Decreet houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en de Waalse Regering over de financiering van de samenwerking in het kader van gemeenschappelijke beleidsacties, over de Europese Structuurfondsen en de ontwikkeling van cultuurondernemingen | Décret portant assentiment à l'accord de coopération entre la Communauté française et la Région wallonne portant sur le financement de la coopération dans le cadre de politiques croisées, sur les Fonds structurels européens et sur le développement des entreprises culturelles |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
18 JULI 2000. - Decreet houdende goedkeuring van het | 18 JUILLET 2000. - Décret portant assentiment à l'accord de |
samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en de Waalse | coopération entre la Communauté française et la Région wallonne |
Regering over de financiering van de samenwerking in het kader van | portant sur le financement de la coopération dans le cadre de |
gemeenschappelijke beleidsacties, over de Europese Structuurfondsen en | politiques croisées, sur les Fonds structurels européens et sur le |
de ontwikkeling van cultuurondernemingen (1) | développement des entreprises culturelles (1) |
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Het samenwerkingsakkoord van 22 juni 2000 tussen de Franse |
Article 1er.L'accord de coopération du 22 juin 2000 entre la |
Gemeenschap en de Waalse Regering over de financiering van de | Communauté française et la Région wallonne portant sur le financement |
samenwerking in het kader van gemeenschappelijke beleidsacties, over | de la coopération dans le cadre de politiques croisées, sur les Fonds |
de Europese Structuurfondsen en de ontwikkeling van | structurels européens et sur le développement des entreprises |
cultuurondernemingen is goedgekeurd. | culturelles est ratifié. |
Art. 2.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad bekend wordt gemaakt. | au Moniteur belge. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 18 juli 2000. | Namur, le 18 juillet 2000. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
J.-M. SEVERIN | J.-M. SEVERIN |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | La Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1999-2000. | (1) Session 1999-2000. |
Stukken van de Raad. - 124 (1999-2000) Nrs. 1 en 2. | Documents du Conseil. - 124 (1999-2000) N |
Volledig verslag. - Openbare zitting van 12 juli 2000. Bespreking | Compte rendu intégral. - Séance publique du 12 juillet 2000. |
Stemming. | Discussion - Vote. |
22 JUNI 2000. - Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en | 22 JUIN 2000. - Accord de coopération entre la Communauté française et |
het Waalse Gewest over de financiering van de samenwerking in het | la Région wallonne portant sur le financement de la coopération dans |
kader van gemeenschappelijke beleidsacties, over de Europese | le cadre de politiques croisées, sur les Fonds structurels européens |
Structuurfondsen en de ontwikkeling van cultuurondernemingen | et sur le développement des entreprises culturelles (1) |
De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de heer Hervé Hasquin, | La Communauté française, représentée par M. Hervé Hasquin, |
Minister-President van de Franse Gemeenschapsregering, | Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, |
en | et |
Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de heer Jean-Claude Van | La Région wallonne, représentée par M. Jean-Claude Van Cauwenberghe, |
Cauwenberghe, Minister-President van de Regering van het Waalse Gewest, | Ministre-Président du Gouvernement de la Région wallonne, |
Gelet op de artikelen 127, 128 en 134 van de Grondwet; | Vu les articles 127, 128 et 134 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, inzonderheid op 92bis, § 1, gewijzigd bij de bijzondere | notamment l'article 92bis, § 1er, modifié par la loi spéciale du 8 |
wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; | août 1988 et par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Overwegende dat de herfinanciering van de Franse Gemeenschap | Considérant que le refinancement de la Communauté française est |
onontbeerlijk is voor het goed beheer van de Gemeenschapsbevoegdheden | indispensable à la bonne gestion de compétences communautaires qui |
waarbij het Waalse Gewest betrokken is; | intéressent la Région wallonne; |
Considérant que le Gouvernement de la Région wallonne a décidé | |
Overwegende dat de Regering van het Waalse Gewest beslist heeft 900 | d'affecter 900 millions de francs à des politiques croisées avec la |
miljoen frank te bestemmen voor samenwerkingsacties met de Franse | |
Gemeenschap; | Communauté française; |
Overwegende dat de voor samenwerkingsacties bestemde tegemoetkoming | Considérant que l'aide financière affectée à des politiques croisées |
voortgezet moet worden zolang de structurele steun van het Waalse | est appelée à se poursuivre aussi longtemps que l'aide structurelle de |
Gewest die aan de Franse Gemeenschap wordt verleend en die | la Région wallonne à la Communauté française, dont le montant initial |
aanvankelijk 2,4 miljard bedroeg, lager ligt dan 3,3 miljard; | prévu est de 2,4 milliards, n'atteint pas un montant de 3,3 milliards; |
Overwegende dat de nodige solidariteit tussen het Waalse Gewest en de | Considérant que la nécessaire solidarité entre la Région wallonne et |
Franse Gemeenschap zich moet uiten o.m. op de gebieden van de | la Communauté française doit se manifester notamment dans les domaines |
Cyber-media's, de oprichting van een Fonds voor voorzieningen van het technisch en beroepsonderwijs, de opvang, "total immersion"-cursussen, wetenschappelijk onderzoek en internationale betrekkingen; Overwegende dat de uitvoering van de programma's in verband met de Europese structuurfondsen een efficiënte besluitvorming vereist en door de partijen gezamenlijk moet worden aangepakt; Overwegende dat de ontwikkeling van de culturele ondernemingen globale en grondige besprekingen behoeft; Overwegende dat zulk akkoord tot het intensifiëren van de betrekkingen tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest bijdraagt en aan de bevolking en de instellingen van beide instanties ten goede komt; Met de bedoeling hun betrekkingen eendrachtig te regelen met inachtneming van de federale loyauteit; Zijn overeengekomen wat volgt : | des Cyber-médias, de la création d'un Fonds d'équipement pour l'enseignement technique et professionnel, de l'accueil, de l'immersion linguistique, de la recherche scientifique et des relations internationales; Considérant que la mise en uvre des programmes afférents aux Fonds structurels européens exige une procédure de décision efficace et doit faire l'objet d'une approche commune des parties contractantes; Considérant que le développement des entreprises culturelles nécessite une réflexion globale et approfondie; Considérant qu'un tel accord contribue à l'intensification des rapports entre la Communauté française et la Région wallonne et profite à la population et aux institutions des deux entités; Soucieux de régler harmonieusement leurs rapports dans le respect de la loyauté fédérale, Ont convenu ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Samenwerkingsacties | CHAPITRE 1er - Politiques croisées |
Artikel 1.Fonds voor voorzieningen van het technisch en |
Article 1er.Fonds d'équipement pour l'enseignement technique et |
beroepsonderwijs | professionnel |
1.1. Het Waalse Gewest besteedt 200 miljoen frank aan het Fonds voor | 1.1. La Région wallonne affecte 200 millions de francs au Fonds |
voorzieningen van het technisch en beroepsonderwijs, dat bij dit | d'équipement pour l'enseignement technique et professionnel créé par |
decreet wordt opgericht. | le présent accord. |
1.2. Dit Fonds is bestemd voor : | 1.2. Ce Fonds est destiné : |
- enerzijds, voor ten minste 3/4 van dit bedrag, de modernisering van | - d'une part, à concurrence d'au moins 3/4 de ce montant, à la |
de pedagogische basisuitrusting in de inrichtingen van het secundair | modernisation de l'équipement pédagogique de base dans les |
onderwijs, voor zover deze inrichtingen instemmen met een | établissements d'enseignement secondaire, pour autant que ces |
geharmoniseerd opleidingenaanbod, een opleidingsbeleid dat de | établissements s'inscrivent dans une offre de formation harmonisée, |
leerkrachten technische vakken en de leerkrachten beroepspraktijk de | dans une politique de formation en cours de carrière des professeurs |
mogelijk biedt om tijdens hun loopbaan cursussen te volgen en met de | de cours techniques et de pratique professionnelle et dans |
toepassing van de vormingsprofielen, met inbegrip van de pedagogische | l'application des profils de formation, y compris les outils |
werkmiddelen en de desbetreffende evaluatieproeven; | pédagogiques et les épreuves d'évaluation y afférents; |
- anderzijds, voor ten minste 1/4 van dit bedrag, de bijdrage in de | - d'autre part, à concurrence de moins d'1/4 de ce montant, à |
financiering van de gewestelijke bekwaamheidscentra die binnen het | participer au financement des centres de compétences régionaux mettant |
opleidingsproces slechts tijdens een beperkte tijd gebruikte | à la disposition des élèves en formation qualifiante de l'enseignement |
voorzieningen van de speerpunttechnologie ter beschikking stellen van | technique et professionnel et des maîtres, des équipements de très |
de leerlingen tijdens een kwalificerende opleiding van het technisch | haute technologie qui ne sont utilisés dans le processus de formation |
en beroepsonderwijs en van hun leraren. | que pendant une durée limitée. |
1.3. Het hoger onderwijs en het onderwijs voor sociale promotie | 1.3. L'enseignement supérieur et l'enseignement de promotion sociale |
kunnen, op grond van te bepalen regels, beschikken over het door het | ont accès, selon des modalités restant à fixer, au matériel didactique |
Fonds aangekocht pedagogisch materieel. | acquis par le Fonds. |
1.4. De gewestelijke bekwaamheidscentra zijn open voor de leraren van | 1.4. Les centres de compétences régionaux sont ouverts aux enseignants |
het secundair onderwijs met volledig leerplan van het onderwijs voor | de l'enseignement secondaire de plein exercice, de l'enseignement de |
sociale promotie, van het onderwijs met beperkt leerplan en van het | promotion sociale, de l'enseignement à horaire réduit et de |
hoger onderwijs. | l'enseignement supérieur. |
1.5. Een gemeenschappelijk sturingsorgaan wordt opgericht en bestaat | 1.5. Un organe commun de pilotage est mis en place, comprenant des |
uit vertegenwoordigers van beide partijen. | représentants des deux parties contractantes. |
Art. 2.Kinderopvang |
Art. 2.Accueil de l'enfant |
2.1. Het Waalse Gewest besteedt 140 miljoen frank aan de | 2.1. La Région wallonne affecte 140 millions de francs à l'accueil |
buitenschoolse kinderopvang. | extrascolaire des enfants. |
2.2. Dit bedrag wordt door het Waalse Gewest in de vorm van werkings- | 2.2. Ce montant est octroyé par la Région wallonne sous forme de |
en uitrustingstoelagen toegekend voor opvangprojecten in overleg met | subventions de fonctionnement et d'équipement pour des projets |
de Franse Gemeenschap en met inachtneming van de door haar | d'accueil, en concertation avec la Communauté française et dans le |
vastgestelde criteria. | respect des critères fixés par celle-ci. |
De gemeenten zijn verantwoordelijk voor de organisatie van deze | Ces projets sont organisés sous la responsabilité des communes et sur |
projecten op hun grondgebied. De projecten worden uitgevoerd door een | leur territoire. Ils sont mis en oeuvre par une structure locale qui |
plaatselijke structuur die voor het pluralistisch karakter ervan zorgt | en garantit le caractère pluraliste et associe les partenaires locaux |
en de plaatselijke partners die bijdragen tot de buitenschoolse | qui contribuent à l'accueil des enfants en dehors du temps scolaire. |
kinderopvang, erbij betrekt. | |
Art. 3.Programma's voor "total immersion"-cursussen |
Art. 3.Programmes d'immersion linguistique |
3.1. Het Waalse Gewest besteedt 25 miljoen frank aan de programma's voor "total immersion"-cursussen. 3.2. Drie vierden van dit bedrag zijn voor het secundair onderwijs bestemd. Dit bedrag wordt aangewend voor de financiering, in samenwerking met de Vlaamse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, van de acties ter bevordering van het aanleren van vreemde talen via "total immersion"- cursussen voor scholen van het secundair onderwijs met positieve discriminatie. 3.3. Het saldo van dit bedrag wordt aangewend voor het hoger onderwijs met het oog op de ontwikkeling van programma's voor uitwisselingen van studenten (regentaat), o.m. via de aanwerving van personeelsleden die zich specifiek met deze uitwisselingsprogramma's zouden bezighouden. 3.4. De in dit artikel bepaalde programma's voor "total immersion"-cursussen zullen in het kader van het Europese programma "Lingua" verwezenlijkt worden. | 3.1. La Région wallonne affecte 25 millions de francs aux programmes d'immersion linguistique. 3.2. Les 3/4 de ce montant sont destinés à l'enseignement secondaire. Ce montant est destiné à financer, en collaboration avec les Communautés flamande et germanophone, des actions visant à favoriser l'apprentissage des langues en immersion linguistique pour les écoles de l'enseignement secondaire à discrimination positive. 3.3. Le solde de ce montant est affecté à l'enseignement supérieur, dans le but de développer les programmes d'échanges d'étudiants (régendats), notamment par l'engagement de personnel qui s'occuperait spécifiquement de ces programmes d'échanges. 3.4. Les programmes d'immersion linguistique prévus au présent article pourront s'inscrire dans le cadre du programme européen Lingua. |
3.5. De Franse Gemeenschap zal de nodige regelgevende maatregelen | 3.5. La Communauté française prendra les dispositions réglementaires |
treffen om iedere "total immersion"-stage, zoals bedoeld in dit | nécessaires pour que tout séjour en immersion linguistique visé par le |
besluit, met het klassieke schoolbezoek gelijk te stellen voor de | présent accord soit assimilé à la fréquentation scolaire classique |
homologatie van de diploma's. | pour l'homologation des diplômes. |
Art. 4.Wetenschappelijk onderzoek |
Art. 4.Recherche scientifique |
4.1. Het Waalse Gewest besteedt 75 miljoen frank aan het | 4.1. La Région wallonne affecte 75 millions de francs à la recherche |
wetenschappelijk onderzoek. | scientifique. |
4.2. Dit bedrag wordt besteed aan het "Fonds pour la Formation à la | 4.2. Ce montant est affecté au Fonds pour la Formation à la Recherche |
Recherche dans l'Industrie et dans l'Agriculture" (Fonds voor de | dans l'Industrie et dans l'Agriculture (FRIA), afin que celui-ci |
opleiding voor industrie- en landbouwonderzoek) zodat dit Fonds | finance des chercheurs dans le domaine de la recherche en agriculture |
onderzoekers op industrieel en landbouwgebied kan financieren. | et en industrie. |
4.3. Het Waalse Gewest neemt in het kader van deze financiering deel | 4.3. La Région wallonne participe, dans le cadre de ce financement, à |
aan de selectie van onderzoeksprojecten op grond van te bepalen regels. | la sélection des projets de recherche, selon des modalités à définir. |
Art. 5.Internationale betrekkingen |
Art. 5.Relations internationales |
5.1. Het Waalse Gewest besteedt 75 miljoen frank aan acties ter | 5.1. La Région wallonne affecte 75 millions de francs à des actions |
versteviging van de vormen van synergie tussen de partijen. | visant à renforcer les synergies entre les parties contractantes. |
5.2. De verdeling van dit bedrag zal worden vastgesteld door een | 5.2. La répartition de ce montant sera fixée par un organe commun de |
gemeenschappelijk sturingsorgaan, waaraan beide Ministers bevoegd voor | pilotage, réunissant les deux Ministres chargés des Relations |
Internationale Betrekkingen deelnemen, dat o.m. volgende prioriteiten | internationales, qui veillera entre autre à rencontrer les priorités |
in aanmerking zal nemen : | suivantes : |
Organisatie van uitzonderlijke acties in verband met gerichte | - couverture d'actions exceptionnelles liées à des événements |
evenementen (wereldtentoonstelling, . ); | ponctuels (exposition universelle, . ); |
- Kostenovername van de delegaties van de Franse Gemeenschap in het | - prise en charge de dépenses de délégations de la Communauté |
buitenland; | française à l'étranger; |
- Herwaardering van het "Centre Wallonie-Bruxelles" te Parijs. | - valorisation du Centre Wallonie-Bruxelles de Paris. |
Art. 6.Programma's voor werkloosheidsbestrijding |
Art. 6.Programmes de résorption du chômage |
6.1. Het begrotingsbedrag dat het Waalse Gewest momenteel aanwendt | 6.1. Le montant budgétaire actuellement consacré par la Région |
voor de aanwerving van werknemers in het kader van programma's voor | wallonne à l'engagement de travailleurs dans le cadre des programmes |
werkloosheidsbestrijding en op de tot de bevoegdheden van de Franse | de résorption du chômage et dans les domaines de compétence de la |
Gemeenschap behorende gebieden, wordt behouden. | Communauté française sera maintenu. |
De projecten of sectoren die voor de programma's voor | Les projets ou secteurs bénéficiant des programmes de résorption du |
werkloosheidsbestrijding in aanmerking komen zullen evenwel door de | chômage seront cependant évalués par les parties contractantes au fur |
partijen worden geschat naar gelang de vernieuwing van de | et à mesure du renouvellement des conventions et autorisations |
overeenkomsten en machtigingen voor de subsidiëring van deze banen. | relatives au subventionnement de ces emplois. |
6.2. Een bijkomend bedrag van minimum 28 miljoen frank zal aan de | 6.2. Un montant supplémentaire de 28 millions de francs minimum sera |
aanwerving van werknemers in het kader van programma's voor | consacré à l'engagement de travailleurs dans le cadre des programmes |
werkloosheidsbestrijding en op de tot de bevoegdheden van de Franse | de résorption du chômage et dans des domaines relevant des compétences |
Gemeenschap behorende gebieden, mits instemming van de Minister van | de la Communauté française, moyennant l'accord du Ministre régional de |
Tewerkstelling van het Waalse Gewest. | l'Emploi. |
Art. 7.Cybermedia's |
Art. 7.Cybermédias |
La Région wallonne affecte 357 millions de francs supplémentaires par | |
Naast de bedragen uitgetrokken op de derde aanpassing van de algemene | rapport aux montants prévus au 3e feuilleton d'ajustement de l'année |
uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 1999 | 1999 du budget de la Région wallonne, à la poursuite et au |
besteedt het Waalse Gewest een bijkomend bedrag van 357 miljoen frank | développement des programmes dans le domaine des Cybermédias dans les |
aan het voortzetten en het ontwikkelen van programma's op het gebied | |
van de "Cybermedia's" in de schoolinrichtingen krachtens het samenwerkingsakkoord van 19 februari 1998. | écoles, en exécution de l'accord de coopération du 19 février 1998. |
Art. 8.Overeenkomsten of afzonderlijke akkoorden worden door de |
Art. 8.Des conventions ou accords particuliers sont conclus entre les |
bevoegde instanties van de partijen gesloten om de samenwerking in de | instances compétentes des parties contractantes pour régler la |
in de artikelen 1 tot en met 7 bedoelde aangelegenheden te regelen. | coopération dans les matières visées aux articles 1er à 7. |
HOOFDSTUK 2. - Europese structuurfondsen | CHAPITRE 2. - Fonds structurels européens |
Art. 9.Algemeen |
Art. 9.Généralités |
9.1. De tegemoetkoming van de Structuurfondsen heeft betrekking op de | 9.1. L'intervention des Fonds structurels concerne les programmes |
programma's opgenomen in Verordening EG nr. 1260/1999 houdende | repris dans le règlement CE n° 1260/1999 portant dispositions |
algemene bepalingen met betrekking tot de structuurfondsen. | générales sur les Fonds structurels. |
9.2. De overheid die deze programma's beheert, met name de Waalse | 9.2. L'autorité de gestion de ces programmes, à savoir le Gouvernement |
Regering, zal in fine verantwoordelijk zijn voor de selectie van de | wallon, sera responsable in fine de la sélection des projets, sur base |
projecten op grond van de beslissingen die door haar of de Franse | des décisions arrêtées par lui-même et le Gouvernement de la |
Gemeenschapsregering worden genomen overeenkomstig hun respectievelijke bevoegdheden. | Communauté française, conformément à leurs compétences respectives. |
9.3. Het opvolgingscomité is de instantie die als partner optreedt en | 9.3. Le Comité de suivi est l'instance partenariale dont les missions |
wiens taken vermeld staan in artikel 35 van Verordening EG nr. | sont reprises à l'article 35 du règlement CE n° 1260/1999 portant |
1260/1999 houdende algemene bepalingen met betrekking tot de | dispositions générales sur les Fonds structurels. |
structuurfondsen. | |
9.4. Het agentschap Europees Sociaal Fonds is het agentschap bedoeld | 9.4. L'agence Fonds social européen est l'agence visée par le décret |
in het decreet van de Waalse Gewestraad van 1 april 1999 houdende | du Parlement wallon du 1er avril 1999 portant approbation de l'accord |
goedkeuring van het samenwerkingsakkoord betreffende de coördinatie en | de coopération relatif à la coordination et à la gestion des aides |
het beheer van de door de Europese Commissie verleende steun inzake | octroyées par la Commission européenne dans le domaine des ressources |
human resources en betreffende de oprichting van het Agentschap | humaines et à la création d'une agence Fonds social européen. |
Europees Sociaal Fonds. | |
Art. 10.Wijze van selectie van de projecten |
Art. 10.Modalité de sélection des projets |
10.1. Een openbare oproep tot het indienen van projecten wordt opgestart voor ieder programma in verband met de structuurfondsen. 10.2. Elk project wordt geschat door de aan ieder programma verbonden groep van onafhankelijke deskundigen ("Task Force" genoemd) vóór de beslissing van de betrokken Regering. De "Task Force" is samengesteld uit gespecialiseerde docenten en één externe adviesverlener die bij offerteaanvraag wordt aangewezen. Naar gelang van het programma wordt een vertegenwoordiger van het Agentschap Europees Sociaal Fonds daar al dan niet bij betrokken. 10.3. Iedere beslissing houdt in dat de Minister functioneel bevoegd voor de medefinanciering van het project in zijn begrotingskredieten | 10.1. Un appel public à projets est lancé pour chacun des programmes relatifs aux Fonds structurels. 10.2. Chaque projet est évalué par le groupe d'experts indépendants attaché à chaque programme (dénommé « Task Force »), avant décision du Gouvernement concerné. La « Task Force » est composée de professeurs d'universités spécialisés et d'un consultant externe désigné par appel d'offre. Selon le programme visé, un représentant de l'agence Fonds social européen y est ou non associé. 10.3. Toute décision implique que le Ministre fonctionnellement compétent pour le co-financement du projet prévoie, dans ses crédits |
en die bestemd voor instellingen van openbaar nut waarvoor hij bevoegd | budgétaires et ceux affectés à des organismes d'intérêt public |
is, in de verbintenis van de Belgische overheid voorziet, die | relevant de son autorité, l'engagement de la part publique belge |
onontbeerlijk is om het project in aanmerking te laten komen. | indispensable à l'éligibilité du projet. |
Art. 11.Europese fondsen voor regionale ontwikkeling |
Art. 11.Fonds européens de développement régional |
11.1. Een overeenkomst per programmeringsdocument zal de financiële en | 11.1. Une convention par document de programmation définira les |
administratieve hulpmiddelen bepalen om de verdeling van de | dispositifs financiers et administratifs facilitant le transfert du |
EFRO-bijstand onder de partijen in de hand te werken voor zover het | concours FEDER entre les parties contractantes dans la mesure où la |
Waalse Gewest de enige overheid is die door de Europese Unie | Région wallonne est la seule autorité habilitée à percevoir les |
gemachtigd is om de betalingen van de bijstand te ontvangen. | paiements de ce concours par l'Union européenne. |
11.2. Een gezamenlijke structuur die uit de betrokken besturen van de | 11.2. Une structure regroupant les administrations concernées des |
partijen bestaat vergadert elk kwartaal om de uitvoering van de | parties contractantes se réunit trimestriellement afin de coordonner |
medefinancieringen te coördineren. | la mise en oeuvre de cofinancements. |
HOOFDSTUK 3. - Cultuurondernemingen | CHAPITRE 3. - Entreprises culturelles |
Art. 12.12.1. Een bedrijf voor de economische ontwikkeling van de |
Art. 12.12.1. Une société de développement économique du secteur de |
sector van de beeldkunst wordt door het Waalse Gewest opgericht. Twee | l'image est créée par la Région wallonne. Deux représentants de la |
vertegenwoordigers van de Franse Gemeenschap zullen lid zijn van de | Communauté française siégeront au conseil d'administration de cette |
raad van bestuur van dit bedrijf. Daarnaast zullen twee | |
vertegenwoordigers van het Waalse Gewest als bestuurder binnen het | société. Parallèlement, deux représentants de la Région wallonne |
"Centre du cinéma et de l'audiovisuel" optreden. | siégeront au centre du cinéma et de l'audiovisuel en qualité |
d'administrateur. | |
De Belgische deelname aan de coproducties van films zal | Les participations belges dans les coproductions de films devront être |
geoptimaliseerd moeten worden. | optimalisées. |
12.2. De partijen zullen de mogelijkheid overwegen om de vormen van | 12.2. Les parties contractantes évalueront la possibilité d'étendre |
synergie tussen cultuur en economisch beleid tot andere gebieden | les synergies entre politiques culturelle et économique à d'autres |
(uitgave, toneelkunst, . ) uit te breiden. | domaines (édition, arts de la scène, . ) |
Art. 13.Gezamenlijke besprekingen zullen tussen de partijen |
Art. 13.Une réflexion conjointe sera poursuivie entre les parties |
voortgezet worden om de gepaste fiscale maatregelen te bepalen voor de | contractantes afin de déterminer les mesures fiscales adéquates pour |
ontwikkeling van de cultuurondernemingen in de sector van de filmkunst | le développement des entreprises culturelles dans le secteur du cinéma |
en een actie zal na beraming bij de federale Regering gevoerd worden | et une action concertée sera menée auprès du Gouvernement fédéral pour |
om deze maatregelen in concrete vorm te brengen | concrétiser ces mesures. |
Art. 14.14.1. Colloquia over cultuurondernemingen zullen gezamenlijk |
Art.14. 14.1. Des colloques relatifs aux entreprises culturelles |
door de partijen georganiseerd worden. | seront organisés conjointement par les parties contractantes. |
14.2. De Regering van het Waalse Gewest en de Franse | 14.2. Les Gouvernements de la Région wallonne et de la Communauté |
Gemeenschapsregering verbinden zich ertoe de verantwoordelijkheid op | française s'engagent à revendiquer la responsabilité de l'organisation |
te eisen voor de organisatie van één van de vijf informele Europese | d'un des cinq Conseils européens informels que la Belgique pourra |
raden die België tijdens het voorzitterschap van de Europese Unie in | organiser durant sa présidence de l'Union européenne, au second |
de loop van het tweede haljaar 2001 op touw zal kunnen zetten. | semestre de l'année 2001. |
HOOFDSTUK 4. - Commissie voor de evaluatie van de samenwerking en | CHAPITRE 4. - Commission d'évaluation de la coopération et |
coördinatie van de toepassing | coordination de l'application |
Art. 15.Er wordt een commissie voor de evaluatie van de samenwerking |
Art. 15.Il est créé une commission d'évaluation de la coopération |
opgericht. Ze bestaat uit 6 leden die voor de helft door de Regering | composée de 6 membres désignés pour moitié par le Gouvernement de la |
van het Waalse Gewest worden aangewezen en voor de helft door de | Région wallonne et pour moitié par le Gouvernement de la Communauté |
Franse gemeenschapsregering. | française. |
Art. 16.De commissie heeft tot taak voor het sluiten van de |
Art. 16.La commission a pour mission de s'assurer de la conclusion |
bijzondere samenwerkingsakkoorden in te staan en voor de praktische | des accords de coopération particuliers et de veiller à leur |
toepassing ervan te zorgen. | application pratique. |
Art. 17.De commissie vergadert ten minste zesmaal per jaar. |
Art. 17.La commission se réunit au moins tous les deux mois. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 18.18.1. De aan de samenwerkingsacties verleende financiële |
Art. 18.18.1. L'aide financière affectée aux politiques croisées est |
steun moet voortgezet worden zolang de coëfficiënt bedoeld in artikel | appelée à se poursuivre tant que le coefficient visé à l'article 7, § |
7, § 6bis, van het decreet II van de Franse Gemeenschapsraad van 19 | 6bis, du décret II du Conseil de la Communauté française du 19 juillet |
juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden | 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | |
van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse | française tel qu'inséré par l'article 3 du décret du Conseil de la |
Gemeenschapscommissie minder bedraagt dan 1,375. | Communauté française du 23 décembre 1999, n'est pas égal ou supérieur |
Wanneer de bovenvermelde coëfficiënt hoger ligt dan 1 maar lager ligt | à 1,375. Lorsque le coefficient susvisé est supérieur à 1 et inférieur à 1,375, |
dan 1,375 wordt het voor de samenwerkingsacties door het Waalse Gewest | le montant de l'aide financière affecté par la Région wallonne aux |
aangewend bedrag aangepast ten belope van het verschil tussen de | politiques croisées est adapté à concurrence de la différence entre la |
vermindering van de dotatie van de Franse Gemeenschap aan het Waalse | diminution de la dotation de la Communauté française à la Région |
Gewest met de aangepaste coëfficiënt en de vermindering van de dotatie | wallonne avec le coefficient actualisé et la diminution de la dotation |
van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest, die het jaar tevoren | de la Communauté française à la Région wallonne fixée l'année |
werd vastgesteld. | précédente. |
18.2. Elk jaar en voor het eerst in verband met de begroting 2001 | 18.2. Dans le cadre budgétaire défini au point 18.1., chaque année et |
pour la première fois dans le cadre du budget 2001, les Gouvernements | |
onderhandelen de Regering van het Waalse Gewest en de Franse | de la Région wallonne et de la Communauté française négocient, de |
Gemeenschapsregering, in onderlinge overeenstemming, in het in artikel | commun accord, l'affectation de l'aide financière pour l'année |
18.1. bepaalde begrotingskader over de bestemming van de financiële | suivante, avant l'adoption de leurs projets de budgets. |
steun voor het daaropvolgend jaar voordat hun begrotingsontwerpen | |
aangenomen worden. Art. 19.Dit akkoord wordt in twee originele versies gesloten. |
Art. 19.Le présent accord est conclu en deux versions originales. |
Art. 20.Dit akkoord treedt in werking, na goedkeuring door de Waalse |
Art. 20.Le présent accord entre en vigueur après l'assentiment du |
Gewestraad en de Franse Gemeenschapsraad, de dag waarop het laatste | Parlement wallon et du Conseil de la Communauté française, au jour de |
van beide goedkeuringsdecreten in het Belgisch Staatsblad wordt | la publication du dernier des deux décrets d'assentiment au Moniteur |
bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 22 juni 2000. | Bruxelles, le 22 juin 2000. |
Voor de Franse Gemeenschap : | Pour la Communauté française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Voor het Waalse Gewest : | Pour la Région wallonne : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |