Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 18/07/1997
← Terug naar "Decreet betreffende de centra voor levens- en gezinsvragen "
Decreet betreffende de centra voor levens- en gezinsvragen Décret relatif aux centres de planning et de consultation familiale et conjugale
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
18 JULI 1997. Decreet betreffende de centra voor levens- en 18 JUILLET 1997. Décret relatif aux centres de planning et de
gezinsvragen (1) consultation familiale et conjugale (1)
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement,
hetgeen volgt : sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Dit decreet regelt, overeenkomstig artikel 138 van de

Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138

Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de

Art. 2.De centra voor levens- en gezinsvragen, hierna centra genoemd,

celle-ci.

Art. 2.Les centres de planning et de consultation familiale et

conjugale, ci-après dénommés centres, sont agréés par le Gouvernement
worden door de Regering erkend als ze voldoen aan de bij of krachtens s'ils satisfont aux conditions fixées par le présent décret ou en
dit decreet gestelde voorwaarden. vertu de celui-ci.
De centra moeten op alle akten, documenten of publikaties aangeven dat Les centres mentionnent sur tous les actes, documents ou publications
ze erkend zijn krachtens het decreet van 18 juli 1997 betreffende de centra voor levens- en gezinsvragen.

Art. 3.De centra moeten hun activiteiten op het grondgebied van het Franse taalgebied uitvoeren en georganiseerd zijn door een overheid, een instelling van openbaar nut of een vereniging zonder winstoogmerk.

Art. 4.De centra zijn buiten-ziekenhuisinstellingen die zich toeleggen op de opvang, voorlichting, vorming en begeleiding van personen, echtparen en gezinnen, alsook op groepsbenadering, met name van jongeren, i.v.m. hun affectieve, seksuele en relationele ervaringen

qu'ils sont agréés en vertu du décret du 18 juillet 1997 relatif aux centres de planning et de consultation familiale et conjugale.

Art. 3.Les centres doivent avoir leur siège d'activités dans la région de langue française et être organisés par une autorité publique, un établissement d'utilité publique ou une association sans but lucratif.

Art. 4.Les centres sont des établissements extra-hospitaliers ayant pour objet l'accueil, l'information, l'éducation et l'accompagnement des personnes, des couples et des familles, ainsi que l'animation des groupes, notamment de jeunes, dans le cadre de la vie affective, sexuelle et relationnelle.

HOOFDSTUK II. - Opdrachten CHAPITRE II. - Les missions

Art. 5.Het centrum moet de volgende opdrachten vervullen :

Art. 5.Le centre a pour mission de :

1° advies geven op psychologisch, sociaal, medisch en juridisch vlak; 1° organiser des consultations psychologique, sociale, médicale et
2° jongeren voorbereiden op hun affectieve en seksuele beleving; juridique; 2° préparer les jeunes à la vie affective et sexuelle;
3° personen en groepen voorlichten, meer bepaald inzake contraceptie, 3° informer les personnes et groupes sur tout ce qui concerne la
al dan niet gewenste zwangerschap, zwangerschapsonderbreking, seksueel contraception, la grossesse désirée ou non, l'interruption volontaire
overdraagbare ziekten en elk aspect van de affectieve en seksuele relaties; 4° personen begeleiden die problemen ondervinden op het gebied van onvruchtbaarheid en contraceptie en in elk ander aspect van hun affectieve en seksuele relaties; 5° vrouwen begeleiden die zich omwille van hun zwangerschap in een noodsituatie bevinden; 6° grondbegrippen van het familierecht bijbrengen; 7° volwassenen en jongeren voorbereiden en voorlichten op het gebied van de affectieve en seksuele relaties en van het verantwoordelijk ouderschap. Het centrum kan activiteiten ontplooien op specifieke terreinen zoals de grossesse, les maladies sexuellement transmissibles et tout aspect de la vie sexuelle et affective; 4° aider les personnes dans les problèmes d'infertilité, de contraception et dans tout autre aspect de leur vie sexuelle et affective; 5° aider les femmes enceintes en difficultés; 6° porter à la connaissance du public les notions de droit familial; 7° assurer l'éducation et l'information des adultes et des jeunes dans le domaine de la vie relationnelle, affective et de la parenté responsable. Le centre peut développer des activités dans des domaines spécialisés notamment dans la pratique de l'interruption volontaire de grossesse
zwangerschapsonderbreking, met inachtneming van artikel 350 van het Strafwetboek, of adviesverlening bij huwelijksproblemen en gezinsbemiddeling. Het centrum organiseert groepsbenaderingen i.v.m. de bovenvermelde opdrachten. Het centrum kan ook bijdragen tot de vorming van personen die actief zijn op het gebied van de affectieve en seksuele voorlichting. De tussenkomsten van het centrum worden regelmatig onderworpen aan een multidisciplinair overleg. Het overleg vindt plaats onder de door de Regering bepaalde voorwaarden.

Art. 6.Het centrum vervult zijn opdrachten alleen of in samenwerking met andere openbare of privé-partners.

Art. 7.Het centrum moet rekening houden met het feit dat de hulpvragers het recht hebben om zijn diensten geheel of gedeeltelijk te weigeren.

Art. 8.Het centrum verstrekt de Regering naamloze informatie of gegevens van epidemiologische aard, waarbij het volgende kan worden vastgesteld : - de tegengekomen problemen; - het vereiste aantal nuttige centra om aan de behoeften van de bevolking te voldoen en hun lokalisatie; - het soort te voeren acties. De Regering beslist welke van de bovenvermelde naamloze informatie en gegevens ze voor analyse en onderzoek aan door haar erkende instellingen kan verstrekken. De informatie en de gegevens worden toegestuurd op grond van een overeenkomst waarin het volgende wordt aangegeven : - de te verstrekken gegevens; - de nagestreefde doelen; - de getroffen maatregelen om het anonimaat te waarborgen. Deze overeenkomst is onderworpen aan het voorafgaande advies van de Commissie voor de bescherming van het privé-leven.

réalisée dans le respect de l'article 350 du Code pénal et dans le cadre de la consultation conjugale et de la médiation familiale. Le centre organise des animations liées aux missions énoncées ci-avant. Le centre peut aussi contribuer à la formation des personnes exerçant une activité dans le domaine de l'éducation affective et sexuelle. L'intervention du centre fait l'objet, en son sein, d'une concertation pluridisciplinaire régulière dont les modalités sont fixées par le Gouvernement.

Art. 6.Le centre remplit ses missions seul ou en collaboration avec d'autres partenaires publics ou privés.

Art. 7.Le centre respecte le droit des personnes qui font appel à ses services de refuser ceux-ci, en tout ou en partie.

Art. 8.Le centre fournit au Gouvernement les informations et les données anonymes à caractère épidémiologique permettant de définir les problèmes rencontrés, d'évaluer le nombre et la localisation des centres nécessaires pour couvrir les besoins de la population et de déterminer les types d'actions à mener. Les informations et les données anonymes visées à l'alinéa 1er sont déterminées par le Gouvernement et peuvent être transmises par lui, en vue d'analyse et de recherche, à des organismes qu'il a agréés. La transmission visée à l'alinéa 2 a lieu sous le couvert d'une convention précisant les données qui seront transmises, les objectifs poursuivis et les moyens utilisés pour garantir l'anonymat. Cette convention fait l'objet d'un avis préalable de la Commission de la protection de la vie privée.

HOOFDSTUK III. - Programmering CHAPITRE III. - La programmation

Art. 9.Het gebied waar het centrum werkzaam is, moet minstens

Art. 9.Le ressort territorial du centre comprend au moins cinquante

vijftigduizend inwoners tellen en wordt bij de erkenning ervan door de mille habitants et est fixé par le Gouvernement lors de l'agrément.
Regering afgebakend.
De Regering kan een centrum, omwille van bijzondere plaatselijke Le Gouvernement peut autoriser un centre à desservir un secteur
omstandigheden en van de specifieke behoeften van de bevolking, géographique comprenant moins de cinquante mille habitants en fonction
toelaten zijn activiteiten in een dunner bevolkt gebied uit te voeren. de circonstances locales particulières et des besoins spécifiques de
HOOFDSTUK IV. - Leden van de multidisciplinaire ploeg

Art. 10.Het centrum telt een multidisciplinaire ploeg die instaat voor de medische, psychologische, juridische en sociale functies. Het zorgt ook voor opvang en groepsbenadering. De medische functie wordt vervuld door een geneesheer die houder is van een diploma in de geneeskunde of door een geneesheer die gespecialiseerd is in de gynaecologie of met deze specialisatie bezig is. De psychologische functie wordt vervuld door een psycholoog die licentiaat in de psychologie of in de psychopedagogie is. De juridische functie wordt vervuld door een licentiaat of een doctor in de rechten. De sociale functie wordt vervuld door een sociale werker die houder is van een diploma van maatschappelijk assistent of van een graduaat in de sociale verpleegkunde. Deze ploeg kan aangevuld worden met een gezinsadviseur, die houder is van een door een erkend vormingscentrum afgeleverd diploma en met een seksuoloog, die houder is van een licentie in gezins- en seksuologische wetenschappen. De functies opvang en groepsbenadering worden door een lid van de ploeg vervuld, of onder zijn toezicht. De Regering bepaalt de minimale duur van de verstrekkingen van de leden van de multidisciplinaire ploeg.

la population. CHAPITRE IV. - Les membres de l'équipe pluridisciplinaire

Art. 10.Le centre comprend une équipe pluridisciplinaire asssurant au moins les fonctions médicale, psychologique, juridique, sociale, d'accueil et d'animation. La fonction médicale est assurée par un médecin titulaire d'un diplôme de médecin généraliste ou par un médecin spécialiste ou en cours de spécialisation en gynécologie. La fonction psychologique est assurée par un psychologue titulaire d'un diplôme de licencié en psychologie ou en psychopédagogie. La fonction juridique est assurée par un docteur ou un licencié en droit. La fonction sociale est assurée par un travailleur social titulaire d'un diplôme d'assistant social ou d'infirmier gradué social. De plus, l'équipe peut comprendre un conseiller conjugal titulaire d'un certificat délivré par un centre de formation agréé ou reconnu et un sexologue titulaire d'une licence en sciences sexologiques et de la famille. Les fonctions d'accueil et d'animation sont assurées par un membre de l'équipe ou sous son contrôle. Le Gouvernement détermine la durée minimale des prestations des membres de l'équipe pluridisciplinaire.

Art. 11.De leden van de multidisciplinaire ploeg die gewetenshalve

Art. 11.Les membres de l'équipe pluridisciplinaire qui, pour des

niet willen of niet kunnen ingaan op een hulpvraag inzake vrijwillige raisons de conscience, ne veulent ou ne peuvent donner suite à une
zwangerschapsonderbreking, moeten de aanvrager onmiddellijk de persoon van het centrum, het centrum of de inrichting aanwijzen waar deze hulp verstrekt wordt. Daartoe bezorgt het centrum de leden van de multidisciplinaire ploeg een lijst met de personen, centra of inrichtingen die bovenbedoelde hulp kunnen verlenen.

Art. 12.De inrichtende macht van het centrum neemt de personeelsleden in dienst en bepaalt de duur van de verstrekkingen van de leden van de ploeg. Ze kan ook aannemingscontracten sluiten met zelfstandige vakmensen. Eventuele kosteloze verstrekkingen moeten : - verleend worden door personen die voldoen aan dezelfde diplomavereisten als de leden van de multidisciplinaire ploeg; - bij een specifieke overeenkomst bepaald zijn; - niet tegelijkertijd verleend worden met die van de leden van de ploeg die onder bezwarende titel door de inrichtende macht in dienst genomen zijn of met haar een aannemingscontract hebben gesloten.

Art. 13.De zelfstandige vakman ontvangt honoraria die door het

demande d'aide dans le domaine de l'interruption volontaire de grossesse sont tenus de désigner sans délai au demandeur la personne du centre, le centre ou l'établissement auprès duquel l'aide peut être obtenue. A cet effet, le centre met à disposition des membres de l'équipe pluridisciplinaire la liste des personnes, centres ou établissements auprès desquels l'aide sollicitée peut être obtenue.

Art. 12.Le pouvoir organisateur du centre engage les membres du personnel et détermine la durée des prestations des membres de l'équipe. Il peut également conclure des contrats d'entreprise avec des professionnels indépendants. Les éventuelles prestations bénévoles doivent être effectuées par des personnes répondant aux mêmes conditions de diplômes que celles exigées des membres de l'équipe pluridisciplinaire, être prévues dans une convention spécifique et ne peuvent pas être exercées en concurrence avec celles des membres de l'équipe engagés à titre onéreux par le pouvoir organisateur ou liés avec lui par un contrat d'entreprise.

Art. 13.Le professionnel indépendant perçoit des honoraires selon les

centrum overeenkomstig artikel 22 worden vastgesteld, voor zover onder modalités fixées par le centre et dans le respect de l'article 22 pour
de door de Regering gestelde voorwaarden een overeenkomst wordt autant que soit conclue, aux conditions fixées par le Gouvernement,
gesloten i.v.m. zijn deelneming aan de vergaderingen van de ploeg, une convention portant sur sa participation aux réunions de l'équipe,
zijn medewerking aan sommige opdrachten en, desnoods, zijn financiële sa collaboration à certaines missions et, au besoin, son intervention
bijdrage in de kosten van het centrum. financière dans les frais du centre.
HOOFDSTUK V. - Werking CHAPITRE V. - Le fonctionnement

Art. 14.Het dagelijkse beheer van het centrum wordt toevertrouwd aan

Art. 14.La gestion journalière du centre est confiée à un membre de

een door de inrichtende macht aangewezen lid van de multidisciplinaire ploeg.
De verantwoordelijke voor het dagelijkse beheer werkt in samenspraak l'équipe pluridisciplinaire désigné par le pouvoir organisateur.
met de leden van de multidisciplinaire ploeg en ziet met name toe op Le responsable de la gestion journalière travaille en concertation
de toepassing van het arbeidsreglement, op de naleving van de avec les membres de l'équipe pluridisciplinaire et veille notamment à
verschillende vigerende reglementeringen, op de organisatie van het l'application du règlement de travail, au respect des diverses
teamwerk, op de coördinatie met de sociale en sanitaire diensten, réglementations en vigueur, à l'organisation du travail d'équipe, à la
alsook op de betrekkingen met de subsidiërende overheden. coordination avec les services sociaux et sanitaires ainsi qu'aux
relations avec les pouvoirs subsidiants.

Art. 15.De inrichtende macht stelt het huishoudelijk reglement van

Art. 15.Le pouvoir organisateur arrête le règlement d'ordre intérieur

het centrum op. du centre.
In het reglement wordt het volgende vastgelegd : Celui-ci règle au moins :
1° de verdeling van de taken binnen het centrum; 1° la répartition des tâches au sein du centre;
2° het regelmatig beleggen van overlegvergaderingen voor de 2° l'organisation de réunions régulières de concertation entre les
personeelsleden; membres du personnel;
3° de waarborg van het beroepsgeheim; 3° la garantie du secret professionnel;
4° de rechten en plichten van de personeelsleden en van de bij 4° les droits et devoirs des membres du personnel et des personnes
overeenkomst gebonden personen. liées par convention.

Art. 16.De leden van de multidisciplinaire ploeg zijn, net zoals

Art. 16.Les membres de l'équipe pluridisciplinaire ainsi que toute

iedereen die de individuele dossiers mag inkijken, tot het personne ayant accès aux dossiers individuels sont tenus au secret
beroepsgeheim gehouden. professionnel.

Art. 17.Voor elke ten laste genomen persoon wordt, met inachtneming

Art. 17.Pour chaque personne prise en charge, il est constitué un

van de bepalingen betreffende de bescherming van het privé-leven, een dossier individuel numéroté, où sont inscrits tous les renseignements
genummerd individueel dossier aangelegd met alle nuttige inlichtingen utiles au suivi du consultant dans le respect des dispositions
die de adviseur kan gebruiken voor de opvolging ervan. relatives à la protection de la vie privée.
Voor medische gegevens wordt een apart dossier aangelegd. Il est tenu un dossier séparé pour les données à caractère médical.
Onverminderd andere wetsbepalingen worden de individuele dossiers, wat Sans préjudice d'autres dispositions légales, les dossiers individuels
de medische gegevens betreft, minstens tien jaar na afsluiting ervan sont conservés, au moins dix ans après leur clôture, sous la
bewaard onder toezicht van de verantwoordelijke voor het dagelijkse responsabilité de la personne chargée de la gestion journalière et du
beheer en van de geneesheer die aan het centrum gebonden is. médecin attaché au centre, en ce qui concerne les données médicales.

Art. 18.De multidisciplinaire ploeg houdt een activiteitenregister

Art. 18.L'équipe pluridisciplinaire tient un registre d'activités

dat overeenstemt met het door de Regering vastgestelde model en het selon le modèle fixé par le Gouvernement, garantissant l'anonymat, et
anonimaat waarborgt. Ze neemt er het aantal en het type consultaties y répertorie le nombre et le type de consultations. Ce registre est
in op. Dat register wordt vrijwaard voor iedere indiscretie en mag conservé à l'abri des indiscrétions et n'est accessible qu'aux membres
slechts ingekeken worden door de leden van de multidisciplinaire ploeg de l'équipe pluridisciplinaire et aux fonctionnaires désignés par le
en de ambtenaren die de Regering met het toezicht op de centra belast. Gouvernement pour le contrôle des centres.

Art. 19.De Regering stelt de minimale normen vast m.b.t. de openingstijden, de lokalen en de infrastructuur. Het centrum kan lokalen gezamenlijk gebruiken met andere sanitaire of sociale diensten waarvan de activiteiten verenigbaar zijn met zijn opdrachten, voor zover de multidisciplinaire ploeg van het centrum over lokalen beschikt die een onderscheiden werking waarborgen. Verschillende multidisciplinaire ploegen mogen zich in hetzelfde gebouw vestigen, voor zover de schikking van de lokalen zulks toelaat. Een multidisciplinaire ploeg kan ook in verschillende gebouwen gevestigd zijn.

Art. 20.De ten laste genomen persoon mag zich hoe dan ook zelf een centrum uitkiezen. Zijn ideologische, filosofische en religieuze opvattingen worden, net zoals zijn wil, in ieder geval gerespecteerd.

Art. 21.Een centrum moet elke persoon onthalen, ongeacht zijn oorsprong, en hem eventueel een ander centrum of een andere dienst aanwijzen dat/die beter in zijn behoeften kan voorzien.

Art. 19.Le Gouvernement fixe les normes minimales relatives aux heures d'ouverture, aux locaux et à l'infrastructure. Le centre peut utiliser des locaux en commun avec d'autres services sanitaires ou sociaux exerçant une activité compatible avec ses missions, pour autant que l'équipe pluridisciplinaire du centre dispose de locaux garantissant un fonctionnement distinct. Plusieurs équipes pluridisciplinaires peuvent fonctionner dans un même siège, pour autant que la disposition des locaux le permette. Une équipe pluridisciplinaire peut également fonctionner dans plusieurs sièges.

Art. 20.La personne prise en charge a, dans tous les cas, le libre choix du centre. En toute circonstance, les convictions idéologiques, philosophiques et religieuses ainsi que la volonté de la personne prise en charge doivent être respectées.

Art. 21.Le centre doit recevoir toute personne d'où qu'elle vienne, à charge éventuellement de l'orienter, si la personne l'accepte, vers un centre ou un service mieux adapté à ses besoins.

Art. 22.Het centrum vordert van de consultanten of rechtstreeks van

Art. 22.Le centre réclame aux consultants ou directement aux

de betrokken instellingen, de honoraria of financiële bijdragen die organismes intéressés les honoraires ou interventions financières leur
hen bij wet of verordening worden opgelegd. incombant en vertu des lois ou règlements.
Personen met onvoldoende financiële middelen kunnen echter aanspraak Toutefois, les consultations gratuites peuvent être données dans les
maken op kosteloze consultaties. cas où la personne ne dispose pas des ressources financières
Voor de verstrekkingen die bedoeld worden in de wet van 9 augustus suffisantes. Pour les prestations prévues par la loi du 9 août 1963 coordonnée par
1963, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 14 juli 1994 tot l'arrêté royal du 14 juillet 1994 instituant et organisant un régime
instelling en organisatie van een regeling voor verplichte verzekering
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, wordt de financiële d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, l'intervention
bijdrage van de verzekering gevorderd, hetzij op basis van de betaling financière de l'assurance est réclamée, soit sur base du paiement par
per verstrekking volgens de nomenclatuur van de geneeskundige prestation selon la nomenclature des soins de santé, soit sur base du
verzorging, hetzij op basis van het forfaitaire bedrag bedoeld in
artikel 52 van het koninklijk besluit van 14 juli 1994 houdende forfait prévu à l'article 52 de l'arrêté royal du 14 juillet 1994
coördinatie van bovenbedoelde wet. Wanneer de financiële bijdrage van
de verzekering op basis van de betaling per verstrekking volgens de portant coordination de ladite loi. Quand l'intervention financière de
nomenclatuur van de geneeskundige verzorging wordt gevorderd, wordt l'assurance est réclamée sur base du paiement par prestation selon la
geen persoonlijke bijdrage geëist van de consultant, behalve die nomenclature des soins de santé, aucune intervention personnelle n'est
bedoeld in de artikelen 37 en 37bis van bovenvermelde wet. Bij gebrek aan de financiële bijdrage van de verplichte verzekering, wordt de persoonlijke bijdrage van de consultant vastgesteld op basis van de betaling per verstrekking volgens de nomenclatuur van de geneeskundige verzorging. Bovendien kan het centrum een financiële bijdrage eisen voor verstrekkingen van het niet-medische personeel, alsook voor de medische verstrekkingen die niet vermeld staan in de nomenclatuur van de geneeskundige verzorging, met inachtneming van een maximumtarief en de voorwaarden die de Regering bepaalt. De tarieven, honoraria en financiële bijdragen worden aangeplakt in de wachtkamers van het centrum en verschijnen in de informatiebladen die het publiceert. exigée des consultants en dehors de celles prévues aux articles 37 et 37bis de ladite loi. Si l'intervention financière de l'assurance obligatoire fait défaut, l'intervention personnelle du consultant est fixée sur base du paiement par prestation selon la nomenclature des soins de santé. De plus, le centre peut réclamer, pour les prestations du personnel non médical ainsi que pour les prestations médicales non reprises dans la nomeclature des soins de santé, une intervention financière en respectant un tarif maximum et des modalités fixés par le Gouvernement. Les tarifs, honoraires et contributions financières sont affichés dans les salles d'attente du centre et énoncés dans les documents d'information qu'il publie.
HOOFDSTUK VI. - Erkenningsprocedure CHAPITRE VI. - La procédure d'agrément

Art. 23.De aanvraag om erkenning wordt door de inrichtende macht van

Art. 23.La demande d'agrément est introduite auprès du Gouvernement

het centrum bij de Regering ingediend. par le pouvoir organisateur du centre.
De Regering bepaalt de bestanddelen van het erkenningsdossier. Le Gouvernement détermine les éléments constitutifs du dossier d'agrément.
Het dossier bevat hoe dan ook : Ce dossier comporte en tout cas :
1° de omschrijving van de taken die het centrum in het kader van zijn 1° la description des tâches assumées par le centre en rapport avec
opdrachten vervult; les missions;
2° het aantal multidisciplinaire ploegen en de samenstelling ervan, de 2° le nombre et la composition de l'équipe pluridisciplinaire, le
omvang van de verstrekkingen en de kwalificatie van de leden; volume des prestations et la qualification de ces membres;
3° de statuten van de inrichtende macht; 3° les statuts du pouvoir organisateur;
4° het plan van de lokalen; 4° le plan des locaux;
5° de aanduiding van de te bedienen sector; 5° l'indication du secteur géographique à desservir;
6° inlichtingen over de betrokken bevolking; 6° les renseignements relatifs à la population desservie;
7° overeenkomsten i.v.m. de opdrachten van het centrum. 7° les conventions liées aux missions du centre.

Art. 24.De Regering verleent de erkenning voor maximum zes jaar. De

Art. 24.L'agrément est accordé par le Gouvernement pour une durée de

erkenning is vernieuwbaar op verzoek van de inrichtende macht van het centrum. Als de Regering beslist een centrum voor minder dan zes jaar te erkennen, moet ze haar beslissing met redenen omkleden. De erkenning kan ingetrokken worden wegens niet-naleving van de bepalingen van dit decreet of van die welke krachtens dit decreet zijn vastgesteld. De Regering stelt de procedures vast voor de toekenning, de vernieuwing, de schorsing en de intrekking van de erkenning alsook de wijze waarop een beroep ingesteld kan worden. six ans maximum. Cet agrément est renouvelable à la demande du pouvoir organisateur du centre. Lorsqu'un agrément est accordé pour une période inférieure à six ans, le Gouvernement devra motiver spécialement sa décision sur ce point. L'agrément peut être retiré pour cause d'inobservation des dispositions du présent décret ou des dispositions fixées en vertu du présent décret. Le Gouvernement fixe les procédures d'octroi, de renouvellement, de suspension et de retrait de l'agrément ainsi que les modalités de recours.
HOOFDSTUK VII. - Toelagen CHAPITRE VII. - Les subventions

Art. 25.Binnen de perken van de begrotingskredieten en onder de door

Art. 25.Dans les limites des crédits budgétaires et aux conditions

haar gestelde voorwaarden verleent de Regering het erkende centrum qu'il fixe, le Gouvernement alloue au centre agréé des subventions
toelagen tot dekking van : couvrant :
1° de uitgaven betreffende het statutaire of bij arbeidsovereenkomst 1° les dépenses de personnel relatives au personnel engagé sous statut
in dienst genomen personeel; ou sous contrat de travail;
2° de uitgaven betreffende de verstrekkingen van de zelfstandige 2° les dépenses relatives aux prestations effectuées par des
vakmensen in het kader van aannemingscontracten; professionnels indépendants dans le cadre de contrats d'entreprise;
3° de werkingskosten. 3° les frais de fonctionnement.

Art. 26.De uitgaven van het statutaire of bij arbeidsovereenkomst in

Art. 26.Les dépenses du personnel statutaire ou sous contrat de

dienst genomen personeel worden in aanmerking genomen binnen de perken travail sont prises en considération dans les limites des échelles
van de door de Regering vastgestelde salarisschalen en van het aantal barémiques arrêtées par le Gouvernement et du nombre d'heures de
bij het erkenningsbesluit vastgestelde gesubsidieerde prestations subventionnées fixé par l'arrêté d'agrément.
verstrekkingsuren.
De geldelijke anciënniteit wordt berekend overeenkomstig de door de La prise en compte de l'ancienneté pécuniaire est calculée
Regering vastgestelde bepalingen. conformément aux dispositions arrêtées par le Gouvernement.

Art. 27.De uitgaven betreffende de verstrekkingen die verleend worden

Art. 27.Les dépenses relatives aux prestations effectuées dans le

in het kader van de in artikel 25 bedoelde aannemingscontracten worden cadre des contrats d'entreprise visés à l'article 25 sont prises en
forfaitair in aanmerking genomen overeenkomstig de door de Regering vastgestelde regels.

Art. 28.De werkingskosten worden, binnen de perken en onder de voorwaarden die door de Regering worden bepaald, in aanmerking genomen naar gelang van de activiteiten van het centrum. Het maximum aantal gesubsidieerde activiteiten wordt in het erkenningsbesluit vastgesteld.

Art. 29.De met de verstrekkingen van het centrum verbonden ontvangsten kunnen, binnen de perken en onder de voorwaarden die door de Regering worden bepaald, afgetrokken worden van de verschuldigde toelagen.

Art. 30.De toekenning van de toelagen is het voorwerp van vier driemaandelijkse voorschotten die gelijk zijn aan een kwart van het door de Regering vastgestelde plafond.

considération forfaitairement selon les règles fixées par le Gouvernement.

Art. 28.Dans les limites et suivant les critères fixés par le Gouvernement, les frais de fonctionnement sont pris en considération en fonction des activités du centre. L'arrêté d'agrément fixe le nombre maximum d'activités subventionnées.

Art. 29.Les recettes liées aux prestations du centre peuvent être déduites des subventions proméritées dans les limites et aux conditions fixées par le Gouvernement.

Art. 30.L'octroi des subventions fait l'objet de quatre avances trimestrielles égales au quart du plafond fixé par le Gouvernement.

De driemaandelijkse voorschotten worden betaald uiterlijk 15 februari Les avances trimestrielles sont liquidées au plus tard le 15 février
voor het eerste kwartaal van het afgelopen jaar, 15 mei voor het pour le premier trimestre de l'année écoulée, le 15 mai pour le
tweede kwartaal, 15 augustus voor het derde kwartaal, 15 november voor deuxième trimestre, le 15 août pour le troisième trimestre, le 15
het vierde kwartaal. novembre pour le quatrième trimestre.
De toelage wordt jaarlijks betaald op basis van een definitieve La subvention est liquidée annuellement sur base d'un calcul définitif
berekening, na aftrek van de reeds gestorte driemaandelijkse qui tient compte des avances trimestrielles déjà versées.
voorschotten.
Het erkende centrum dat de Regering de boekhoudkundige gegevens van Le centre agréé qui n'a pas transmis au Gouvernement les données
het voorafgaande boekjaar niet uiterlijk 30 april heeft verstrekt, comptables de l'exercice précédent pour le 30 avril au plus tard ne
krijgt voor het lopende jaar geen voorschotten zolang de gegevens niet bénéficie plus d'avances pour l'année en cours aussi longtemps que les
zijn toegestuurd. données n'ont pas été transmises.
HOOFDSTUK VIII. - Controle CHAPITRE VIII. - Le contrôle

Art. 31.De administratieve, financiële en kwalitatieve controle op

Art. 31.Le contrôle administratif, financier et qualitatif du centre

het centrum wordt door de daartoe aangewezen ambtenaren uitgeoefend. est exercé par les fonctionnaires désignés à cet effet. Ils ont libre
Ze hebben vrije toegang tot de lokalen van het centrum en hebben het accès aux locaux du centre et ont le droit de consulter sur place les
recht om ter plaatse de stukken en documenten in te kijken die ze pièces et documents qu'ils jugent nécessaires à l'accomplissement de
nuttig achten om hun opdracht te vervullen. leur mission.
De Regering stelt het genormaliseerde boekhoudplan van het centrum op. Le Gouvernement fixe le plan comptable normalisé du centre.
Bovendien moet het centrum jaarlijks een balans en een rekening van de En outre, le centre est tenu de fournir annuellement un bilan et un
ontvangsten en uitgaven overleggen. compte des recettes et dépenses.
Het centrum stelt de Regering in kennis van elke wijziging in de Le centre informe le Gouvernement de toutes les modifications qui
samenstelling van de multidisciplinaire ploeg. De Regering wordt interviennent dans la composition de l'équipe pluridisciplinaire.
ingelicht uiterlijk in de loop van de maand waarin de wijzigingen Cette information a lieu au plus tard dans le mois de la survenance
plaatsvinden. des modifications.
In geval van niet-naleving van de bepalingen van dit decreet en van de En cas de non-respect des dispositions du présent décret et de celles
in uitvoering van dit decreet genomen bepalingen, kunnen de toelagen prises en exécution de ce décret, les subventions peuvent être
verminderd of opgeschort worden op de door de Regering vastgestelde réduites ou suspendues selon les modalités arrêtées par le
wijze. Gouvernement.

Art. 32.Het erkende centrum maakt een jaarlijks activiteitenverslag

Art. 32.Le centre agréé établi un rapport annuel d'activités dont le

op, waarvan het model door de Regering wordt vastgesteld en waarbij modèle est fixé par le Gouvernement et qui permet de vérifier s'il
kan worden nagegaan of de bepalingen van dit decreet en de in respecte les dispositions du présent décret et celles prises en
uitvoering van dit decreet genomen bepalingen in acht genomen worden. exécution de ce décret. Ce rapport sera transmis au Gouvernement au
Dat verslag wordt uiterlijk 30 april van het volgende jaar aan de plus tard pour le 30 avril de l'année suivante.
Regering toegestuurd.

Art. 33.Er wordt een begeleidingscomité opgericht, dat advies moet

Art. 33.Il est institué un comité d'accompagnement chargé de donner

geven over de voorstellen van beslissingen i.v.m. de toekenning, un avis sur les propositions de décisions portant octroi, suspension,
retrait ou refus d'agrément des centres, ainsi que d'évaluer leur
schorsing, intrekking of weigering van de erkenning van de centra, en action. Le comité d'accompagnement établit un rapport annuel qu'il
dat hun actie moet evalueren. Het begeleidingscomité maakt een communique au Gouvernement, lequel l'adresse au Conseil régional
jaarverslag op en stuurt het aan de Regering, die het uiterlijk 30 wallon pour le 30 avril de chaque année au plus tard.
april van elk jaar naar de Waalse Gewestraad doorstuurt. Le comité d'accompagnement est composé de trois représentants du
Het begeleidingscomité is samengesteld uit drie vertegenwoordigers van Gouvernement, d'un représentant par fédération des centres agréée
de Regering, één vertegenwoordiger per federatie van de centra die selon les règles fixées par le Gouvernement, de trois experts et d'un
erkend is overeenkomstig de door de Regering vastgestelde regels, drie agent des services du Gouvernement qui assurera le secrétariat.
deskundigen en één personeelslid van de diensten van de Regering dat Le Gouvernement fixe les règles de fonctionnement du comité
het secretariaat zal waarnemen.
De Regering stelt de werkingsregels van het begeleidingscomité vast. d'accompagnement. Il nomme ses membres pour une durée de quatre ans.
Ze benoemt de leden ervan voor een periode van vier jaar.

Art. 34.De organisator of directeur van een centrum dat, zonder

Art. 34.Celui qui organise ou dirige un centre portant, sans être

erkend te zijn, de benaming "centrum voor levens- en gezinsvragen", agréé, l'appellation « centre de planning et de consultation familiale
"centrum voor gezinsplanning" of "centrum voor echtelijke en et conjugale », « centre de planning familial » ou « centre
gezinsbegeleiding" draagt, kan veroordeeld worden tot een d'accompagnement conjugal et familial » est passible d'une peine
gevangenisstraf van acht dagen tot één maand en tot een boete van 1 d'emprisonnement de huit jours à un mois et d'une amende de 1 000 à 3
000 tot 3 000 BEF of tot slechts één van die straffen. 000 francs ou d'une de ces peines seulement.
HOOFDSTUK IX. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen CHAPITRE IX. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales

Art. 35.In afwijking van de bepalingen van de artikelen 25 à 30 mogen

Art. 35.Par dérogation aux dispositions des articles 25 à 30, les

de voor het jaar 1998 aan elk centrum toegekende toelagen niet lager subventions octroyées à chaque centre pour l'année 1998 ne peuvent
zijn dan het gemiddelde van de voor de jaren 1994, 1995 en 1996 être inférieures à la moyenne des subventions octroyées pour les
toegekende toelagen, voor zover de activiteit minstens gelijk is aan années 1994, 1995 et 1996, et ce, pour autant que l'activité soit au
die van 1996. moins égale à celle de 1996.

Art. 36.Het decreet van de Franse Gemeenschap van 22 december 1983

Art. 36.Le décret de la Communauté française du 22 décembre 1983

tot regeling van de erkenning en de toekenning van subsidies aan de organisant l'agrément et l'octroi de subventions aux centres d'aide et
centra voor seksuele, huwelijks- en gezinshulpverlening en d'information sexuelle, conjugale et familiale est abrogé.
-voorlichting, wordt opgeheven.

Art. 37.De centra die krachtens bovenbedoeld decreet van 22 december

Art. 37.Les centres agréés en vertu du décret précité du 22 décembre

1983 erkend zijn, beschikken over zes maanden om een aanvraag om 1983 disposent d'un délai de six mois pour introduire une demande
erkenning in te dienen op grond van dit decreet. Zolang geen d'agrément sur la base du présent décret. Tant qu'il n'a pas été pris
beslissing over deze aanvraag is genomen, worden de centra voorlopig de décision statuant sur cette demande, ces centres sont
geacht erkend te zijn in de zin van dit decreet. provisoirement réputés agréés au sens du présent décret.

Art. 38.Dit decreet treedt in werking op 1 januari van het jaar na

Art. 38.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier de l'année

zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. qui suit sa publication au Moniteur belge.
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge.
Namen, 18 juli 1997. Namur, le 18 juillet 1997.
De Minister-President van de Waalse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Commerce extérieur, des P.M.E, du Tourisme et du Patrimoine,
Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports,
M. LEBRUN M. LEBRUN
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique,
B. ANSELME B. ANSELME
De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation,
J.-C. VAN CAUWENBERGHE J.-C. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture,
G. LUTGEN G. LUTGEN
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport
Internationale Betrekkingen, et des Relations internationales,
W. ANCION W. ANCION
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld Pour la consultation de la note de bas de page, voir image
^