Decreet inzake het hergebruik van overheidsdocumenten | Décret concernant la réutilisation de documents du secteur public |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
18 DECEMBER 2006. - Decreet inzake het hergebruik van | 18 DECEMBRE 2006. - Décret concernant la réutilisation de documents du |
overheidsdocumenten (1) | secteur public (1) |
Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Algemene bepaling | Disposition générale |
Artikel 1.Voor de aangelegenheden die onder de bevoegdheden van de |
Article 1er.Pour les matières qui relèvent des compétences de la |
Duitstalige Gemeenschap vallen, zet voorliggend decreet de Richtlijn | Communauté germanophone, le présent décret transpose la Directive |
2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003 | 2003/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 |
inzake het hergebruik van overheidsinformatie om. | concernant la réutilisation des informations du secteur public. |
Definities | Définitions |
Art. 2.In de zin van voorliggend decreet dient te worden verstaan onder : |
Art. 2.Au sens du présent décret, on entend par : |
1° « overheid » : | 1° « autorité » : |
a) de Duitstalige Gemeenschap; | a) la Communauté germanophone; |
b) de publiekrechtelijke instellingen die onder de Duitstalige | b) les organismes de droit public qui dépendent de la Communauté |
Gemeenschap ressorteren; | germanophone; |
c) iedere instelling, van welke aard en juridische vorm ook, die | c) tout organisme, indépendamment de sa nature et de sa forme juridique, |
- opgericht is met het specifieke doel te voorzien in behoeften van | - créé pour satisfaire spécifiquement des besoins d'intérêt général |
algemeen belang die niet van industriële of commerciële aard zijn, en | ayant un caractère autre qu'industriel ou commercial, et |
- rechtspersoonlijkheid heeft, en | - doté de la personnalité juridique, et |
- waarvan hetzij de activiteiten in hoofdzaak door de overheden of | - dont soit l'activité est financée majoritairement par les autorités |
instellingen vermeld onder a) en b) worden gefinancierd, hetzij het | ou organismes mentionnés aux littéras a) et b), soit la gestion est |
beheer is onderworpen aan het toezicht door deze laatste, hetzij de | soumise à un contrôle par ces derniers, soit l'organe |
meerderheid van de leden van het bestuursorgaan, het leidinggevend | d'administration, de direction ou de surveillance est composé |
orgaan of het toezichthoudend orgaan door deze overheden of | majoritairement de membres désignés par ces autorités ou organismes; |
instellingen zijn aangewezen; | d) les associations formées par un ou plusieurs des organismes du |
d) de verenigingen gevormd door één of meerdere onder a), b) of c) | secteur public mentionnés aux littéras a), b) et c) ; |
vermelde openbare lichamen; | |
2° « document » : eender welke informatie, ongeacht het medium, | 2° « document » : toute information, sous quelque forme que ce soit, |
waarover een overheid beschikt of eender welk deel van een dergelijke | dont dispose une autorité ou toute partie d'une telle information; |
informatie; 3° « persoonsgegevens » : eender welke informatie over een | 3° « données à caractère personnel » : toute information sur une |
geïdentificeerde of te identificeren natuurlijke persoon in de zin van | personne physique identifiée ou identifiable au sens de la loi du 8 |
de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke | décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des |
levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens; | traitements de données à caractère personnel; |
4° « hergebruik » : het gebruik door natuurlijke personen of | 4° « réutilisation » : l'utilisation par des personnes physiques ou |
rechtspersonen van documenten die in het bezit zijn van overheden voor | morales de documents détenus par des autorités, à des fins |
andere commerciële of niet-commerciële doeleinden dan het | commerciales ou non commerciales autres que l'objectif initial de la |
oorspronkelijk doel binnen de publieke taak waarvoor de documenten | mission de service public pour lequel les documents ont été produits. |
zijn geproduceerd. | |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Art. 3.Voorliggend decreet is toepasselijk op alle afgewerkte en |
Art. 3.Le présent décret s'applique à tous les documents terminés et |
volledige documenten die in het bezit zijn van een overheid die ze ter | complets dont dispose une autorité et que celle-ci met à la |
beschikking van derden stelt. | disposition de tiers. |
Voorliggend decreet is niet van toepassing op : | Le présent décret ne s'applique pas : |
1° documenten waarvan de verstrekking een activiteit is die niet valt | 1° aux documents dont la mise à disposition ne ressortit pas à la |
onder de openbare taak van de betrokken overheden; | mission de service public des autorités concernées; |
2° documenten waartoe de toegang is uitgesloten op basis van de | 2° aux documents qui, conformément aux règles d'accès en vigueur, ne |
vigerende toegangsregelingen, onder meer wegens : | sont pas accessibles, y compris pour des motifs de : |
- bescherming van de openbare veiligheid en orde; | - protection de la sécurité et de l'ordre publics; |
- statistisch geheim of handelsgeheim; | - confidentialité des données statistiques ou des informations |
- gebrek aan persoonlijk belang, als zo'n belang moet worden bewezen | commerciales; - défaut d'intérêt personnel dans le cas où il faut démontrer un tel |
om toegang tot een bestuursdocument te krijgen; | intérêt pour avoir accès à un document administratif; |
3° documenten waarvan de intellectuele-eigendomsrechten bij derden | 3° aux documents dont les tiers détiennent les droits de propriété |
berusten; | intellectuelle; |
4° documenten in het bezit van openbare omroepen of hun dochterondernemingen en van andere lichamen of hun dochterondernemingen ten behoeve van de vervulling van een publieke omroeptaak; 5° documenten in het bezit van onderwijs- en onderzoeksinstellingen, met inbegrip van organisaties die zijn opgericht voor de overdracht van onderzoeksresultaten; 6° documenten in het bezit van culturele instellingen. Documenten die door een overheid zonder voorwaarde ter beschikking worden gesteld vallen ook niet in het toepassingsgebied van voorliggend decreet. De uitwisseling van documenten tussen overheden in het kader van hun openbare taken is geen hergebruik. | 4° aux documents détenus par des radiodiffuseurs de service public et leurs filiales ou par d'autres organismes et leurs filiales pour l'accomplissement d'une mission de radiodiffusion de service public; 5° aux documents détenus par des établissements d'enseignement et de recherche, y compris, des organisations créées pour le transfert des résultats de la recherche; 6° aux documents détenus par des établissements culturels. Les documents mis inconditionnellement à disposition par une autorité ne tombent pas non plus dans le champ d'application du présent décret. L'échange de documents entre autorités dans le cadre de leur mission de service public ne constitue pas une réutilisation. |
HOOFDSTUK II. - Voorwaarden voor het hergebruik | CHAPITRE II. - Conditions de réutilisation |
Persoonsgegevens | Données à caractère personnel |
Art. 4.Een document met persoonsgegevens mag slechts hergebruikt |
Art. 4.Un document contenant des données à caractère personnel ne |
worden als de overheid alle noodzakelijke voorzorgsmaatregelen heeft | peut être réutilisé qu'à condition que l'autorité ait pris toute les |
genomen, om de identiteit van de betrokken persoon te verhullen, | mesures préventives nécessaires afin de dissimuler l'identité de la |
inzonderheid door de informatie anoniem te maken overeenkomstig de | personne à laquelle se rapportent les données, notamment en rendant |
definitie opgenomen in artikel 1, 5°, van het koninklijk besluit van | anonyme l'information conformément à la définition contenue à |
13 februari 2001 ter uitvoering van de wet van 8 december 1992 tot | l'article 1, 5°, de l'arrêté royal du 13 février 2001 portant |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. Doel van het hergebruik Art. 5.De door de overheden ter beschikking gestelde documenten mogen, onder de voorwaarden bepaald bij dit decreet, tot commerciële of niet-commerciële doeleinden worden gebruikt. De uit het hergebruik resulterende documenten vermelden de bron en de datum van de laatste bijwerking. Zij respecteren de integriteit en de aard van de ter beschikking gestelde documenten. De overheden kunnen het hergebruik van documenten aan bijkomende voorwaarden onderwerpen. Deze voorwaarden mogen echter de mogelijkheden tot hergebruik niet nodeloos beperken noch gebruikt worden om de mededinging aan banden te leggen. Beschikbare formaten |
exécution de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel. Objet de la réutilisation Art. 5.Les documents mis à disposition par les autorités peuvent être utilisés à des fins commerciales ou non aux conditions énoncées par le présent décret. Les documents résultant de la réutilisation mentionnent la source et la date de la dernière mise à jour. Ils respectent l'intégrité et la nature des documents mis à disposition. Les autorités peuvent mettre d'autres conditions à la réutilisation de documents. Ces conditions ne peuvent toutefois limiter indûment les possibilités de réutilisation ni la concurrence. Formats disponibles |
Art. 6.Als documenten bestaan en zonder overmatige kosten in het |
Art. 6.Lorsque les documents existent et peuvent être mis à |
gevraagde formaat ter beschikking kunnen worden gesteld, zendt de | disposition dans le format demandé sans que cela implique des dépenses |
overheid de documenten in dat formaat over. Als documenten niet in het gevraagde formaat ter beschikking staan, deelt de overheid aan de aanvrager mede in welk formaat de documenten ter beschikking kunnen worden gesteld. De overheden zijn niet verplicht om documenten verder te produceren met het oog op het mogelijk hergebruik ervan. Zij moeten echter hun beslissingen daaromtrent binnen een redelijke termijn bekendmaken. Tarifering Art. 7.Wanneer een vergoeding wordt verlangd, mag ze niet hoger zijn dan de marginale kosten van vermenigvuldiging en terbeschikkingstelling. |
disproportionnées, les autorités les transmettent dans ce format. Lorsque les documents ne sont pas disponibles dans le format demandé, l'autorité communique au demandeur le format sous lequel les documents peuvent être mis à disposition. Les autorités ne sont pas tenues de continuer d'établir des documents en vue de leur réutilisation. Elles doivent toutefois rendre publiques leurs décisions en la matière dans un délai raisonnable. Tarification Art. 7.Lorsque des redevances sont prélevées, celles-ci ne peuvent dépasser les coûts marginaux de reproduction et de fourniture. |
Als de voorbereiding van een document meerdere bijkomende stappen | Lorsque la préparation d'un document nécessite plusieurs démarches |
vereist, mag de totale prijs niet hoger zijn dan de kosten van | supplémentaires, le coût global ne peut dépasser le coût de collecte, |
verzameling, productie, vermenigvuldiging en verspreiding, vermeerderd | de production, de reproduction et de diffusion, tout en permettant un |
met een redelijk rendement op investeringen. | retour sur investissement raisonnable. |
HOOFDSTUK III. - Verzoeken om hergebruik en discriminatieverbod | CHAPITRE III. - Demandes de réutilisation et non-discrimination |
Verzoek om hergebruik | Demande de réutilisation |
Art. 8.§ 1. Het verzoek om hergebruik wordt schriftelijk ingediend en |
Art. 8.§ 1er. La demande de réutilisation est introduite par écrit et |
bevat ten minste de precieze identificatie van het gevraagde document, | comporte au moins l'identification précise du document demandé, une |
een beschrijving van het gepland hergebruik, het formaat waarin men de | description de la réutilisation envisagée, le format sous lequel l'on |
documenten liever zou verkrijgen alsmede het doeleinde van het | préfère obtenir le document ainsi que le but poursuivi par la |
hergebruik. | réutilisation. |
De overheid die aan een verzoek om hergebruik niet onmiddellijk kan | L'autorité qui ne peut donner suite immédiatement à une demande de |
gevolg geven of dit verzoek verwerpt, deelt de aanvrager binnen een | réutilisation ou rejette une telle demande communique les raisons du |
termijn van 30 werkdagen na de ontvangst ervan de redenen van de | retard ou du refus au demandeur dans les 30 jours ouvrables de la |
uitstel of van de verwerping mede. Bij uitstel kan de termijn met 15 werkdagen worden verlengd. | réception de la demande. En cas de retard, le délai peut être prolongé de 15 jours ouvrables. |
Als deze mededeling niet binnen de voorgeschreven termijn plaatsvindt, | Lorsque cette communication n'intervient pas dans le délai prescrit, |
wordt het verzoek geacht aangenomen te zijn. | la demande est censée être acceptée. |
§ 2. Is een licentie noodzakelijk om een document te verkrijgen, zendt | § 2. Lorsque la réception d'un document nécessite l'utilisation d'une |
de overheid waarbij het verzoek ingediend is, een standaardlicentie - | licence, l'autorité auprès de laquelle la demande a été introduite |
die aan bijzondere aanvragen om licentie kan worden aangepast - binnen | transmet au demandeur, dans le délai prévu au § 1er, alinéa 2, une |
de in § 1, lid 2, bepaalde termijn aan de aanvrager. Vervult de | licence-type pouvant être adaptée à des demandes de licence |
particulières. L'autorité peut mettre fin unilatéralement et en tout | |
temps à une licence, sans que naisse un droit à une indemnité, lorsque | |
aanvrager één of meerdere licentievoorwaarden niet, dan kan de | le demandeur ne remplit pas une ou plusieurs conditions de la licence. |
overheid aan een licentie eenzijdig en te allen tijde een einde maken, | L'autorité peut également mettre fin unilatéralement et en tout temps |
zonder dat een recht op schadeloosstelling ontstaat. | à la mise à disposition de documents, sans que naisse un droit à une |
Als de aanvrager één of meerdere van de in artikel 5, leden 2 en 3, bepaalde voorwaarden niet naleeft, kan de overheid eveneens eenzijdig en te allen tijde een einde maken aan de terbeschikkingstelling van documenten, zonder dat een recht op schadeloosstelling ontstaat. Discriminatieverbod Art. 9.De voorwaarden voor het hergebruik van documenten mogen niet discriminerend zijn voor vergelijkbare categorieën van hergebruik. Indien documenten door overheden worden hergebruikt als basismateriaal voor commerciële activiteiten die buiten hun openbare taak vallen, zijn op de verstrekking van documenten voor deze activiteiten dezelfde vergoedingen en andere voorwaarden van toepassing als die welke gelden voor andere gebruikers. Verbod op exclusiviteitsregelingen Art. 10.Regelingen tussen de overheden die documenten in bezit hebben en derden mogen geen exclusiviteitsrechten verlenen, behalve als het noodzakelijk is voor het verlenen van een dienst van algemeen belang. Wanneer een exclusief recht echter noodzakelijk is voor het verlenen van een dienst van algemeen belang, dient ten minste om de drie jaar door de betrokken overheid te worden nagegaan of de redenen daarvoor nog steeds geldig zijn. Exclusiviteitsregelingen die na de datum van inwerkingtreding van dit decreet worden gesloten, moeten door de verlenende overheid openbaar gemaakt worden. Vóór de datum van inwerkingtreding van dit decreet bestaande exclusiviteitsregelingen die niet onder de uitzonderingsregeling van lid 2 vallen, worden aan het eind van het contract, in elk geval |
indemnité, lorsque le demandeur ne respecte pas une ou plusieurs des conditions figurant à l'article 5, alinéas 2 et 3. Non-discrimination Art. 9.Les conditions applicables en matière de réutilisation de documents sont non discriminatoires pour des catégories comparables de réutilisation. Lorsqu'une autorité réutilise des documents comme ressource dans le cadre de ses activités commerciales étrangères à sa mission de service public, les conditions tarifaires et autres applicables à la fourniture des documents destinés à ces activités sont les mêmes que pour les autres utilisateurs. Interdiction des accords d'exclusivité Art. 10.Les accords conclus entre les autorités en possession des documents et les tiers n'accordent pas de droits d'exclusivité, sauf si cela s'avère nécessaire pour la prestation d'un service d'intérêt général. Si un droit d'exclusivité est nécessaire pour prester un service d'intérêt général, le bien-fondé de l'octroi de ce droit d'exclusivité est réexaminé, au moins tous les trois ans, par l'autorité concernée. Les accords d'exclusivité conclus après l'entrée en vigueur du présent décret sont rendus publics par l'autorité qui octroie cette exclusivité. Les accords d'exclusivité existant avant l'entrée en vigueur du présent décret qui ne relèvent pas des exceptions prévues au deuxième alinéa prennent fin à l'échéance du contrat, au plus tard toutefois le |
uiterlijk op 31 december 2008, beëindigd. | 31 décembre 2008. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Bekendmakingsplicht | Obligation de publicité |
Art. 11.De voor een hergebruik beschikbare documenten, de mogelijke |
Art. 11.Les documents disponibles pour une réutilisation, les |
voorwaarden en vergoedingen worden geïnventariseerd en bekendgemaakt, | conditions et redevances éventuelles sont répertoriés et rendus |
inzonderheid op de internetpagina van de Duitstalige Gemeenschap. | publics, notamment sur le site Internet de la Communauté germanophone. |
Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
Art. 12.Voorliggend decreet treedt in werking de dag waarop het wordt |
Art. 12.Le présent décret entre en vigueur le jour de son adoption. |
aangenomen. Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch | Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au |
Staatsblad bekendgemaakt wordt. | Moniteur belge. |
Eupen, 18 december 2006. | Eupen, le 18 décembre 2006. |
K.-H. LAMBERTZ, | K.-H. LAMBERTZ, |
Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Minister van Lokale Besturen | Ministre des Pouvoirs locaux |
B. GENTGES, | B. GENTGES, |
Vice-Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Vice-Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en | Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du |
Toerisme | Tourisme |
O. PAASCH, | O. PAASCH, |
Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek | Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique |
I. WEYKMANS, | I. WEYKMANS, |
Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport | Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des Monuments, |
de la Jeunesse et des Sports | |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2006-2007. | (1) Session 2006-2007. |
Bescheiden van het Parlement - 77 (2006-2007) nr 1 : Ontwerp van | Documents du Parlement - 77 (2006-2007) n° 1 : Projet de décret. |
decreet. Integraal verslag. - Discussie en aanneming. Zitting van 18 december | Rapport intégral. - Discussion et vote. Séance du 18 décembre 2006. |
2006. |