Decreet houdende diverse bepalingen inzake leerplichtonderwijs, hoger onderwijs en jeugdbescherming | Décret portant dispositions diverses en matière d'enseignement obligatoire, d'enseignement supérieur et de protection de la jeunesse |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
18 DECEMBER 2014. - Decreet houdende diverse bepalingen inzake | 18 DECEMBRE 2014. - Décret portant dispositions diverses en matière |
leerplichtonderwijs, hoger onderwijs en jeugdbescherming (1) | d'enseignement obligatoire, d'enseignement supérieur et de protection |
de la jeunesse (1) | |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
TITEL I. - Bepalingen betreffende het leerplichtonderwijs, | TITRE Ier. - Dispositions relatives à l'enseignement obligatoire, en |
inzonderheid tot wijziging van het decreet van 30 juni 2006 | particulier modifiant le décret du 30 juin 2006 relatif à |
betreffende de pedagogische organisatie van de eerste graad van het secundair onderwijs | l'organisation pédagogique du 1er degré de l'enseignement secondaire |
Artikel 1.In artikel 16 van het decreet van 30 juni 2006 betreffende |
Article 1er.Dans l'article 16 du décret du 30 juin 2006 relatif à |
de pedagogische organisatie van de eerste graad van het secundair | l'organisation pédagogique du 1er degré de l'enseignement secondaire, |
onderwijs, zoals gewijzigd, wordt tussen § 2 en § 3, een § 2/1 | tel que modifié, il est inséré entre le paragraphe 2 et le paragraphe |
ingevoegd, luidend als volgt : | 3 un paragraphe 2/1 rédigé comme suit : |
« § 2/1. De voorwaarde bedoeld in § 2, 2°, van dit artikel is niet van | « § 2/1. La condition énoncée au § 2, 2°, du présent article ne |
toepassing op de inrichtingen die in het jaar van hun oprichting of in | s'applique pas aux établissements qui organisent l'année de leur |
het jaar volgend op de oprichting, een eerste gemeenschappelijk jaar | création ou l'année suivante à celle-ci une première année commune ou |
of een gemeenschappelijke eerste graad organiseren. » | un premier degré commun. » |
TITEL II. - Bepalingen betreffende het hoger onderwijs, inzonderheid | TITRE II. - Dispositions relatives à l'enseignement supérieur, en |
betreffende het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het | particulier relatives au décret du 7 novembre 2013 définissant le |
hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies | paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études |
Art. 2.In het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het |
Art. 2.Dans le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de |
hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies, | l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études, |
wordt artikel 160, waarvan de huidige tekst paragraaf 1 zal worden, | l'article 160, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est |
aangevuld met een paragraaf 2, een paragraaf 3, een paragraaf 4 en een | complété par un paragraphe 2, un paragraphe 3, un paragraphe 4 et un |
paragraaf 5, luidend als volgt : | paragraphe 5 rédigés comme suit : |
« § 2. De academiën worden, na ontbinding, geacht voort te bestaan | « § 2. Les académies sont, après leur dissolution, réputées exister |
voor hun vereffening. | pour leur liquidation. |
Bij gebrek aan andersluidende statutaire bepalingen stelt de | A défaut de dispositions statutaires contraires, le conseil d'académie |
academieraad één of meer vereffenaars aan die, in voorkomend geval, | désigne un ou plusieurs liquidateurs qui, le cas échéant, agissent en |
als college handelen. | collège. |
De aanstelling van de vereffenaar(s) wordt in het Belgisch Staatsblad | La désignation du ou des liquidateurs est publiée au Moniteur belge. |
bekendgemaakt. | |
§ 3. Elk jaar legt(gen) de vereffenaar(s) aan de academieraad de | § 3. Chaque année, le ou les liquidateurs soumettent au conseil |
jaarrekening voor met vermelding van de redenen waarom de vereffening | d'académie les comptes annuels avec l'indication des causes qui ont |
niet kon worden voltooid. | empêché la liquidation d'être terminée. |
Er wordt een vergadering bijeengeroepen voor de afsluiting van de vereffening door de vereffenaar(s) met het oog op de goedkeuring van hun verslag. Minstens veertien dagen voor deze vergadering dienen de vereffenaars een verslag in over de uitvoering van hun opdracht ten zetel van de academie en leggen de rekeningen en stukken tot staving voor. De academieraad beslist over de decharge van de vereffenaar(s). § 4. De afsluiting van de vereffening wordt in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. Deze bekendmaking omvat bovendien de opgave van de plaats, door de academieraad aangeduid, waar de boeken en bescheiden moeten worden neergelegd en bewaard gedurende ten minste vijf jaar; § 5. Overigens, voor zover ze toepasbaar zijn, wordt verwezen, indien | Une réunion de clôture de liquidation est convoquée par le ou les liquidateurs en vue de l'approbation de leur rapport. Au moins quinze jours avant cette réunion, le ou les liquidateurs déposent un rapport sur l'exécution de leur mission au siège de l'académie et soumettent les comptes et pièces à l'appui. Le conseil d'académie statue sur la décharge du ou des liquidateurs. § 4. La clôture de la liquidation est publiée aux annexes du Moniteur belge. Cette publication contient en outre l'indication de l'endroit désigné par le conseil d'académie, ou les livres et documents devront être déposés et conservés pendant cinq ans au moins. § 5. Pour le surplus, dans la mesure où elles sont transposables, on |
nodig, naar de vereffeningsregels inzake vzw's. » | se référera, si nécessaire, aux règles de liquidation en matière |
TITEL III. - Bepalingen betreffende de jeugdbescherming, inzonderheid | d'asbl. » TITRE III. - Dispositions relatives à la protection de la jeunesse, en |
betreffende het gesloten centrum voor jongeren van Saint-Hubert | particulier au centre fermé pour jeunes de Saint-Hubert |
Art. 3.Voor de toepassing van deze titel wordt verstaan onder |
Art. 3.Pour l'application du présent titre, on entend par "centre |
"gesloten centrum voor jongeren van Saint-Hubert" : de gebouwen | fermé pour jeunes de Saint-Hubert" : les bâtiments visés à l'article 1er, |
bedoeld in artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 3 februari | |
2014 tot regeling van de eigendomsoverdracht van gebouwen van de Staat | 1°, de l'arrêté royal du 3 février 2014 organisant le transfert de |
en de overdracht van huurcontracten naar de Franse Gemeenschap. | propriété de bâtiments de l'Etat et le transfert des baux à la |
Art. 4.De toegang tot het gesloten centrum voor jongeren van |
Communauté française. |
Saint-Hubert wordt onderworpen aan de volgende maatregelen inzake | Art. 4.L'accès au centre fermé pour jeunes de Saint-Hubert est |
controle en veiligheid : | subordonné aux mesures de contrôle et de sécurité suivantes : |
1° de identiteitscontrole, mits voorlegging van de identiteitskaart | 1° contrôle d'identité, moyennant présentation de la carte d'identité |
aan de wachtpost; | au poste de garde; |
2° het maken van een foto van de bezoeker; | 2° prise d'une photographie du visiteur; |
3° het verbod om in het centrum binnen te gaan met voorwerpen die de | 3° interdiction de pénétrer dans le centre avec des objets pouvant |
veiligheid van de jongeren of het personeel in gevaar brengen; | compromettre la sécurité des jeunes ou du personnel; |
4° de bezoeker langs een detectiepoort te laten doorgaan; | 4° passage du visiteur par un portique de détection; |
5° de controle van de persoonlijke bezittingen van de bezoeker. Elke persoon die binnen het gesloten centrum voor jongeren te Saint-Hubert gaat, wordt ertoe gehouden zich te neerleggen aan de controles bedoeld in het eerste lid. De personeelsleden die door de Regering worden aangesteld voor de bewaking van het gesloten centrum voor jongeren te Saint-Hubert, worden ertoe gemachtigd de controles bedoeld in het eerste lid uit te voeren. Art. 5.De wet van 1 maart 2002 betreffende de voorlopige plaatsing van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, wordt opgeheven. |
5° contrôle des effets personnels du visiteur. Toute personne pénétrant dans l'enceinte du centre fermé pour jeunes de Saint-Hubert est tenue de se soumettre aux contrôles visés à l'alinéa 1er. Les membres du personnel affectés par le Gouvernement à la surveillance du centre fermé pour jeunes de Saint-Hubert sont habilités à effectuer les contrôles visés à l'alinéa 1er. Art. 5.La loi du 1er mars 2002 relative au placement provisoire des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction est abrogée. |
Art. 6.De maatregel voor de plaatsing genomen vóór 1 januari 2015 op |
Art. 6.La mesure de placement prise avant le 1er janvier 2015 sur la |
basis van de wet van 1 maart 2002 blijft uitwerking hebben na 1 | base de la loi du 1er mars 2002 continue à produire ses effets au-delà |
januari 2015 tot de uitspraak van een nieuwe beslissing door de | du 1er janvier 2015 jusqu'au prononcé d'une nouvelle décision par le |
jeugdrechtbank of door het hof van beroep en ten laatste tot de | tribunal de la jeunesse ou par la cour d'appel et au plus tard |
vervaldatum van de termijn bedoeld in artikel 5, § 1, van de wet van 1 | jusqu'au terme du délai visé à l'article 5, § 1er, de la loi du 1er |
maart 2002. | mars 2002. |
Indien de nieuwe maatregel in een plaatsing in een openbare | Si la nouvelle mesure consiste en un placement en institution |
gemeenschapsinstelling voor jeugdbescherming, in een gesloten | |
opvoedingsafdeling, bestaat, wordt de duur van de plaatsing binnen het | communautaire publique de protection de la jeunesse, en régime |
centrum voor voorlopige plaatsing afgetrokken van de duur van de | éducatif fermé, la durée du placement effectué au sein du centre de |
plaatsing bevolen door de jeugdrechtbank of het hof van beroep, op | placement provisoire est déduite de la durée du placement ordonné par |
basis van artikel 52quater van de wet van 8 april 1965 betreffende de | le tribunal de la jeunesse ou la cour d'appel, sur la base de |
jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als | l'article 52quater de la loi du 8 avril 1 965 relative à la protection |
misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door | de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait |
dit feit veroorzaakte schade. | qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait. |
De bepalingen van de wet van 1 maart 2002 blijven van toepassing | Les dispositions de la loi du 1er mars 2002 restent d'application |
totdat de maatregel voor de plaatsing in het centrum voor voorlopige | jusqu'à ce que la mesure de placement au centre de placement |
plaatsing ophoudt van kracht te zijn. | provisoire cesse de produire ses effets. |
TITEL IV. - Slotbepalingen | TITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 7.De artikelen 1 en 2 treden in werking op 1 september 2014. |
Art. 7.Les articles 1er et 2 entrent en vigueur le 1er septembre |
Art. 8.De artikelen 3 tot 6 treden in werking op 1 januari 2015. |
2014. Art. 8.Les articles 3 à 6 entrent en vigueur le 1er janvier 2015. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 18 december 2014. | Bruxelles, le 18 décembre 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-Presidente en Minister van Onderwijs, Cultuur en Jong Kind, | La Vice-Présidente et Ministre de l'Education, de la Culture et de l'Enfance, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Vice-President, Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media, | Le Vice-Président, Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen en Promotie | Le Ministre l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de justice et de la |
van Brussel, | Promotion de Bruxelles, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
De Minister van Sport, | Le Ministre des Sports, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
Vereenvoudiging, | administrative, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten | La Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale, |
en Gelijke Kansen, | de la Jeunesse, des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, |
Mevr. I. SIMONIS | Mme I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2014-2015. | (1) Session 2014-2015. |
Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 53-1. - | Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 53-1. - Avis des |
Commissieadviezen, nr. 53-2 tot nr. 53-4. - Verslag nr. 53-5. | commissions, n° 53-2 à n° 53-4. - Rapport, n° 53-5. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 27 | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 17 décembre |
december 2014. | 2014. |