Decreet houdende wijziging van het decreet van 22 februari 1995 betreffende de bodemsanering, wat de sanering van sites betreft | Décret modifiant le décret du 22 février 1995 relatif à l'assainissement du sol, en ce qui concerne l'assainissement de sites |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 18 MEI 2001. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 22 februari 1995 betreffende de bodemsanering, wat de sanering van sites betreft (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 18 MAI 2001. - Décret modifiant le décret du 22 février 1995 relatif à l'assainissement du sol, en ce qui concerne l'assainissement de sites (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sancionnons ce qui suit : |
Decreet houdende wijziging van het decreet van 22 februari 1995 | Décret modifiant le décret du 22 février 1995 relatif à |
betreffende de bodemsanering, wat de sanering van sites betreft | l'assainissement du sol, en ce qui concerne l'assainissement de sites. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.In artikel 2 van het decreet van 22 februari 1995 betreffende |
Art. 2.A l'article 2 du décret du 22 février 1995 portant |
de bodemsanering, gewijzigd bij het decreet van 26 mei 1998, wordt een | l'assainissement du sol, modifié par le décret du 26 mai 1998, il est |
7°bis ingevoegd, dat luidt als volgt : | inséré un point 7°bis, libellé comme suit : |
« 7°bis Site : een verzameling van verontreinigde gronden en/of | « 7°bis Site : un ensemble de terains pollués et/ou de terrains |
potentieel verontreinigde gronden, vastgesteld krachtens dit decreet. | potentiellement pollués, constaté en vertu du présent décret. » |
». Art. 3.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 22 |
Art. 3.Dans le même décret, modifié par les décrets des 22 décembre |
december 1995, van 20 december 1996 en 26 mei 1998, wordt een | 1995, 20 décembre 1996 et 26 mai 1998, il est inséré un chapitre |
hoofdstuk VIIter, bestaande uit de artikelen 47ter tot 47septies, | VIIter, comprenant les articles 47ter à 47septies, libellé comme suit |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | : |
« HOOFDSTUK VIIter. - Sites | « CHAPITRE VIIter. - Sites |
Afdeling 1. - Vaststelling. Identificatie. Register | Section 1re. - Constatation. Identification. Registre |
Artikel 47ter.OVAM kan een site vaststellen op basis van bodemverontreiniging en/of potentiële bedemverontreiniging. Deze vaststelling wordt in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. Alle belanghebbenden kunnen binnen dertig dagen na de dag van bekendmaking in het Belgisch Staatsblad tegen deze vaststelling beroep aantekenen bij de Vlaamse regering, overeenkomstig artikel 23. De Vlaamse regering kan een site vaststellen op basis van andere factoren dan bodemverontreiniging en/of potentiële bodemverontreiniging, na advies van OVAM inzake de bodemverontreiniging en/of potentiële bodemverontreiniging. Deze vaststelling kan vergezeld zijn van een potentiële nabestemming en wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Article 47ter.OVAM peut constater un site sur la base de pollution du sol ou d'une pollution potentielle du sol. Cette constatation est publié au Moniteur belge. Tous les intéressés peuvent, conformément à l'article 23, former un recours contre cette constatation auprès du Gouvernement flamand dans les trente jours de la publication au Moniteur belge . Le Gouvernement peut constater un site sur la base d'autres facteurs que la pollution du sol ou la pollution potentielle du sol, après avis d'OVAM en matière de pollution du sol ou d'une pollution potentielle du sol. Cette constatation peut être accompagnée d'une affectation ultérieure potentielle au Moniteur belge. |
Voor elke site wordt een dossier aangelegd, waarin alle gegevens | Pour chaque site, il est constitué un dossier dans lequel sont |
bedoeld bij artikel 4, § 2, worden opgenomen. De bepalingen van | reprises toutes les données visées à l'article 4, § 2. Les |
artikel 4, §§ 3 en 4, zijn van overeenkomstige toepassing op sites. | dispositions de l'article 4, §§ 3 et 4 s'appliquent aux sites de façon conforme. |
Afdeling 2. - Gebruiksbeperkingen en voorzorgsmaatregelen | Section 2. - Limitations d'utilisation et mesures de précaution |
Artikel 47quater.De bepalingen van artikel 5 zijn van overeenkomstige |
Article 47quater.Les dispositions de l'article 5 s'appliquent aux |
toepassing op sites. | sites de façon conforme. |
Afdeling 3. - Plicht tot oriënterend bodemonderzoek | Section 3. - Obligation d'un examen directionnel du sol |
Article 47quinquies | |
Artikel 47quinquies.§ 1. De vaststelling bedoeld bij artikel 47ter, |
§ 1er. La constatation visée à l'article 47ter, premier et deuxième |
eerste en tweede lid, heeft van rechtswege tot gevolg dat een | |
oriënterend bodemonderzoek dient te worden uitgevoerd op de betrokken | alinéa, résulte de droit en un examen directionnel du sol du site |
site. De bepalingen van artikel 3, §§ 4 tot en met 6, zijn van | concernée. Les dispositions de l'article 3, §§ 4 à 6 compris, |
overeenkomstige toepassing op sites. | s'appliquent aux sites de façon conforme. |
§ 2. Binnen de vervaltermijn van zestig dagen vanaf de bekendmaking | § 2. Dans le délai d'échéance de soixante jours à partir de la |
van de vaststelling van de site in het Belgisch Staatsblad , kunnen | publication au Moniteur belge, tous les intéressés peuvent introduire |
alle belanghebbenden bij OVAM met een aangetekend schrijven een | une demande motivée par lettre recommandée auprès d'OVAM visant |
gemotiveerd verzoek indienen tot exoneratie van enige plicht tot | l'exonération de quelconque obligation d'examen directionnel du sol. |
oriënterend bodemonderzoek. | |
§ 3. OVAM doet uitspraak binnen zestig dagen na ontvangst van een | § 3. OVAM se prononce dans les soixante jours après la réception de la |
verzoek. OVAM is daarbij niet gebonden door de grenzen van de grond | demande. A ce sujet, OVAM n'est pas limité par les limites du terrain |
die het voorwerp uitmaakt van het verzoek tot exoneratie, maar kan ook | faisant l'objet de la demande d'exonératon, mais peut également se |
uitspraak doen, zowel over andere gronden behoren tot de site als over | rononcer, tant sur les autres terains appartenant au site, que sur le |
de gehele site. OVAM brengt haar beslissing bij aangetekend schrijven | site entier. OVAM notifie sa décision par lettre recommandée aux |
ter kennis van de exploitanten, eigenaars en alle personen die de | exploitants, aux propriétaires et à toutes les personnes qui exerce le |
feitelijke controle hebben over de bij de beslissing betrokken | contrôle de fait des terrains concernés par la décision. |
gronden. Na de toekenning van de exoneratie, kan OVAM in geval van overdracht | Après avoir accordé l'exonération, OVAM peut, en cas de cession d'un |
van een tot de site behorende grond, vrijstelling verlenen van de | terrain appartenant au site, accorder une exemption de l'obligation |
onderzoeksplicht bedoeld in artikel 37, § 1. | d'examen visée à l'article 37, § 1er. |
§ 4. Binnen dertig dagen na de kennisgeving van de beslissing van OVAM | § 4. Dans les trente jours après la notification de la décision d'Ovam |
bedoeld in § 3 kunnen alle belanghebbenden tegen deze beslissing | visée au § 3, tous les intéressés peuvent, conformément à l'article |
beroep aantekenen bij de Vlaamse regering, overeenkomstig artikel 23. | 23, former un recours contre cette décision auprès du Gouvernement flamand. |
§ 5. Indien OVAM binnen zes maanden na de dag van de bekendmaking in | § 5. Si OVAM n'a pas reçu de rapport d'un examen directionnel du sol |
het Belgisch Staatsblad geen verslag van oriënterend bodemonderzoek op | pour le site entier dans les six mois suivant le jour de la |
de gehele site heeft ontvangen, kan OVAM de exploitanten, eigenaars en | publication au Moniteur belge, OVAM peut sommer les exploitants, les |
alle personen die de feitelijke controle hebben over de gronden van de | propriétaires et toutes les personnes qui exercent le contrôle de fait |
betrokken site, met uitzondering van degenen die inmiddels in | sur les terrains du site concerné, à l'exception de ceux qui |
toepassing van § 3 een exoneratie hebben verkregen, aanmanen het | entretemps ont obtenu une exonération en application du § 3, de tout |
oriënterend bodemonderzoek alsnog uit te voeren binnen een welbepaalde | de même faire exécuter l'examen directionnel du sol dans un délai bien |
termijn. | défini. |
Geven zij aan die aanmaning geen gevolg, zonder dat zij inmiddels | Lorsqu'ils ne donnent pas suite à cette sommation, sans qu'ils aient |
definitief een exoneratie hebben verkregen, dan kan OVAM ambtshalve in | entre-temps obtenu définitivement une exonération, OVAM peut agir |
hun plaats optreden. De artikelen 45, 46 en 47 zijn van | d'office à leur place. Les articles 45, 46 et 47 s'appliquent au site |
overeenkomstige toepassing op de betrokken site. | concerné de façon conforme. |
Afdeling 4. - Bodemsanering | Section 4. - Assainissement du sol |
Artikel 47sexies.De bepalingen van hoofdstuk III, hoofdstuk IV, |
Article 47sexies.Les dispositions du chapitre III, du chapitre IV, du |
hoofdstuk VII en hoofdstuk VIIbis zijn van overeenkomstige toepassing | chapitre VII et du chapitre VIIbis s'appliquent à l'assainissement du |
op de bodemsanering van sites. | sol des sites de façon conforme. |
Afdeling 5. - Site versus grond | Section 5. - Site versus terrain |
Artikel 47septies.§ 1. De toepassing van een site-aanpak heeft geen schorsend effect op de toepassing van dit decreet op een grond die er deel van uitmaakt, behoudens uitdrukkelijke andersluidende beslissing van OVAM. OVAM is bevoegd om met toepassing van het algemene beginsel van behoorlijk bestuur, zonodig een optimale coördinatie te garanderen. § 2. Iedere beslissing van de Vlaamse regering of van OVAM betreffende een site, geldt onverkort voor iedere van deze site deeluitmakende grond. Iedere beslissing van de Vlaamse regering of van OVAM betreffende een grond geldt, behoudens uitdrukkelijk andersluidende beslissing, uitsluitend voor deze grond. ». |
Article 47septies.§ 1er. L'application d'une approche d'un site n'a aucun effet suspensif sur l'application du présent décret sur un terrain qui en fait partie, sauf autre décision explicite d'OVAM. Si nécessaire, OVAM est autorisé à garantir une coordination optimale en application du principe d'une administration en bonne et due forme. § 2. Chaque décision du Gouvernement flamand ou d'OVAM relative à un site vaut intégralement pour chaque terrain faisant partie de ce site. Chaque décision du Gouvernement flamand ou d'OVAM relative à un terrain, vaut exclusivement pour ce terrain, sauf autre décision explicite. |
Art. 4.In hoofdstuk VIII van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
Art. 4.Dans le chapitre VIII du même décret, modifié par le décret du |
decreet van 26 mei 1998, wordt een artikel 48ter ingevoegd, dat luidt | 26 mai 1998, il est inséré un article 48ter, libellé comme suit : |
als volgt : « artikel 48ter. Onverminderd de toepassing van artikel 48, kan de | « Article 48ter.Sans préjudice de l'application de l'article 48, le |
Vlaamse regering in verband met de toepassing van hoofdstuk VIIter | Gouvernement flamand peut prendre toutes les mesures et conclure |
alle schikkingen aannemen en overeenkomsten afsluiten. » | toutes les conventions relatives à l'application du chapitre VIIter. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | ». Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au |
zal worden bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Brussel, 18 mei 2001. | Bruxelles, le 18 mai 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, |
Mevr. V. DUA | Mme V. DUA |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2000-2001. | (1) Séance 2000-2001. |
Stukken. - Voorstel van decreet : 524, nr. 1. | Documents. - Proposition de décret : 524, n° 1. |
Amendementen : 524, nr. 2. | Amendements : 524, n° 2. |
Verslag : 524, nr. 3. | Rapport : 524, n° 3. |
Amendementen : 524, nr. 4. | Amendements : 524, n° 4. |
Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 524, nr. 5. | Texte adopté par la réunion plénière : 524, n° 5. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. - Vergaderingen van 25 april | Annales. - Discussion et adoption. - Réunions du 25 avril 2001. |
2001. |