Decreet houdende wijziging van het Muziekdecreet van 31 maart 1998 | Décret modifiant le décret sur la Musique du 31 mars 1998 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
18 MEI 1999. - Decreet houdende wijziging van het Muziekdecreet van 31 | 18 MAI 1999. - Décret modifiant le décret sur la Musique du 31 mars |
maart 1998 (1) | 1998 (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen enWij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Art. 2.In artikel 8 van het Muziekdecreet van 31 maart 1998 worden de |
Art. 2.L'article 8 du décret sur la Musique du 31 mars 1998 est |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifié comme suit : |
1° aan § 2, 2°, worden de woorden "of in voorkomend geval een kopie | 1° au § 2, 2°, sont ajoutés les mots "ou, le cas échéant, une copie de |
van het besluit tot oprichting van de muziekvereniging of tot | l'arrêté portant création de l'association de musique ou organisation |
inrichting van het initiatief" toegevoegd; | de l'initiative"; |
2° aan § 2, 3°, worden de woorden "of in voorkomend geval de lijst van | 2° au § 2, 3°, sont ajoutés les mots "ou, le cas échéant, la liste des |
de verantwoordelijken van de muziekvereniging of van het initiatief" toegevoegd. | responsables de l'association de musique ou de l'initiative". |
Art. 3.In artikel 20 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 3.L'article 20 du même décret est modifié comme suit : |
wijzigingen aangebracht : | |
1° in § 1, eerste lid, wordt het woord "welbepaalde" geschrapt; | 1° au § 1er, premier alinéa, le mot "certains" est supprimé; |
2° in § 2 wordt het woord "welbepaald" geschrapt. | 2° au § 2, le mot "déterminé" est supprimé. |
Art. 4.In hetzelfde decreet wordt een artikel 30bis ingevoegd, dat |
Art. 4.Dans le même décret, il est inséré un article 30bis rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Artikel 30bis.De Vlaamse regering mag, binnen de perken van de door |
« Article 30bis.Le Gouvernement flamand peut, dans les limites des |
het Vlaams Parlement goedgekeurde kredieten, overgangssubsidies | crédits approuvés par le Parlement flamand, octroyer des subventions |
toekennen aan professionele muziekensembles, die een aanvraag tot | de transition à des ensembles de musiciens professionnels qui avaient |
erkenning hadden ingediend met betrekking tot de eerste vierjarige | introduit une demande d'agrément portant sur la première période |
erkenningsperiode waarvoor erkenning kon worden aangevraagd, maar die | d'agrément quadriennale pour laquelle une demande pouvait être |
niet door de Vlaamse regering werden erkend omdat zij niet voldeden | introduite, mais dont l'agrément a été refusé par le Gouvernement |
aan één of meerdere kwalitatieve erkenningsvoorwaarden als bedoeld in | flamand parce qu'une ou plusieurs conditions qualitatives d'agrément |
artikel 4, § 1, 2°. | telles que visées à l'article 4, § 1er, 2°, n'étaient pas remplies. |
De overgangssubsidies, bedoeld in het eerste lid, mogen enkel | Les subventions de transition telles que visées au premier alinéa ne |
toegekend worden aan niet-erkende professionele muziekensembles die in de vierjarige periode voor de eerste vierjarige erkenningsperiode waarvoor erkenning kon worden aangevraagd, ononderbroken door de Vlaamse Gemeenschap gesubsidieerd werden voor het geheel van hun werking. De overgangssubsidies, bedoeld in het eerste lid, moeten toelaten dat de niet-erkende professionele muziekensembles, bedoeld in het eerste lid, artistieke, organisatorische en/of financiële aanpassingen kunnen doorvoeren en/of initiatieven tot kwaliteitsverbetering kunnen realiseren die noodzakelijk geacht worden om te kunnen voldoen aan de | peuvent être octroyées qu'aux ensembles de musiciens professionnels non agréés qui ont été subventionnés par la Communauté flamande durant quatre années sans interruption pendant la période quadriennale pour laquelle ils avaient demandé l'agrément, pour l'ensemble de leurs activités. Les subventions de transition telles que visées au premier alinéa sont octroyées pour permettre aux ensembles de musiciens professionnels non agréés visés au premier alinéa de réaliser les adaptations artistiques, organisationnelles et/ou financières et/ou les initiatives visant à améliorer la qualité jugées nécessaires en vue de remplir les conditions qualitatives d'agrément telles que visées à |
kwalitatieve erkenningsvoorwaarden, bedoeld in artikel 4, § 1, 2°. | l'article 4, § 1er, 2°. |
De overgangssubsidies worden per werkingsjaar toegekend voor het | Les subventions de transition sont octroyées par année d'activité pour |
geheel van de werking van de niet-erkende professionele | l'ensemble des activités des ensembles de musiciens professionnels non |
agréés en question. | |
muziekensembles in kwestie. Zij kunnen maximaal vier maal toegekend | Elles peuvent être octroyées quatre fois au maximum pendant la période |
worden gedurende de vierjarige periode die start op 1 januari 1999 en | quadriennale qui prend cours de 1er janvier 1999 et prend fin le 31 |
eindigt op 31 december 2002. » | décembre 2002. » |
Art. 5.In hetzelfde decreet wordt een artikel 30ter ingevoegd, dat |
Art. 5.Dans le même décret, il est inséré un article 30ter rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Artikel 30ter.§ 1. Om in aanmerking te komen voor subsidiëring |
« Article 30ter.§ 1er. Pour être admissibles aux subventions telles |
zoals bedoeld in artikel 30bis, moeten de niet-erkende professionele | que visées à l'article 30bis, les ensembles de musiciens |
muziekensembles, bedoeld in artikel 30bis, voldoen aan de volgende | professionnels non agréés visés à l'article 30bis doivent remplir les |
voorwaarden : | conditions suivantes : |
1° de formele voorwaarden, bedoeld in artikel 4,§ 1, 1°, a en b; | 1° remplir les conditions formelles telles que visées à l'article 4, § |
2° gedurende het werkingsjaar waarvoor de overgangssubsidie, bedoeld | 1er, 1°, a) et b); 2° réaliser au moins vingt productions musicales, représentations |
in artikel 30bis, toegekend wordt, minimaal twintig muziekproducties, | musicales et/ou activités musico-éducatives telles que visées à |
muziekuitvoeringen en/of muziekeducatieve activiteiten als bedoeld in artikel 4, § 1, 1°, c, brengen; | l'article 4, § 1er, 1°, c), pendant l'année d'activité pour laquelle la subvention de transition visée à l'article 30bis est octroyée; |
3° de voorwaarden, bedoeld in artikel 5; | 3° remplir les conditions visées à l'article 5; |
4° gedurende het werkingsjaar waarvoor de overgangssubsidie, bedoeld | 4° acquérir au moins vingt pour cent de revenus propres pendant |
in artikel 30bis, toegekend wordt, minimaal twintig procent aan eigen | l'année d'activité pour laquelle la subvention de transition visée à |
inkomsten verwerven; | l'article 30bis est octroyée; |
5° de boekhouding voeren conform de bepalingen van de wet van 17 juli | 5° tenir une comptabilité conformément aux dispositions de la loi du |
1975 op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen, met | 17 juillet 1975 sur la comptabilité et les comptes annuels des |
uitsluiting van de regels met betrekking tot het voeren van de | entreprises, à l'exclusion des règles relatives à la tenue de la |
vereenvoudigde boekhouding; | comptabilité simplifiée; |
6° de voorwaarden, bedoeld in artikel 16, § 3, 1° en 2°; | 6° remplir les conditions visées à l'article 16, § 3, 1° et 2°; |
7° artistieke, organisatorische en/of financiële aanpassingen | 7° réaliser les adaptations artistiques, organisationnelles et/ou |
doorvoeren en/of initiatieven tot kwaliteitsverbetering realiseren met | financières et/ou les initiatives visant à améliorer la qualité jugées |
als doel te kunnen voldoen aan de kwalitatieve erkenningsvoorwaarden, | nécessaires en vue de remplir les conditions qualitatives d'agrément |
bedoeld in artikel 4, § 1, 2°; hierbij moet het professionele | telles que visées à l'article 4, § 1er, 2°. L'ensemble de musiciens |
muziekensemble in kwestie rekening houden met de motivering van de | professionnels en question doit tenir compte de la motivation de la |
beslissing van de Vlaamse regering tot weigering van de erkenning en | décision du Gouvernement flamand de refuser l'agrément et de la |
met de motivering van de beslissing tot toekenning van een | motivation de la décision d'octroyer une subvention de transition |
overgangssubsidie als bedoeld in artikel 30bis. | telle que visée à l'article 30bis. |
§ 2. Artikelen 6 en 19 zijn van overeenkomstige toepassing. » | § 2. Les articles 6 et 19 sont d'application conforme. » |
Art. 6.In hetzelfde decreet wordt een artikel 30quater ingevoegd, dat |
Art. 6.Dans le même décret, il est inséré un article 30quater rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Artikel 30quater.§ 1. De Vlaamse regering bepaalt het bedrag van de |
« Article 30quater.§ 1er. Le Gouvernement flamand fixe le montant des |
toe te kennen overgangssubsidies. Hierbij houdt zij rekening met de | subventions de transition à octroyer. Il est tenu compte des critères |
beoordelingscriteria, bedoeld in artikel 17, § 1, 2°, en met de | d'évaluation visés à l'article 17, § 1er, 2°, et des adaptations |
voorgestelde artistieke, organisatorische en/of financiële | artistiques, organisationnelles et/ou financières et/ou des |
aanpassingen en/of initiatieven tot kwaliteitsverbetering, bedoeld in | initiatives visant à améliorer la qualité visées à l'article 30ter, § |
artikel 30ter, § 1, 7°. | 1er, 7°. |
§ 2. De overgangssubsidies, bedoeld in § 1, kunnen in de vorm van | § 2. Les subventions de transition visées au §1er peuvent être versées |
voorschotten beschikbaar gesteld worden. De Vlaamse regering bepaalt | |
hoe de voorschotten berekend, uitbetaald en teruggevorderd kunnen | sous forme d'avances. Le Gouvernement arrête le mode de calcul, de |
worden. » | paiement et de récupération des avances. » |
Art. 7.In hetzelfde decreet wordt een artikel 30quinquies ingevoegd, |
Art. 7.Dans le même décret, il est inséré un article 30quinquies |
dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« Artikel 30quinquies.Niet-erkende professionele muziekensembles die |
« Article 30quinquies.Les ensembles de musiciens professionnels non |
een overgangssubsidie krijgen voor het geheel van hun werking, zoals | agréés qui obtiennent une subvention de transition pour l'ensemble de |
bepaald in artikel 30bis, kunnen geen subsidie krijgen voor de | leurs activités comme prévu à l'article 30bis, ne peuvent obtenir une |
realisatie van een muziekproject als bedoeld in artikel 20. » | subvention pour la réalisation d'un projet musical tel que visé à l'article 20. » |
Art. 8.In hetzelfde decreet wordt een artikel 30sexies ingevoegd, dat |
Art. 8.Dans le même décret, il est inséré un article 30sexies rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Artikel 30sexies.§ 1. Niet-erkende professionele muziekensembles |
« Article 30sexies.§ 1er. Les ensembles de musiciens professionnels |
die in aanmerking wensen te komen voor overgangssubsidies als bedoeld | non agrées qui veulent être admissibles aux subventions de transition |
in artikel 30bis moeten daarvoor een schriftelijke aanvraag indienen | telles que visées à l'article 30bis, doivent introduire une demande à |
bij de door de Vlaamse regering aangewezen dienst. | cet effet auprès du service désigné par le Gouvernement flamand. |
§ 2. In de aanvraag, bedoeld in § 1, moet het niet-erkende | § 2. Dans sa demande telle que visée au § 1er, l'ensemble de musiciens |
professioneel muziekensemble de artistieke en organisatorische | professionnels non agréé doit exposer et commenter en détail le |
planning en de begroting voor het werkingsjaar waarvoor het een | planning artistique et organisationnel et le budget pour l'année |
overgangssubsidie vraagt, in detail meedelen en toelichten. Hierbij | d'activité pour laquelle il demande une subvention de transition. |
mag het muziekensemble verwijzen naar het artistiek en financieel | L'ensemble de musiciens peut à ce propos se référer au plan de gestion |
beleidsplan dat het had ingediend bij zijn aanvraag tot erkenning voor | présenté lors de sa demande d'agrément pour la première période |
de eerste vierjarige erkenningsperiode waarvoor erkenning kon worden | quadriennale pour laquelle une demande d'agrément pouvait être |
aangevraagd. | introduite. |
Het muziekensemble in kwestie moet in zijn aanvraag onder meer | L'ensemble de musiciens en question doit mentionner notamment quelles |
vermelden welke en hoeveel muziekproducties, muziekuitvoeringen en/of | et combien de productions musicales, représentations musicales et/ou |
muziek-educatieve activiteiten als bedoeld in artikel 4, § 1, 1°, c, | activités musico-éducatives telles que visées à l'article 4, § 1er, |
het zal realiseren tijdens het werkingsjaar in kwestie en waar en | 1°, c), seront réalisées pendant l'année d'activité en question, en |
wanneer het die zal realiseren. Tevens moeten alle personen vermeld worden die bij die realisaties artistiek, educatief, organisatorisch, administratief en/of technisch op essentiële wijze betrokken zijn. Verder moet het muziekensemble zijn financiële situatie op het ogenblik van zijn aanvraag tot toekenning van een overgangssubsidie op correcte wijze meedelen en toelichten en moet het pogen om op realistische wijze de kosten te ramen van alle muziekproducties, muziekuitvoeringen en/of muziekeducatieve activiteiten die het beoogt te realiseren tijdens het werkingsjaar in kwestie. Ten slotte moet het uiteenzetten en toelichten met welke opbrengsten het de voormelde kosten zal financieren. | précisant où et quand elles seront réalisées. En outre, il y a lieu de mentionner toutes les personnes associées de façon essentielle à ces réalisations sur le plan artistique, éducatif, organisationnel, administratif et/ou technique. L'ensemble de musiciens est tenu par ailleurs de communiquer de manière correcte sa situation financière au moment de sa demande d'octroi d'une subvention de transition et de tenter d'estimer de façon réaliste les coûts de toutes les productions musicales, représentations musicales et/ou activités musico-éducatives qu'il compte réaliser pendant l'année d'activité en question. Finalement, il doit exposer et commenter les recettes qu'il affectera au financement des coûts susmentionnés. |
§ 3. Onverminderd § 2 moet uit de aanvraag, bedoeld in § 1, afgeleid | § 3. Sans préjudice des dispositions du § 2, la demande visée au § 1er |
kunnen worden dat het niet-erkende professioneel muziekensemble in | doit démontrer que l'ensemble de musiciens professionnels non agréé |
kwestie voldoet aan de subsidiëringsvoorwaarden, bepaald in artikel | remplit les conditions de subventionnement fixées aux articles 30bis |
30bis en 30ter. | et 30ter. |
A cet effet, l'ensemble de musiciens doit notamment présenter et | |
Hierbij moet het muziekensemble onder meer de artistieke, | commenter de façon détaillée les adaptations artistiques, |
organisatorische en/of financiële aanpassingen en/of initiatieven tot | organisationnelles et/ou financières et/ou les initiatives visant à |
kwaliteitsverbetering, bedoeld in artikel 30ter, § 1, 7°, die het | améliorer la qualité telles que visées à l'article 30ter, § 1er, 7°, |
muziekensemble wenst te realiseren tijdens het werkingsjaar waarvoor | que l'ensemble de musiciens veut réaliser pendant l'année d'activité |
het een overgangssubsidie vraagt, in detail voorstellen en toelichten. | pour laquelle il demande une subvention de transition. |
§ 4. De door de Vlaamse regering aangewezen dienst mag aan het | § 4. Le service désigné par le Gouvernement flamand peut demander à |
professionele muziekensemble in kwestie bijkomende informatie en | l'ensemble de musiciens professionnels des informations et documents |
documenten vragen. | complémentaires. |
§ 5. De beoordelingscommissie muziek en de door de Vlaamse regering | § 5. La commission d'évaluation musicale et le service désigné par le |
aangewezen dienst onderzoeken en evalueren de ingediende aanvragen tot | Gouvernement flamand examinent et évaluent les demandes introduites en |
toekenning van een overgangssubsidie en meer in het bijzonder de | vue de l'octroi d'une subvention de transition, et plus |
artistieke, organisatorische en/of financiële aanpassingen en/of | particulièrement les adaptations artistiques, organisationnelles et/ou |
initiatieven tot kwaliteitsverbetering die de niet-erkende | financières et/ou les initiatives visant à améliorer la qualité |
professionele muziekensembles in kwestie in die aanvragen voorstellen | présentées et commentées par les ensembles de musiciens professionnels |
en toelichten, en brengen hierover advies uit. | non agréés en question. |
De beoordelingscommissie muziek en de door de Vlaamse regering | La commission d'évaluation musicale et le service désigné par le |
aangewezen dienst houden er bij hun evaluatie rekening mee dat de | Gouvernement tiennent compte, dans leur évaluation, des adaptations |
aanpassingen en/of initiatieven tot kwaliteitsverbetering, bedoeld in | artistiques, organisationnelles et/ou financières et/ou des |
het eerste lid, ertoe moeten leiden dat het niet-erkende professionele | initiatives visant à améliorer la qualité jugées nécessaires en vue de |
muziekensemble in kwestie ten laatste op 31 december 2002 voldoet aan | remplir les conditions qualitatives d'agrément telles que visées à |
de kwalitatieve erkenningsvoorwaarden, bedoeld in artikel 4, § 1, 2°. | l'article 4, § 1er, 2°. |
§ 6. De Vlaamse regering bepaalt nader de procedure voor het aanvragen | § 6. Le Gouvernement précise la procédure de demande et d'octroi des |
en toekennen van de overgangssubsidies, bedoeld in artikel 30bis. » | subventions de transition visées à l'article 30bis. » |
Art. 9.In hetzelfde decreet wordt een artikel 30septies ingevoegd, |
Art. 9.Dans le même décret, il est inséré un article 30septies rédigé |
dat luidt als volgt : | comme suit : |
« Artikel 30septies.§ 1. Artikel 23 is van toepassing op de |
« Article 30septies.§ 1er. L'article 23 est applicable aux |
overgangssubsidies, bedoeld in artikel 30bis. | subventions de transition visées à l'article 30bis. |
§ 2. Als de door de Vlaamse regering aangewezen dienst vaststelt dat de voorwaarden, bedoeld in artikelen 30bis en 30ter, niet geheel werden vervuld, mag de Vlaamse regering op advies van de door de Vlaamse regering aangewezen dienst een aantal sancties treffen. De Vlaamse regering zal de sancties en de te volgen procedure nader bepalen. Tegen die sancties kan een bezwaar worden aangetekend. De Vlaamse regering bepaalt de modaliteiten van dit bezwaar. » Art. 10.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
§ 2. Lorsque le service désigné par le Gouvernement flamand constate que les conditions d'octroi de subventions visées aux articles 30bis et 30ter ne sont pas intégralement respectées, le Gouvernement flamand peut prendre des sanctions, après avis du service désigné par le Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand déterminera les sanctions et la procédure à suivre. Un recours peut être introduit à l'encontre des sanctions. Le Gouvernement flamand détermine les modalités de ce recours. » Art. 10.Le présent décret produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Brussel, 18 mei 1999. | Bruxelles, le 18 mai 1999. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, |
L. MARTENS | L. MARTENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1998-1999. | (1) Session 1998-1999. |
Stukken. - Voorstel van decreet : 1385 - Nr. 1. - Amendement : 1385 - | Documents. - Projet de décret : 1385 n° 1. - Amendement : 1385 n° 2. - |
Nr. 2. - Verslag : 1385 - Nr. 3. | Rapport : 1385 n° 3. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 5 en 6 mei | Annales. - Discussion et adoption. Séances des 5 et 6 mai 1999. |
1999. |