← Terug naar "Decreet tot goedkeuring van het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap van België en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de modaliteiten voor de uitoefening van de Internationale betrekkingen van de Franse Gemeenschapscommissie "
Decreet tot goedkeuring van het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap van België en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de modaliteiten voor de uitoefening van de Internationale betrekkingen van de Franse Gemeenschapscommissie | Décret portant assentiment à l'accord de coopération entre la Communauté française de Belgique et la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux modalités d'exercice des Relations internationales de la Commission communautaire française |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
18 JUNI 1998. - Decreet tot goedkeuring van het samenwerkingsakkoord | 18 JUIN 1998. - Décret portant assentiment à l'accord de coopération |
tussen de Franse Gemeenschap van België en de Franse | entre la Communauté française de Belgique et la Commission |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux |
betreffende de modaliteiten voor de uitoefening van de Internationale | modalités d'exercice des Relations internationales de la Commission |
betrekkingen van de Franse Gemeenschapscommissie (1) | communautaire française (1) |
De Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen en | L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté et Nous, |
Wij, College, bekrachtigen hetgeen volgt : | Collège, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Dit decreet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
Article 1er.Le présent décret règle une matière visée à l'article 128 |
128 van de Grondwet krachtens artikel 138 van de Grondwet. | de la Constitution, en vertu de l'article 138 de celle-ci. |
Art. 2.Goedkeuring wordt gegeven aan het Samenwerkingsakkoord tussen |
Art. 2.Il est porté assentiment à l'Accord de coopération entre la |
de Franse Gemeenschap van België en de Franse Gemeenschapscommissie | Communauté française de Belgique et la Commission communautaire |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de modaliteiten | française de la Région de Bruxelles-Capitale relatif aux modalités |
voor de uitoefening van de Internationale betrekkingen van de Franse | d'exercice des Relations internationales de la Commission |
Gemeenschapscommissie, ondertekend te Brussel op 30 april 1998, en dat | communautaire française, signé à Bruxelles. le 30 avril 1998, annexé |
als bijlage bij dit decreet gaat. | au présent décret. |
Verkondigen dit decreet, bevelen dat het wordt bekendgemaakt in het | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
Belgisch Staatsblad. | belge. |
Brussel, 18 juni 1998. | Bruxelles, le 18 juin 1998. |
H. HASQUIN, | H. HASQUIN, |
Voorzitter van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Président du Collège de la Commission communautaire française, chargé |
belast met Begroting, Betrekkingen met de Franse Gemeenschap en het | du Budget, des Relations avec la Communauté française et la Région |
Waalse Gewest alsook met Internationale Betrekkingen | wallonne, ainsi que des Relations internationales |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Lid van het College, belast met Bijstand aan Personen | Membre du Collège, chargé de l'Aide aux personnes |
D. GOSUIN, | D. GOSUIN, |
Lid van het College, belast met Cultuur, Sport en Toerisme | Membre du Collège, chargé de la Culture, du Sport et du Tourisme |
E. ANDRE, | E. ANDRE, |
Lid van het College, belast met de Beroepsopleiding en de Permanente | Membre du Collège, chargé de la Formation professionnelle et |
Opleiding van de Middenklasse | permanente des Classes moyennes |
E. TOMAS, | E. TOMAS, |
Lid van het College, belast met Gezondheid, Beroepsomscholing en | Membre du Collège, chargé de la Santé, de la Reconversion et du |
Bijscholing, Onderwijs, Sociale Promotie, Leerlingenvervoer en | Recyclage professionnels, de l'Enseignement, de la Promotion sociale, |
Openbaar Ambt. | du Transport scolaire et de la Fonction publique |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 1997-1998 : | (1) Session ordinaire 1997-1998 : |
Documenten van de Vergadering. - Ontwerpdecreet : 63, nr. 1. - Verslag | Documents de l'assemblée. - Projet de décret : 63, n° 1. - Rapport : |
: 63, nr. 2. | 63, n° 2. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Zitting van 5 juni 1998. | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 5 juin 1998. |
Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap van België en de | Accord de coopération entre la Communauté française de Belgique et la |
Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale |
betreffende de modaliteiten voor de uitoefening van de Internationale | relatif aux modalités d'exercice des Relations internationales de la |
betrekkingen van de Franse Gemeenschapscommissie | Commission communautaire française |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles telle |
instellingen, zoals gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus | que modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 et la loi spéciale du |
1988 en de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de | 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, |
federale staatsstructuur, inzonderheid op artikel 92bis; | notamment l'article 92bis; |
Gelet op decreet II van de Franse Gemeenschapsraad van 19 juli 1993 | Vu le décret II du Conseil de la Communauté française du 19 juillet |
tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de | 1993, attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté |
Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse | française à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie; | française; |
Gelet op decreet III van de Vergadering van de Gemeenschapscommissie | |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 juli 1993 tot toekenning | Vu le décret III du 22 juillet 1993 de l'Assemblée de la Commission |
van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap | communautaire de la Région de Bruxelles-Capitale attribuant l'exercice |
aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; | de certaines compétences de la Communauté française à la Région |
wallonne et à la Commission communautaire française. | |
Gelet op de aangelegenheden bedoeld in artikelen 127, § 1, en 128 van | Vu les matières visées aux articles 127, § 1er et 128 de la |
de Grondwet; | Constitution; |
Gelet op de aangelegenheden bedoeld in artikel 3 van het decreet II | Vu les matières visées à l'article 3 du décret II du 19 juillet 1993 |
van 19 juli 1993 en van het decreet III van 22 juli 1993; | et du décret III du 22 juillet 1993; |
Overwegende de noodzaak om de belangen van de Franstaligen beter te | Considérant la nécessité de mieux assurer dans l'ordre international, |
verzekeren op internationaal vlak; | les intérêts des francophones; |
In een streven naar meer coherentie tussen het beleid van de Franse | Soucieux d'assurer une meilleure cohérence entre la politique de la |
Gemeenschap en dat van de Franse Gemeenschapscommissie op | Communauté française et la politique de la Commission communautaire |
internationaal vlak in dat opzicht. | française dans l'ordre international à ce sujet. |
Overwegende dat de verklaring inzake gemeenschapsbeleid van 10 juni | Considérant que la déclaration de politique communautaire du 10 juin |
1995 bepaalt dat : « de Franse Gemeenschap een dynamisch en coherent | 1995 stipule que : « la Communauté française poursuivra et développera |
internationaal programma voortzet en uitbouwt in nauwe samenwerking | une action internationale cohérente et dynamique en étroite |
met de gewestelijke overheid. Haar actieprogramma is toegespitst op | collaboration avec les autorités régionales. Son action sera centrée |
twee geografische polen : Europa en de Franstalige wereld ». | principalement sur deux pôles géographiques, l'Europe et la francophonie ». |
Ze vervolgt : « de Regering zal erop toezien dat de nodige synergieën | Elle poursuit : « le Gouvernement veillera à dégager les synergies |
ontstaan met de gewestelijke belangen met het oog op de samenwerking | nécessaires avec les intérêts régionaux afin d'organiser leur |
op internationaal vlak ». | coopération dans l'ordre international ». |
Overwegende dat de verklaring inzake algemeen beleid van het College | Considérant que la déclaration de politique générale du Collège de la |
van de Franse Gemeenschapscommissie van 5 juli 1995 bepaalt : « Het | Commission communautaire française du 5 juillet 1995 prévoit : « Le |
College stelt voor een contract te sluiten met het | |
Commissariaat-Generaal voor Internationale betrekkingen tot regeling | Collège proposera de conclure un contrat avec le Commissariat Général |
van de behartiging van de belangen van de Franstalige Brusselaars op | aux Relations internationales régissant la défense des intérêts des |
internationaal vlak ». | francophones bruxellois sur le plan international ». |
Overwegende dat krachtens artikel 92 bis van de bijzondere wet van 16 | Considérant qu'en vertu de l'article 92bis de la loi spéciale du 16 |
juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur de | juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, les |
gefedereerde entiteiten samenwerkingsakkoorden mogen sluiten voor de | entités fédérées peuvent passer des accords de coopération pour les |
aangelegenheden die hun aanbelangen. | matières qui les concernent. |
Overwegende dat de Regeringen van de Franse Gemeenschap en van de | Considérant que les Gouvernements de la Communauté française et de la |
Franse Gemeenschapscommissie hun samenwerking inzake Internationale | Commission communautaire française souhaitent renforcer leur |
betrekkingen op intern en extern vlak willen uitbreiden. | coopération sur les scènes interne et externe pour les Relations |
internationales. | |
Overwegende dat ze samenwerkingmechanismen willen creëren en met name | Considérant qu'ils désirent instaurer des mécanismes de coopération et |
de Franse Gemeenschapscommissie de mogelijkheid willen geven om beroep | notamment permettre à la Commission communautaire française de |
te kunnen doen op de diensten van het Commissariaat-Generaal voor | recourir aux services du Commissariat Général aux Relations |
Internationale Betrekkingen van de Franse Gemeenschap. | internationales de la Communauté française. |
Overwegende dat het samenwerkingsakkoord de uitoefeningsmodaliteiten | Considérant que l'accord de coopération a pour objet de régler les |
inzake Internationale betrekkingen van de Franse Gemeenschapscommissie | modalités d'exercice des Relations internationales de la Commission |
dient te regelen : synergieën, gemeenschappelijke diensten in het buitenland, wending tot het Commissariaat-Generaal voor Internationale betrekkingen, en dit met de Franse Gemeenschap. Overwegende dat dit samenwerkingsakkoord past in het kader van de juridische, budgettaire en toezichtsregels betreffende met name het statuut van het Commissariaat-Generaal voor Internationale betrekkingen, opgericht bij decreet van 1 juli 1982. Overwegende dat de artikelen van dit akkoord geen commentaar behoeven. De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, De Franse Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door het College, | communautaire française : synergies, services communs à l'étranger, recours au Commissariat Général aux Relations internationales, et ce avec la Communauté française. Considérant que cet accord de coopération s'inscrit dans le cadre des règles juridiques, budgétaires et de tutelle concernant notamment le statut du Commissariat Général aux Relations internationales créé par le décret du 1er juillet 1982. Considérant que les articles du présent accord n'appellent pas de commentaire. La Communauté française, représentée par son Gouvernement, La Commission communautaire française représentée par le Collège |
zijn overeengekomen hetgeen volgt : | ont convenu ce qui suit : |
Artikel 1 | Article 1er |
Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord dient te worden | Pour l'application du présent accord de coopération, il faut entendre |
verstaan onder : | par : |
- de Gemeenschapsregering : de Franse Gemeenschapsregering van België; | - le Gouvernement communautaire : le Gouvernement de la Communauté française de Belgique; |
- het College : het College van de Franse Gemeenschapscommissie van | - le Collège : le Collège de la Commission communautaire française de |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | la Région de Bruxelles-Capitale; |
- het Commissariaat : het Commissariaat-Generaal voor Internationale | - le Commissariat : le Commissariat général aux Relations |
Betrekkingen; | internationales; |
- de Commissie : de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels | - la Commission : la Commission communautaire française de la Région |
Hoodfstedelijk Gewest; | de Bruxelles-Capitale; |
- le décret II : le décret II du Conseil de la Communauté française du | |
- decreet II : decreet II van de Franse Gemeenschapsraad van 19 juli | 19 juillet 1993, attribuant l'exercice de certaines compétences de la |
1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de | |
Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse | Communauté française à la Région wallonne et à la Commission |
Gemeenschapscommissie; | communautaire française |
- decreet III : decreet III van de Vergadering van de | - le décret III : le décret III de l'Assemblée de la Commission |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 | communautaire française du 22 juillet l993, attribuant l'exercice de |
juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden | certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne |
van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse | et à la Commission communautaire française; |
Gemeenschapscommissie; | |
- de gemeenschapsaangelegenheden : de aangelegenheden bedoeld in | - les matières communautaires : les matières visées aux articles 127, |
artikelen 127, §1 en 128 van de Grondwet; | § 1er et 128 de la Constitution; |
- de overgehevelde aangelegenheden : de aangelegenheden bedoeld in | - les matières transférées : les matières visées à l'article 3 du |
artikel 3 van decreet II van 19 juli 1993 en van decreet III van 22 | décret II du 19 juillet 1993 et du décret III du 22 juillet 1993; |
juli 1993; - de bevoegdheden van de Franse Gemeenschapscommissie : de | - les compétences de la Commission communautaire française : les |
bevoegdheden uitgeoefend op grond van artikel 138 van de Grondwet. | compétences exercées sur base de l'article 138 de la Constitution. |
Artikel 2 | Article 2 |
Onverminderd de opdrachten die het Commissariaat uitvoert voor | |
rekening van de Franse Gemeenschap in uitvoering van het decreet van 1 | Sans préjudice des missions que le Commissariat assume pour le compte |
juli 1982 tot oprichting van een Commissariaat-Generaal voor | de la Communauté française en exécution du décret du 1er juillet 1982 |
Internationale betrekkingen en de beslissingen van de | créant un Commissariat général aux Relations internationales et des |
Gemeenschapsregering, belast het College het Commissariaat met de | décisions du Gouvernement communautaire, le Collège charge le |
voorbereiding en het beheer van de Internationale betrekkingen van de | Commissariat de préparer et de gérer les Relations internationales de |
Commissie voor de overgehevelde aangelegenheden in overleg met de | la Commission dans les matières transférées en concertation avec |
Administratie van de Commissie. | l'administration de la Commission. |
Artikel 3 | Article 3 |
Het lid van het College bevoegd voor Internationale betrekkingen | Le membre du Collège qui a les Relations internationales dans ses |
belast rechtstreeks het Commissariaat met de uitvoering van de | attributions charge directement le Commissariat de l'exécution des |
opdrachten bedoeld in artikel 2. | missions visées à l'article 2. |
Het personeel van het Commissariaat behoudt de hoedanigheid van | Le personnel du Commissariat conserve la qualité de personnel de la |
personeel van de Franse Gemeenschap. | |
Het statuut van het personeel van het Commissariaat blijft | Communauté française. Le statut du personnel du Commissariat est |
ongewijzigd. | inchangé. |
Het Commissariaat oefent de opdrachten bedoeld in artikel 2 op dezelfde wijze uit als die bedoeld in het decreet van 1 juli 1982 tot oprichting van een Commissariaat-Generaal voor Internationale betrekkingen. Ingeval van strijdigheid van belangen, namelijk wanneer een opdracht die door het College is toevertrouwd aan het Commissariaat zou moeten worden vervuld in een land waarmee de Franse Gemeenschap haar betrekkingen om politieke redenen heeft verbroken, dan brengt het Commissariaat het Lid van het College bevoegd voor Internationale betrekkingen en de Minister van de Franse Gemeenschapsregering bevoegd voor Internationale betrekkingen op de hoogte. In dat geval kan de Minister van de Franse Gemeenschapsregering, na overleg met het Lid van het College bevoegd voor Internationale betrekkingen, zich | Le Commissariat effectue les missions visées à l'article 2 de la même façon que celles visées dans le décret du 1er juillet 1982 créant un Commissariat général aux Relations internationales. En cas de contrariété d'intérêt, et notamment dans les cas où une mission confiée au Commissariat par le Collège devrait se dérouler dans un pays avec lequel la Communauté française a rompu ses relations pour des raisons politiques, le Commissariat prévient le Membre du Collège qui a les Relations internationales dans ses attributions et le Ministre du Gouvernement de la Communauté française qui a les Relations internationales dans ses attributions. Dans ce cas, le Ministre du Gouvernement de la Communauté française peut s'opposer, après concertation avec le Membre du Collège qui a les Relations |
verzetten tegen de uitvoering van de opdracht die het College heeft | internationales dans ses compétences, à l'exécution de la mission |
toevetrouwd aan het Commissariaat. | confiée par le Collège au Commissariat. |
Artikel 4 | Article 4 |
Het Commissariaat voert de opdrachten bedoeld in atrikel 2 uit in het | Le Commissariat exécute les missions visées à l'article 2 dans le |
raam van een jaarlijks krediet van 12,5 miljoen dat ter beschikking | cadre d'un crédit annuel de 12, 5 millions mis à sa disposition par la |
wordt gesteld door de Commissie en geboekt op basis van een bijzonder | Commission et comptabilisé au moyen d'un article budgétaire |
begrotingsartikel. | spécifique. |
Artikel 5 Het Commissariaat legt de projecten ter goedkeuring voor aan het Lid van het College bevoegd voor Internationale betrekkingen. Hij brengt het Lid van de Franse Gemeenschapsregering bevoegd voor Internationale betrekkingen hiervan op de hoogte. Het Commissariaat brengt het Lid van het College dat sectorieel bevoegd is hiervan op de hoogte. Ingeval van strijdigheid van belangen, namelijk wanneer een opdracht die is toevertrouwd aan het Commissariaat door het College zou moeten worden vervuld in een land waarmee de Frane Gemeenschap haar betrekkingen om politieke redenen heeft verbroken, dan brengt het Commissariaat het Lid van het College bevoegd voor Internationale betrekkingen en de Minister van de Franse Gemeenschapsregering bevoegd voor Internationale betrekkingen op de hoogte. In dat geval kan de Minister van de Franse Gemeenschapsregering, na overleg met het Lid van het College bevoegd voor Internationale betrekkingen, zich | Article 5 Le Commissariat soumet les projets à l'accord du Membre du Collège ayant les Relations internationales dans ses attributions. Il en informe le Membre du Gouvernement de la Communauté française qui a les Relations internationales dans ses attributions. Le Commissariat informe le Membre du Collège sectoriellement compétent. En cas de contrariété d'intérêt, et notamment dans les cas où une mission confiée au Commissariat par le Collège devrait se dérouler dans un pays avec lequel la Communauté française a rompu ses relations pour des raisons politiques, le Commissariat prévient le Membre du Collège qui a les Relations internationales dans ses attributions et le Ministre du Gouvernement de la Communauté française qui a les Relations internationales dans ses attributions. Dans ce cas, le Ministre du Gouvernement de la Communauté française peut s'opposer, après concertation avec le Membre du Collège qui a les Relations |
verzetten tegen de uitvoering van de opdracht die het College heeft | internationales dans ses compétences, à l'exécution de la mission |
toevetrouwd aan het Commissariaat. | confiée par le Collège au Commissariat. |
Artikel 6 | Article 6 |
De Franse Gemeenschap en de Commissie verbinden zich ertoe overleg te | La Communauté française et la Commission s'engagent à se concerter |
plegen om de aanwezigheid van Franstalig België op internationaal vlak | afin d'assurer une présence optimale de la Belgique francophone sur la |
zo optimaal mogelijk te verzekeren. | scène internationale. |
Artikel 7 | Article 7 |
De Franse Gemeenschap en de Commissie kunnen, indien zij dat nodig | La Communauté française et la Commission peuvent, si elles l'estiment |
achten, gezamenijk bepaalde akkoorden sluiten met buitenlandse | nécessaire, conclure conjointement certains accords avec des |
partners. | partenaires étrangers. |
Artikel 8 | Article 8 |
Wanneer de Franse Gemeenschap en de Commissie beslissen om deel te | Lorsque la Communauté française et la Commission décident de |
nemen aan eenzelfde internationaal gebeuren in het buitenland, dan | participer à une même manifestation internationale à l'étranger, le |
zien de Minister en het Lid van het College bevoegd voor | Ministre et le Membre du Collège compétents en matière de Relations |
Internationale betrekkingen erop toe dat de respectieve diensten en | internationales veillent à assurer une présence conjointe des services |
departementen gezamenlijk aanwezig zijn is en komen ze tot een akkoord | et départements respectifs et s'entendent sur la composition de cette |
over de samenstelling van die vertegenwoordiging en over de | représentation et sur la répartition des coûts. |
kostendeling. | |
Artikel 9 | Article 9 |
Dit samenwerkingsakkoord is gesloten voor onbepaalde duur. | Le présent accord de coopération est conclu pour une durée indéterminée. |
Elk van de partijen kan dit opzeggen mits een vooropzeg van zes | Chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis de six |
maanden. | mois. |
Artikel 10 | Article 10 |
Het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschapsregering en het | L'accord de coopération entre le Gouvernement de la Communauté |
College van de Franse Gemeenschapscommissie van 30 maart 1995 wordt | française et le Collège de la Commission communautaire française du 30 |
opgeheven. | mars 1995 est abrogé. |
Brussel, 30 april 1998. | Bruxelles, le 30 avril 1998. |
Namens de Franse Gemeenschapsregering : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
W. ANCION Mevr. L. ONKELINX | W. ANCION Mme L. ONKELINX |
Namens het College : | Pour le Collège : |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |