamment cette langue;
3° op een aangepaste wijze de leerling zo snel mogelijk op het gepaste 3° la remise à niveau adaptée pour que l'élève rejoigne le plus
studieniveau brengen. rapidement possible le niveau d'études approprié.
§ 2. In afwijking van de artikelen 4ter en 4quater van de wet van 19 § 2. Par dérogation aux articles 4ter et 4quater de la loi du 19
juli 1971 betreffende de algemene structuur en de organisatie van het juillet 1971 relative à la structure générale de l'enseignement
secundair onderwijs, volgen de SOSN-leerlingen een lesrooster dat secondaire, les élèves des DASPA suivent un horaire adapté aux
aangepast is aan de in paragraaf 1 bepaalde competenties. Dat compétences définies au paragraphe 1er. Cet horaire doit comprendre un
lesrooster moet een minimumaantal van 28 wekelijkse lestijden nombre minimum de 28 périodes hebdomadaires. Toutefois, le nombre
omvatten. Het aantal lestijden voor het intensieve leren van het Frans
en de vorming geschiedenis en aardrijkskunde kan echter niet lager d'heures consacré à l'apprentissage intensif du français et à la
zijn dan 15 wekelijkse lestijden, en het aantal lestijden voor de formation historique et géographique, ne peut être inférieur à 15
périodes hebdomadaires, et le nombre d'heures consacré à la formation
vorming wiskunde en wetenschap kan niet lager zijn dan 8 wekelijkse mathématique et scientifique ne peut être inférieur à 8 périodes
lestijden. hebdomadaires.
§ 3. In afwijking van het decreet van 13 juli 1998 betreffende de § 3. Par dérogation au décret du 13 juillet 1998 portant organisation
organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et modifiant la
wijziging van de onderwijswetgeving, volgen de SOSN-leerlingen een lesrooster dat aangepast is aan de in paragraaf 1 bepaalde competenties.

Art. 14.De voor een SOSN ingeschreven leerlingen kunnen het geheel of een deel van hun lesrooster volgen met leerlingen die ingeschreven zijn in elke klas van dezelfde inrichting of in elke klas van andere inrichtingen, wanneer deze belast zijn met de integratie van nieuwkomers overeenkomstig artikel 12, § 1, tweede lid van dit decreet. In het secundair onderwijs, kan het SOSN voor lessen in de drie graden zorgen.

réglementation de l'enseignement, les élèves des DASPA suivent un horaire adapté aux compétences définies au paragraphe 1er.

Art. 14.Les élèves inscrits dans un DASPA peuvent suivre tout ou partie de leur horaire avec des élèves inscrits dans toute classe du même établissement ou dans toute classe d'autres établissements lorsque ceux-ci sont associés à la tâche d'insertion des primo-arrivants conformément à l'article 12, § 1er, alinéa 2 du présent décret. Dans l'enseignement secondaire, le DASPA peut comporter des cours dans les trois degrés.

Art. 15.Het Instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan

Art. 15.L'Institut de la formation en cours de carrière organise la

organiseert de opleiding tijdens de loopbaan van de personeelsleden formation en cours de carrière des membres du personnel oeuvrant ou
die in de SOSN's werken of wensen te werken. Het organiseert die in désirant oeuvrer dans les DASPA. Il l'organise dans l'enseignement
het gewoon lager onderwijs, overeenkomstig artikel 3, § 1, 1°, van het primaire ordinaire, conformément à l'article 3, § 1er, 1°, du décret
decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière des
voor het personeel van de inrichtingen voor gewoon basisonderwijs, en membres du personnel des établissements d'enseignement primaire
in het gewoon secundair onderwijs, overeenkomstig artikel 5, § 1, 1° ordinaire, et dans l'enseignement secondaire ordinaire, conformément à
van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de l'article 5, § 1er, 1° du décret du 11 juillet 2002 relatif à la
loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair formation en cours de carrière dans l'enseignement spécialisé,
l'enseignement secondaire ordinaire et les centres
onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van psycho-médico-sociaux et à la création d'un institut de la formation
een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan. en cours de carrière.
Die opleidingen kunnen eveneens worden gevolgd door andere Ces formations peuvent également être suivies par d'autres membres du
personeelsleden bedoeld bij de decreten vermeld in het vorige lid, personnel visés par les décrets cités à l'alinéa précédent, dans la
binnen de perken van de beschikbare plaatsen. limite des places disponibles.
HOOFDSTUK VII. - Integratieraad CHAPITRE VII. - Du conseil d'intégration

Art. 16.§ 1. In elke inrichting voor lager onderwijs die een SOSN

Art. 16.§ 1er. Il est créé, dans chaque établissement d'enseignement

organiseert wordt een integratieraad voor nieuwkomers opgericht, primaire organisant un DASPA, un conseil d'intégration des élèves
hierna de integratieraad genoemd. primo-arrivants, ci-après dénommé le conseil d'intégration.
Die wordt voorgezeten door de directie van de school of haar Celui-ci est présidé par la direction de l'école ou son délégué et est
afgevaardigde en is samengesteld uit leerkrachten van de cyclus die composé d'enseignants du cycle correspondant à l'âge de l'élève et le
overeenstemt met de leeftijd van de leerling en het lid van het team van het psycho-medisch-sociaal centrum belast met de begeleiding van nieuwkomers. De voorzitter mag een vertegenwoordiger van het onthaalcentrum belast met de schoolbegeleiding en een lid van een deskundige vereniging uitnodigen. § 2. In elke inrichting voor secundair onderwijs die een SOSN organiseert wordt een integratieraad voor leerlingen die voor een SOSN ingeschreven is opgericht, hierna de integratieraad genoemd. Die wordt voorgezeten door het inrichtingshoofd of zijn afgevaardigde en is samengesteld uit de leraars belast met de leerlingen die voor een SOSN ingeschreven zijn, alsook een lid van het team van het membre de l'équipe du centre psycho-médico-social en charge de l'accompagnement des élèves primo-arrivants. Le président est libre d'inviter un représentant du centre d'accueil en charge de l'accompagnement scolaire et un membre d'une association experte. § 2. Il est créé, dans chaque établissement d'enseignement secondaire organisant un DASPA, un conseil d'intégration des élèves inscrits en DASPA, ci-après dénommé le conseil d'intégration. Celui-ci est présidé par le chef d'établissement ou son délégué et comprend les professeurs en charge des élèves inscrits en DASPA, ainsi
psycho-medisch-sociaal centrum belast met de begeleiding van qu'un membre de l'équipe du centre psycho-médico-social en charge de
nieuwkomers. De voorzitter mag een vertegenwoordiger van het l'accompagnement des élèves primo-arrivants. Le président est libre
onthaalcentrum belast met de schoolbegeleiding en een lid van een d'inviter un représentant du centre d'accueil en charge de
deskundige vereniging uitnodigen. l'accompagnement scolaire et un membre d'une association experte.
§ 3. Ingeval de inrichting een deel van haar lestijden heeft afgestaan § 3. Dans le cas où l'établissement a cédé une partie de ses périodes
aan een andere inrichting overeenkomstig artikel 12, § 1, tweede lid, à un autre établissement conformément à l'article 12, § 1er, al. 2, la
maken de directie en de leerkrachten die een SOSN van de direction et les enseignants investis dans le DASPA de l'établissement
partnerinrichting werken eveneens deel uit van de integratieraad. partenaire font également partie du conseil d'intégration.
§ 4. De integratieraad wordt ermee belast de leerling die voor een § 4. Le conseil d'intégration est chargé de guider l'élève inscrit en
SOSN ingeschreven is te sturen naar een optimale integratie in het DASPA vers une intégration optimale dans l'enseignement organisé ou
door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs,
met inbegrip van een eventuele voorbereiding voor de examens van een subventionné par la Communauté française, en ce compris par une
examencommissie van de Franse Gemeenschap. Hij zorgt inzonderheid voor préparation éventuelle aux épreuves d'un des jurys de la Communauté
het opvolgen van het dossier dat van de ene klas naar de andere en van française. Il veillera notamment au suivi du dossier d'une classe à
de ene inrichting naar de andere overgaat. l'autre et d'un établissement scolaire à l'autre.

Art. 17.§ 1. Voor alle nieuwkomers die voor een SOSN ingeschreven

Art. 17.§ 1er. Pour tous les élèves primo-arrivants inscrits en DASPA

zijn, die niet kunnen bewijzen dat ze voor een voorafgaand schooljaar qui sont dans l'impossibilité de prouver la réussite ou la
geslaagd zijn of dat jaar hebben gevolgd en die in een SOSN sedert fréquentation de telle année scolaire antérieure et qui sont
minstens 6 maanden school lopen, kan de uitgebreide integratieraad scolarisés dans un DASPA depuis au moins 6 mois, le conseil
voor het secundair onderwijs, gedurende hun verblijf in een SOSN, een d'intégration de l'enseignement secondaire élargi peut, pendant leur
attest uitreiken van toelaatbaarheid in ongeacht welk jaar van het passage dans le DASPA, délivrer une attestation d'admissibilité dans
secundair onderwijs, met uitzondering het zesde jaar en het zevende n'importe quelle année de l'enseignement secondaire, à l'exception des
sixième et septième années, dans n'importe quelle forme et dans
jaar, in ongeacht welke vorm en ongeacht welke optie, in afwijking van n'importe quelle option, et ce par dérogation aux dispositions
de bepalingen tot regeling van de toelating in een studiejaar van het régissant l'admission dans une année d'études de l'enseignement
secundair onderwijs. secondaire.
§ 2. Om een attest van toelaatbaarheid te kunnen uitreiken, moet de § 2. Pour délivrer une attestation d'admissibilité, le conseil
integratieraad een afgevaardigde van de examencommissie van de Franse d'intégration comprend obligatoirement un délégué du jury de la
Gemeenschap, aangewezen door het college van voorzitters van de Communauté française, désigné par le collège des présidents des
verschillende afdelingen van die examencommissie, hierna de afgevaardigde van de examencommissie genoemd, tellen. Geen attest van toelaatbaarheid kan worden uitgereikt zonder de toestemming van de afgevaardigde van de examencommissie. De andere leden van de integratieraad beschikken over een recht van met redenen omkleed beroep bij het college van voorzitters van de verschillende afdelingen, die dan drie andere afgevaardigden bij de integratieraad sturen. De meerderheidsbeslissing van de drie afgevaardigden, die het door de integratieraad ingediende voorstel van attest van toelaatbaarheid ofwel moeten afwijzen ofwel moeten goedkeuren, hakt de knoop door betreffende het beroep. § 3. Wanneer een integratieraad zich voorneemt een attest van toelaatbaarheid uit te reiken, brengt hij er de administratie op de hoogte van, die nakijkt of de potentiële begunstigde aan de voorwaarde van § 1 voldoet en, als dit het geval is, verwittigt hij de Examencommissie van de Franse Gemeenschap. différentes sections de ce jury, ci-après dénommé le délégué du jury. Aucune attestation d'admissibilité ne peut être délivrée si le délégué du jury ne donne pas son accord. Les autres membres du conseil d'intégration disposent d'un droit de recours motivé auprès du Collège des présidents des différentes sections qui délèguent alors trois autres délégués auprès du conseil d'intégration. La décision majoritaire des trois délégués, s'exprimant obligatoirement en rejet ou en approbation de la proposition d'attestation d'admissibilité émise par le conseil d'intégration tranche le recours. § 3. Lorsqu'un conseil d'intégration a l'intention de délivrer une attestation d'admissibilité, il en informe l'Administration qui vérifie si le bénéficiaire potentiel remplit la condition du § 1er et, si c'est le cas, avertit le jury de la Communauté française.
§ 4. De Regering stelt het model van het toelaatbaarheidsattest vast. § 4. Le Gouvernement fixe le modèle de l'attestation d'admissibilité.
HOOFDSTUK VIII. - Wijzigingsbepalingen CHAPITRE VIII. - Dispositions modificatives

Art. 18.In artikel 3, § 3, vierde lid, van de wet van 29 mei 1959 tot

Art. 18.A l'article 3, § 3, alinéa 4, de la loi du 29 mai 1959

wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, zoals modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement,
gewijzigd, wordt het punt 4° opgesteld als volgt : « 4° leerling van tel que modifié, le 4° est rédigé de la manière suivante :
het gewoon secundair onderwijs ingeschreven in de gedifferentieerde « 4° élève de l'enseignement secondaire ordinaire inscrit dans le
eerste graad of voor een SOSN zoals bepaald in artikel 2, § 1, 2°, van premier degré différencié ou en DASPA tel que défini à l'article 2, §
het decreet van 18 mei 2012 betreffende de organisatie van een stelsel 1er, 2° du décret du 18 mai 2012 visant à la mise en place d'un
voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers in het door de dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants
Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs : 654,64 EUR; ». dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française : 654,64 EUR; ».

Art. 19.Het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het

Art. 19.Le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de

secundair onderwijs met volledig leerplan, zoals gewijzigd, wordt l'enseignement secondaire de plein exercice tel que modifié est
gewijzigd als volgt : modifié comme suit :
1° het vijfde lid van artikel 7 wordt aangevuld als volgt : « 20° het 1° L'alinéa 5 de l'article 7 est complété comme suit : « 20° le DASPA
SOSN zoals bepaald in artikel 2, § 1, 2° van het decreet van 18 mei tel que défini à l'article 2, § 1er, 2° du décret du 18 mai 2012
2012 betreffende de organisatie van een stelsel voor het onthaal en de visant à la mise en place d'un dispositif d'accueil et de
scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse Gemeenschap scolarisation des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé
georganiseerde onderwijs »; ou subventionné par la Communauté française »;
2° het zevende lid van artikel 7 wordt afgeschaft; 2° L'alinéa 7 de l'article 7 est supprimé;
3° § 2 van artikel 20 wordt aangevuld met het volgende lid : 3° Le § 2 de l'article 20 est complété par l'alinéa suivant :
« In afwijking van het eerste lid worden de overdrachten van lestijden « Par dérogation à l'alinéa 1er, les transferts des périodes octroyées
die worden toegekend in het kader van het decreet van 18 mei 2012 dans le cadre du décret 18 mai 2012 visant à la mise en place d'un
betreffende de organisatie van een stelsel voor het onthaal en de dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants
scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse Gemeenschap dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté
georganiseerde onderwijs, toegestaan tussen inrichtingen van française, sont autorisés entre établissements de pouvoirs
verschillende inrichtende machten, wanneer die inrichtingen deelnemen organisateurs différents lorsque ces établissements sont associés à la
aan de integratie van nieuwkomers overeenkomstig artikel 13, § 1, tâche d'insertion des primo-arrivants conformément à l'article 13, § 1er,
tweede lid, van het voormelde decreet. ». alinéa 2, du décret précité. ».

Art. 20.Het decreet van 13 juli 1998 betreffende de organisatie van

Art. 20.Le décret du 13 juillet 1998 portant organisation de

het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de wijziging van de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et modifiant la
onderwijswetgeving, zoals gewijzigd, wordt gewijzigd als volgt : réglementation de l'enseignement, tel que modifié, est modifié comme
1° § 3 van artikel 32 wordt aangevuld met de volgende leden : « Voor suit : 1° Le § 3 de l'article 32 est complété par les alinéas suivants : «
de toepassing van § 2 en van het eerste lid van deze paragraaf wordt Pour l'application du § 2 et de l'alinéa 1er du présent paragraphe,
de nieuwkomer zoals bepaald in artikel 2 § 1, 1° van het decreet van l'élève primo-arrivant tel que défini à l'article 2, § 1er, 1° du
18 mei 2012 betreffende de organisatie van een stelsel voor het décret du 18 mai 2012 visant à la mise en place d'un dispositif
onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants dans
Gemeenschap georganiseerde onderwijs, of die dit is geweest in een van l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française,
beide voorgaande schooljaren en die voldoet aan de in § 1 bedoelde ou qui l'a été dans une des deux années scolaires précédentes et qui
voorwaarden, voor 3 geteld op 1 oktober van het schooljaar dat volgt réunit les conditions fixées au § 1er est compté pour 3 le 1er octobre
op dat waarin hij voor een SOSN was ingeschreven en voor 2 voor het de l'année scolaire qui suit celle où il a été inscrit en DASPA et
volgende schooljaar. pour 2, l'année scolaire suivante.
De leerling die voldoet aan de voorwaarden gesteld in § 1 en die niet L'élève qui réunit les conditions du § 1er, et qui n'est pas inscrit
ingeschreven is voor een SOSN, telt voor 3 tijdens het eerste en dans un DASPA est compté pour 3 la première et la deuxième année
tweede schooljaar dat hij onderwijs volgt in de Franse Gemeenschap en scolaire où il fréquente l'enseignement de la Communauté française et
voor 2 tijdens het volgende schooljaar. »; pour 2, l'année scolaire suivante. »;
2° § 4 van artikel 32 wordt aangevuld met het volgende lid : « De 2° le § 4 de l'article 32 est complété par l'alinéa suivant : « Le
cursus voor de aanpassing aan de onderwijstaal streeft zowel naar de cours d'adaptation à la langue de l'enseignement vise autant
integratie van de leerlingen in het schoolsysteem als naar het l'intégration des élèves dans le système scolaire que l'acquisition du
verwerven van de Franse taal. »; français. »;
3° Artikel 37 wordt aangevuld met het volgende lid : « De overdrachten 3° L'article 37 est complété par l'alinéa suivant : « Les transferts
van lestijden die worden toegekend in het kader van het decreet van 18 des périodes octroyées dans le cadre du décret du 18 mai 2012 visant à
mei 2012 betreffende de organisatie van een stelsel voor het onthaal la mise en place d'un dispositif d'accueil et de scolarisation des
en de scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse Gemeenschap élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné
georganiseerde onderwijs, worden toegestaan tussen inrichtingen van par la Communauté française, sont autorisés entre établissements de
verschillende inrichtende machten, wanneer die inrichtingen deelnemen pouvoirs organisateurs différents lorsque ces établissements sont
aan de integratie van nieuwkomers overeenkomstig artikel 12, § 1, associés à la tâche d'insertion des primo-arrivants conformément à
tweede lid, van het voormelde decreet. »; l'article 12, § 1er, alinéa 2, du décret 18 mai 2012 précité. »;
4° § 2 van artikel 41 wordt aangevuld met het volgende lid : 4° Le § 2 de l'article 41 est complété par l'alinéa suivant : « Les
« De nieuwkomers zoals bepaald in artikel 2, § 1, 1° van het decreet élèves primo-arrivants tels que définis à l'article 2, § 1er, 1° du
van 18 mei 2012 betreffende de organisatie van een stelsel voor het décret du 18 mai 2012 visant à la mise en place d'un dispositif
onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants dans
Gemeenschap georganiseerde onderwijs, of die dit zijn geweest in één l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française,
van de twee voorafgaande schooljaren, worden voor 1,5 geteld. » ou qui l'ont été dans une des deux années scolaires précédentes sont

Art. 21.In het eerste lid van artikel 6 van het decreet van 8 maart

comptés pour 1,5. ».

Art. 21.A l'alinéa 1er de l'article 6 du décret du 8 mars 2007

2007 betreffende de algemene inspectiedienst, de dienst voor relatif au Service général de l'Inspection, au service de conseil et
pedagogische raadgeving en begeleiding van het door de Franse
Gemeenschap georganiseerde onderwijs, de cellen voor pedagogische de soutien pédagogiques de l'enseignement organisé par la Communauté
raadgeving en begeleiding van het door de Franse Gemeenschap française aux cellules de conseil et de soutien pédagogiques de
gesubsidieerde onderwijs en betreffende het statuut van de l'enseignement subventionné par la Communauté française et aux statuts
personeelsleden van de algemene inspectiedienst en van de pedagogische des membres du personnel du Service général de l'Inspection et des
adviseurs wordt een punt 18° ingevoegd, luidend als volgt : conseillers pédagogiques, il est inséré un 18° ainsi libellé :
« 18° de naleving van het decreet van 18 mei 2012 betreffende de « 18° Du respect du décret 18 mai 2012 visant à la mise en place d'un
organisatie van een stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants
nieuwkomers in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté
onderwijs, in de inrichtingen die een subsidie genieten voor de française, dans les établissements qui bénéficient d'une subvention
organisatie van een SOSN, en de deelneming aan de evaluatie van het pour l'organisation d'un DASPA, et de participer à l'évaluation du
stelsel. ». dispositif. ».
HOOFDSTUK IX. - Opheffingsbepalingen CHAPITRE IX. - Dispositions abrogatoires

Art. 22.Dit decreet heft het decreet van 14 juni 2001 betreffende de

Art. 22.Le présent décret abroge le décret du 14 juin 2001 visant à

integratie van nieuwkomers in het onderwijs dat door de Franse l'insertion des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou
Gemeenschap is ingericht of gesubsidieerd, zoals gewijzigd, op. subventionné par la Communauté française, tel que modifié.
HOOFDSTUK X. - Overgangsbepalingen CHAPITRE X. - Dispositions transitoires

Art. 23.In afwijking van artikel 10, tweede lid, van dit decreet,

Art. 23.Par dérogation à l'article 10, al. 2, du présent décret, pour

voor de inrichtingen voor basisonderwijs die in 2011-2012 een les établissements d'enseignement fondamental qui organisent une
overgangsklas organiseren overeenkomstig het decreet van 14 juni 2001 classe-passerelle en 2011-2012 conformément au décret du 14 juin 2001
betreffende de integratie van nieuwkomers in het onderwijs dat door de visant à l'insertion des élèves primo-arrivants dans l'enseignement
Franse Gemeenschap is ingericht of gesubsidieerd, zoals gewijzigd, en organisé ou subventionné par la Communauté française tel que modifié,
die in 2012-2013 een SOSN organiseren, worden bijkomende lestijden et qui organisent un DASPA en 2012-2013, des périodes supplémentaires
sedert het eerste jaar van de organisatie van het SOSN, op grond van sont octroyées dès la première année de l'organisation du DASPA, sur
het aantal leerlingen die ingeschreven zijn op de datum van de la base du nombre d'élèves inscrits au moment de la demande de
aanvraag om oprichting van het SOSN. création du DASPA.

Art. 24.In afwijking van artikel 11 van dit decreet, voor de

Art. 24.Par dérogation à l'article 11 du présent décret, pour les

inrichtingen voor secundair onderwijs die een overgangsklas in établissements d'enseignement secondaire qui organisent une
2011-2012 organiseren overeenkomstig het decreet van 14 juni 2001 classe-passerelle en 2011-2012 conformément au décret du 14 juin 2001
betreffende de integratie van nieuwkomers in het onderwijs dat door de visant à l'insertion des élèves primo-arrivants dans l'enseignement
Franse Gemeenschap is ingericht of gesubsidieerd, zoals gewijzigd, en organisé ou subventionné par la Communauté française tel que modifié,
die een SOSN in 2012-2013 organiseren, worden lestijden/leraar sedert et qui organisent un DASPA en 2012-2013, des périodes-professeur sont
het eerste jaar van de organisatie van het SOSN toegekend, op grond octroyées dès la première année de l'organisation du DASPA, sur base
van het aantal leerlingen die in een overgangsklas op 15 januari 2012 du nombre d'élèves inscrits en classe-passerelle dans le même
ingeschreven zijn. établissement au 15 janvier 2012.
HOOFDSTUK XI. - Slotbepaling CHAPITRE XI. - Disposition finale

Art. 25.Dit decreet treedt in werking op 1 juni 2012.

Art. 25.Le présent décret entre en vigueur le 1er juin 2012.

Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge.
Brussel, 18 mei 2012. Bruxelles, le 18 avril 2012.
De Minister-President, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Vice-President en Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, Le Vice-Président et Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën en Sport, Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances et des Sports,
A. ANTOINE A. ANTOINE
De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur,
J.-C. MARCOURT J.-Cl. MARCOURT
De Minister van Jeugd, La Ministre de la Jeunesse,
Mevr. E. HUYTEBROECK Mme E. HUYTEBROECK
De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de
Kansen, l'Egalité des chances,
Mevr. F. LAANAN Mme F. LAANAN
De Minister van Leerplichtonderwijs en van Onderwijs voor Sociale Promotie, La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale,
Mevr. M.-D. SIMONET Mme M.-D. SIMONET
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2011-2012. (1) Session 2011-2012.
Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 361-1. - Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 361-1. - Amendement de
Commissie-amendement, nr. 361-2. - Verslag, nr. 361-3. commission, n° 361-2. - Rapport, n° 361-3.
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 16 mei Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 16 mai
2012. 2012.
^