Decreet betreffende de kwaliteit van de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen | Décret relatif à la qualité des structures de soins de santé et d'aide sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
17 OKTOBER 2003. - Decreet betreffende de kwaliteit van de | 17 OCTOBRE 2003. - Décret relatif à la qualité des structures de soins |
gezondheids- en welzijnsvoorzieningen | de santé et d'aide sociale |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : decreet betreffende de kwaliteit van de gezondheids- | qui suit : décret relatif à la qualité des structures de soins de |
en welzijnsvoorzieningen. | santé et d'aide sociale. |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1o voorziening : een organisatie die erkend is door de Vlaamse | 1o structure : une organisation agréée par la Communauté flamande et |
Gemeenschap en die activiteiten uitoefent op het domein van de | exerçant des activités dans les domaines des soins, de l'éducation |
zorgverstrekking, de gezondheidsopvoeding, de preventieve | sanitaire, des soins de santé préventifs, de la famille, de l'aide |
gezondheidszorg, het gezin, het maatschappelijk welzijn, het onthaal | |
en de integratie van inwijkelingen, de personen met een handicap, de | sociale, de l'accueil et de l'intégration d'immigrés, de personnes |
bejaarden, de jeugdbescherming, en de sociale hulpverlening aan | handicapées, des personnes âgées, de la protection de la jeunesse, et |
gedetineerden met het oog op hun sociale reïntegratie, bedoeld in | de l'aide sociale aux détenus en vue de leur réinsertion sociale, |
artikel 5, § 1, I en II, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | visée à l'article 5, § 1er, I et II, de la loi spéciale du 8 août 1980 |
hervorming der instellingen, met uitzondering van organisaties die | de réformes institutionnelles, à l'exception d'organisations exerçant |
activiteiten uitoefenen op het domein van het medisch verantwoord | des activités dans le domaine de la pratique du sport dans le respect |
sporten en centra voor leerlingenbegeleiding; | des impératifs de santé et des centres d'encadrement des élèves; |
2o zorg : zorg-, dienst- of hulpverlening, verstrekt door een voorziening; | 2o soins : soins, services ou aide dispensés par une structure; |
3o gebruiker : een natuurlijke persoon of een rechtspersoon die, al | 3o usager : une personne physique ou morale ayant recours, |
dan niet vrijwillig, een beroep doet op een voorziening; | volontairement ou non, à l'aide ou aux services proposés par une |
4o sector : een domein als bedoeld in 1o of een onderdeel ervan. | structure; 4o secteur : un domaine tel que visé au 1o ou une partie d'un domaine. |
HOOFDSTUK II. - Missie | CHAPITRE II. - Mission |
Art. 3.§ 1. Onverminderd de naleving van de erkenningsnormen die op |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice du respect des normes d'agrément qui lui |
haar van toepassing zijn, is een voorziening, overeenkomstig haar | sont applicables, une structure est tenue, conformément à sa mission, |
opdracht, verplicht aan iedere gebruiker verantwoorde zorg te | |
verstrekken, zonder onderscheid van leeftijd of geslacht, van | de dispenser à tout usager des soins justifiés, sans distinction d'âge |
ideologische, filosofische of godsdienstige overtuiging, van ras of | ou de sexe, de conviction idéologique, philosophique ou religieuse, de |
geaardheid en zonder onderscheid van de vermogenstoestand van de | race ou d'orientation, et sans distinction de situation patrimoniale |
betrokkene. | de l'intéressé. |
§ 2. De verantwoorde zorg, bedoeld in § 1, voldoet aan de vereisten | § 2. Les soins justifiés visés au § 1er répondent aux exigences |
van doeltreffendheid, doelmatigheid, continuïteit, maatschappelijke | d'efficacité, d'efficience, de continuité, d'acceptabilité sociale et |
aanvaardbaarheid en gebruikersgerichtheid. Bij het verstrekken van die | d'orientation vers l'usager. Les soins sont délivrés en garantissant |
zorg zijn respect voor de menselijke waardigheid en diversiteit, de | le respect de la dignité et de la diversité humaines, le traitement, |
bejegening, de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en het | la protection de la vie privée et du droit à l'autodétermination, la |
zelfbeschikkingsrecht, de klachtenbemiddeling en -behandeling, de | médiation et le traitement des plaintes, l'information et la |
informatie aan en de inspraak van de gebruiker en iedere | participation de l'usager et de toutes les personnes concernées de son |
belanghebbende uit zijn leefomgeving gewaarborgd. | entourage. |
§ 3. Voorzieningen en gebruikers hebben elk een aandeel in de | § 3. Les structures et les usagers ont tous une part dans la |
verantwoordelijkheid voor de kwaliteit van de zorg, onverminderd de | responsabilité quant à la qualité des soins, sans préjudice de la |
verantwoordelijkheid van de overheid. | responsabilité des autorités. |
HOOFDSTUK III. - Intern kwaliteitsbeleid | CHAPITRE III. - La politique de qualité interne |
Art. 4.Elke voorziening doet aan kwaliteitszorg, gericht op |
Art. 4.Toute structure assure la gestion de la qualité, axée sur des |
verantwoorde zorg als bedoeld in artikel 3. Kwaliteitszorg is dat deel | soins justifiés tels que visés à l'article 3. La gestion de la qualité |
est l'élément de la fonction managériale déterminant pour | |
van de managementfunctie dat bepalend is voor het vaststellen en | l'élaboration et la mise en oeuvre de la politique de qualité visée à |
uitvoeren van het kwaliteitsbeleid, bedoeld in artikel 5, § 1. Voor | l'article 5, § 1er. La mise en oeuvre de la politique de qualité |
het uitvoeren van het kwaliteitsbeleid zijn een | requiert un système de gestion de la qualité tel que visé à l'article |
kwaliteitsmanagementsysteem als bedoeld in artikel 5, § 2, en een | 5, § 2, et une auto-évaluation telle que visée à l'article 5, § 2. |
zelfevaluatie als bedoeld in artikel 5, § 3, nodig. | |
Art. 5.§ 1. Het kwaliteitsbeleid omvat de intenties van een |
Art. 5.§ 1er. La politique de qualité comprend les intentions d'une |
voorziening met betrekking tot kwaliteit en wegen daar naartoe, | structure en matière de qualité et les voies pour y arriver, exprimées |
formeel uitgedrukt in een verklaring van het management. Het | formellement dans une déclaration de gestion. La politique de qualité |
kwaliteitsbeleid dient in overeenstemming te zijn met het algemeen | doit être conforme à la politique générale de la structure et doit |
beleid van de voorziening en moet een basis leggen voor formulering | jeter les bases de la formulation des objectifs de qualité. Elle |
van de kwaliteitsdoelstellingen. Het steunt op de deelname van alle | repose sur la participation de tous les collaborateurs et cherche à |
medewerkers en streeft naar voordelen voor de gebruikers, de | réaliser des avantages pour les usagers, les collaborateurs, la |
medewerkers, de voorziening en de samenleving. Het kwaliteitsbeleid | structure et la collectivité. La politique de qualité consiste au |
bestaat uit ten minste een missie, een visie, doelstellingen en een | moins en une mission, une vision, des objectifs et une stratégie. |
strategie. § 2. Het kwaliteitsmanagementsysteem is nodig voor de vaststelling en | § 2. Le système de gestion de la qualité est indispensable à la |
uitwerking van het kwaliteitsbeleid en de kwaliteitsdoelstellingen en | détermination et l'élaboration de la politique de qualité et des |
om die doelstellingen vervolgens te bereiken. Het systeem bestaat uit | |
de organisatorische structuur, bevoegdheden, verantwoordelijkheden, | objectifs de qualité, et à la réalisation de ces objectifs. Le système |
procedures en processen. | consiste en une structure organisationnelle, des compétences, des |
responsabilités, des procédures et des processus. | |
§ 3. Een zelfevaluatie is een systematische evaluatie van de | § 3. L'auto-évaluation est une évaluation systématique des processus, |
processen, structuren en resultaten van de voorziening en wordt door | des structures et des résultats de la structure et est effectuée par |
de voorziening zelf verwezenlijkt. De voorziening toont door middel | la structure même. La structure démontre, à l'aide d'une |
van een zelfevaluatie aan hoe ze haar processen, structuren en | auto-évaluation, comment elle contrôle, gère et améliore sans cesse |
resultaten bewaakt, beheerst en voortdurend verbetert. | ses processus, structures et résultats. |
In deze zelfevaluatie toont de voorziening minimaal aan : | Dans cette auto-évaluation, la structure démontre au minimum : |
1o hoe ze op systematische wijze gegevens verzamelt en registreert | 1o comment, de manière systématique, elle collecte et enregistre des |
over de kwaliteit van de zorg; | données sur la qualité des soins; |
2o hoe ze de gegevens, bedoeld in 1o, aanwendt om | 2o comment elle utilise les données visées au 1o pour formuler des |
kwaliteitsdoelstellingen te formuleren; | objectifs de qualité; |
3o welk stappenplan met tijdspad ze opstelt om de doelstellingen, | 3o la feuille de route, avec calendrier, qu'elle établit pour |
bedoeld in 2o, te bereiken; | atteindre les objectifs visés au 2o; |
4o hoe en met welke frequentie ze evalueert of de doelstellingen | 4o comment et à quelle fréquence elle évalue si les objectifs ont été |
bereikt zijn; | atteints; |
5o welke stappen ze onderneemt indien een doelstelling niet bereikt is. | 5o les démarches qu'elle entreprend si un objectif n'est pas atteint. |
§ 4. Het kwaliteitsbeleid, het kwaliteitsmanagementsysteem en de | § 4. La politique de qualité, le système de gestion de la qualité et |
zelfevaluatie krijgen gestalte in een kwaliteitshandboek, dat | l'auto-évaluation sont définis dans un manuel de la qualité ratifié |
bekrachtigd wordt door de hoogste leiding binnen de voorziening. | par la direction de la structure. |
Art. 6.§ 1. Per sector kan de Vlaamse regering vereisten opleggen met |
Art. 6.§ 1er. Le Gouvernement flamand peut imposer, par secteur, des |
betrekking tot het kwaliteitshandboek, bedoeld in artikel 5, § 4. | exigences en ce qui concerne le manuel de la qualité visé à l'article |
§ 2. Per sector kan de Vlaamse regering een lijst opstellen van | 5, § 4. § 2. Le Gouvernement flamand peut établir une liste, par secteur, des |
aspecten van zorg die een bijzondere maatschappelijke waarde hebben. | aspects des soins qui ont une valeur sociale particulière. En ce cas, |
In dat geval bepaalt de Vlaamse regering : | le Gouvernement flamand détermine : |
1o de wijze waarop de voorzieningen met betrekking tot die aspecten | 1o la manière dont les structures, pour ces aspects des soins, |
van zorg systematisch gegevens verzamelen, registreren en ter | collectent, enregistrent et mettent à la disposition de manière |
beschikking stellen, onverminderd de toepassing van de wetgeving tot | systématique des données, sans préjudice de l'application de la |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten aanzien van de | législation de protection de la vie privée à l'égard des traitements |
verwerking van persoonsgegevens; | de données à caractère personnel. |
2o het minimum aantal aspecten van zorg uit de door haar opgestelde | 2o le nombre minimum des aspects de soins de la liste établie par lui, |
lijst, die de voorzieningen in de zelfevaluatie moet opnemen. | que les structures sont tenues d'inclure dans l'auto-évaluation. |
§ 3. De vereisten, bedoeld in § 1, alsook de lijst van aspecten van | § 3. Les exigences visées au § 1er, ainsi que la liste des aspects des |
zorg, de wijze van verzamelen, registreren en ter beschikking stellen | soins, le mode de collecte, d'enregistrement et de mise à la |
van gegevens en het minimum aantal in de zelfevaluatie op te nemen | disposition de données et le nombre minimum d'aspects de soins à |
aspecten van zorg, bedoeld in § 2, kunnen enkel na overleg met de | inclure dans l'auto-évaluation tel que visé au § 2 ne peuvent être |
betrokken sectoren worden bepaald. Daarbij wordt er rekening gehouden | fixés qu'après concertation avec les secteurs concernés. Dans ce |
met de aard en de grootte van de voorzieningen. | contexte il est tenu compte de la nature et de l'ampleur des |
structures. | |
HOOFDSTUK IV. - Toezicht en evaluatie | CHAPITRE IV. - Contrôle et évaluation |
Art. 7.§ 1. De Vlaamse regering organiseert het toezicht op de |
Art. 7.§ 1er. Le Gouvernement flamand organise le contrôle de |
naleving van de bepalingen van dit decreet en van de besluiten die | l'observation des dispositions du présent décret et des arrêtés pris |
krachtens dit decreet zijn genomen. | en vertu du présent décret. |
Een voorziening stelt aan de Vlaamse regering alle gegevens ter | Une structure met à la disposition du Gouvernement flamand toutes les |
beschikking die voor het toezicht noodzakelijk zijn. Ze staat de | données nécessaires au contrôle. Elle autorise les mandataires du |
gemachtigden van de Vlaamse regering toe ter plaatse de kwaliteit van | Gouvernement flamand à évaluer sur place la qualité des soins et de la |
de zorg en de kwaliteitszorg te evalueren en alle stappen te | gestion de la qualité et à entreprendre toutes les démarches |
ondernemen die daarvoor nodig zijn. | nécessaires à cet effet. |
Met het oog op het toezicht en de evaluatie, bedoeld in het eerste en | En vue du contrôle et de l'évaluation visés aux alinéas 1er et 2, le |
het tweede lid, kan de Vlaamse regering per sector bepalen welke | Gouvernement flamand peut déterminer par secteur les données que les |
gegevens de voorzieningen dienen te verzamelen en te registreren en op | structures sont tenues de collecter et d'enregistrer, et de quelle |
welke wijze ze die gegevens verzamelen, registreren en ter beschikking | manière elles sont tenues de collecter, d'enregistrer et de mettre à |
stellen, onverminderd de toepassing van de wetgeving tot bescherming | la disposition ces données, sans préjudice de l'application de la |
van de persoonlijke levenssfeer ten aanzien van de verwerking van | législation de protection de la vie privée à l'égard des traitements |
persoonsgegevens. | de données à caractère personnel. |
§ 2. De evaluatie, bedoeld in § 1, tweede lid, is een beoordeling die | § 2. L'évaluation visée au § 1er, alinéa 2, est une appréciation sur |
op basis van stukken en op een objectiverende wijze bepaalt in welke | pièces et de manière objectivante dans quelle mesure la structure |
mate de voorziening de kwaliteit van de zorg waarborgt ten aanzien van | garantit la qualité des soins par rapport aux exigences explicitées. |
geëxpliciteerde vereisten. Elke evaluatie resulteert in een | Chaque évaluation résulte en un rapport d'évaluation. Ce rapport |
evaluatierapport. Dat evaluatierapport moet op actieve wijze aan de | d'évaluation doit être porté à la connaissance, de manière active, du |
inrichtende macht, de medewerkers en de gebruikers van de voorziening | pouvoir organisateur, des collaborateurs et des usagers de la |
bekendgemaakt worden. | structure. |
Art. 8.De Vlaamse regering informeert eenmaal per legislatuur het |
Art. 8.Le Gouvernement flamand informe une seule fois par législature |
Vlaams Parlement door middel van een verslag over de kwaliteit van de | le Parlement flamand, au moyen d'un rapport, de la qualité des soins |
zorg die door de voorzieningen wordt verstrekt. Dat verslag bevat een | dispensés par les structures. Ce rapport contient une synthèse des |
samenvatting van de evaluatierapporten, bedoeld in artikel 7, § 2, en | rapports d'évaluation visés à l'article 7, § 2, et une évaluation |
een globale evaluatie van de kwaliteitszorg van de voorzieningen. | globale de la gestion de la qualité par les structures. |
HOOFDSTUK V. - Sancties | CHAPITRE V. - Sanctions |
Art. 9.Onverminderd de toepassing van de erkenningsnormen, kan een erkenning enkel worden behouden of verlengd, als de voorziening voldoet aan de bepalingen van dit decreet en van de besluiten die krachtens dit decreet zijn genomen. De Vlaamse regering kan per sector bepalen dat, indien een voorziening niet aan de in het eerste lid bedoelde bepalingen voldoet, de erkenning niettemin kan worden behouden of verlengd voor een door haar te bepalen maximumtermijn, op voorwaarde dat de voorziening zich ertoe verbindt om binnen die termijn aan de bepalingen te voldoen. Voor het bepalen van de maximumtermijn kan de Vlaamse regering rekening houden met de aard van de voorziening. |
Art. 9.Sans préjudice de l'application des normes d'agrément, un agrément ne peut être maintenu ou prolongé que si la structure remplit les dispositions du présent décret et des arrêtés pris en vertu du présent décret. Le Gouvernement flamand peut décider, par secteur, que si une structure ne respecte pas les dispositions visées à l'alinéa premier, l'agrément peut néanmoins être maintenu ou prolongé pour une période maximum à fixer par lui, à condition que la structure s'engage à remplir les dispositions dans ce délai. Pour fixer la période maximum, le Gouvernement flamand peut tenir compte du type de structure. |
Art. 10.§ 1. Onverminderd de toepassing van artikel 9 kan aan een |
Art. 10.§ 1er. Sans préjudice de l'application de l'article 9, une |
voorziening die niet voldoet aan de bepalingen van dit decreet en van | structure qui ne respecte pas les dispositions du présent décret et |
de besluiten die krachtens dit decreet zijn genomen, een | des arrêtés pris en vertu du présent décret, peut être obligée de |
administratieve geldboete van 100 tot 100.000 euro worden opgelegd. | payer une amende administrative de 100 à 100.000 euros. |
Het bedrag van de opgelegde administratieve geldboete wordt | Le montant de l'amende administrative infligée est fixé en tenant |
vastgesteld met inachtneming van het aantal en de ernst van de inbreuken op die bepalingen. | compte du nombre et de la gravité des infractions à ces dispositions. |
Een administratieve geldboete kan slechts aan een voorziening worden | Une amende administrative ne peut être infligée à un structure |
opgelegd nadat : | qu'après que : |
1o de voorziening werd aangemaand om zich binnen een bepaalde termijn | 1o la structure ait été sommée de se conformer dans un délai déterminé |
aan de niet-nageleefde bepalingen te conformeren; | aux dispositions non remplies; |
2o de voorziening zich binnen de bepaalde termijn niet aan die | 2o la structure ne s'est pas conformée à ces dispositions dans le |
bepalingen heeft geconformeerd; | délai imparti; |
3o de voorziening de gelegenheid heeft gehad om te worden gehoord. | 3o la structure a eu l'occasion d'être entendue. |
De Vlaamse regering bepaalt de nadere regels voor het opleggen en het | Le Gouvernement flamand arrête les modalités de l'imposition et du |
betalen van de administratieve geldboete. Ze wijst de ambtenaren aan | paiement de l'amende administrative. Il désigne les fonctionnaires |
die de geldboete kunnen opleggen. | habilités à infliger l'amende. |
§ 2. Indien een voorziening de opgelegde administratieve geldboete | § 2. Lorsqu'une structure ne paie pas à temps l'amende administrative, |
niet tijdig betaalt, wordt de geldboete bij dwangbevel ingevorderd. De | celle-ci est réclamée sous contrainte. Le Gouvernement flamand désigne |
Vlaamse regering wijst de ambtenaren aan die een dwangbevel kunnen | les fonctionnaires habilités à donner une contrainte et la déclarer |
geven en uitvoerbaar verklaren. Een dwangbevel wordt betekend bij | exécutoire. Une contrainte est signifiée par exploit d'huissier avec |
deurwaardersexploot met bevel tot betaling. | injonction de payer. |
§ 3. De vordering tot voldoening van de administratieve geldboete | § 3. La requête en paiement de l'amende administrative se prescrit |
verjaart na verloop van vijf jaar, te rekenen vanaf de dag waarop ze | |
is ontstaan. De verjaring wordt gestuit op de wijze en onder de | après cinq ans, à compter du jour où elle s'est formée. La |
voorwaarden, bepaald in artikel 2244 en volgende van het Burgerlijk | prescription est interrompue de la manière prévue à l'article 2244 et |
Wetboek. | suivants du Code civil. |
Art. 11.De Vlaamse regering kan aan een voorziening verplichtingen |
Art. 11.Le Gouvernement flamand peut imposer des obligations à une |
opleggen met het oog op het voldoen, binnen de bepaalde termijn, | structure en vue de remplir, dans le délai fixé à l'article 9, alinéa |
bedoeld in artikel 9, tweede lid, en artikel 10, § 1, derde lid, 1o en | 2, et à l'article 10, § 1er, alinéa 3, 1o et 2o, les dispositions du |
2o, aan de bepalingen van dit decreet en van de besluiten die | présent décret et des arrêtés pris en vertu du présent décret. |
krachtens dit decreet zijn genomen. | |
HOOFDSTUK VI. - Opheffings- en overgangsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires et transitoires |
Art. 12.§ 1. De volgende regelgeving wordt opgeheven : |
Art. 12.§ 1er. La réglementation suivante est abrogée : |
1o het decreet van 25 februari 1997 betreffende de integrale | 1o le décret du 25 février 1997 relatif à la gestion totale de la |
kwaliteitszorg in de verzorgingsvoorzieningen; | qualité dans les établissements de soins; |
2o het decreet van 29 april 1997 inzake de kwaliteitszorg in de | 2o le décret du 29 avril 1997 relatif à la gestion de la qualité dans |
welzijnsvoorzieningen, gewijzigd bij het decreet van 22 december 1999. | les établissements d'aide sociale, modifié par le décret du 22 décembre 1999. |
§ 2. De Vlaamse regering bepaalt de maatregelen die nodig zijn om de | § 2. Le Gouvernement flamand fixe les mesures nécessaires au |
overgang van de in § 1 vermelde decreten naar dit decreet op een | déroulement cohérent de la transition des décrets mentionnés au § 1er |
coherente manier te laten verlopen. | au présent décret. |
§ 3. De uitvoeringsbesluiten van de in § 1 vermelde decreten blijven | § 3. Les arrêtés d'exécution des décrets mentionnés au § 1er restent |
van kracht totdat ze opgeheven worden. Voor de toepassing van | en vigueur jusqu'à leur abrogation. Pour l'application des articles 7, |
artikelen 7, 9, 10 en 11 worden ze gelijkgesteld met besluiten die | 9, 10 et 11, ils sont assimilés aux arrêtés pris en vertu du présent |
krachtens dit decreet zijn genomen. | arrêté. |
Art. 13.In afwijking van artikel 9 kan de erkenning van een |
Art. 13.Par dérogation à l'article 9, l'agrément d'une structure |
voorziening die activiteiten uitoefent op het domein van het gezin, | exerçant des activités dans les domaines des soins, de l'éducation |
het maatschappelijk welzijn, het onthaal en de integratie van | sanitaire, des soins de santé préventifs, de la famille, de l'aide |
inwijkelingen, de personen met een handicap, de bejaarden, de | sociale, de l'accueil et de l'intégration d'immigrés, de personnes |
jeugdbescherming of de sociale hulpverlening aan gedetineerden met het | handicapées, des personnes âgées, de la protection de la jeunesse, et |
oog op hun sociale reïntegratie, bedoeld in artikel 5, § 1, II, van de | de l'aide sociale aux détenus en vue de leur réinsertion sociale, |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, en | visée à l'article 5, § 1er, I et II de la loi spéciale du 8 août 1980 |
die niet voldoet aan de bepalingen van dit decreet en de besluiten die | de réformes institutionnelles, et qui ne remplit pas les dispositions |
krachtens dit decreet zijn genomen, behouden blijven of verlengd | du présent décret et des arrêtés pris en vertu du présent décret, peut |
worden zolang de termijn, bedoeld in artikel 7, § 2, van het decreet | être maintenu ou prolongé tant que le délai visé à l'article 7, § 2 du |
van 29 april 1997 inzake de kwaliteitszorg in de | décret du 29 avril 1997 relatif à la gestion de la qualité dans les |
welzijnsvoorzieningen, niet is verstreken. Tot zolang kunnen ten | établissements d'aide sociale n'est pas expiré. Pendant cette période, |
aanzien van die voorzieningen artikelen 10 en 11 niet worden toegepast. | les articles 10 et 11 ne peuvent être appliqués à ces structures. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepaling | CHAPITRE VII. - Disposition finale |
Art. 14.De Vlaamse regering bepaalt per sector de datum waarop dit |
Art. 14.Le Gouvernement flamand fixe par secteur la date d'entrée en |
decreet in werking treedt. | vigueur du présent décret. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Brussel, 17 oktober 2003. | Bruxelles, le 17 octobre 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, |
A. BYTTEBIER | A. BYTTEBIER |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2002-2003 | Session 2002-2003. |
Stukken. - Ontwerp van decreet : 1719, nr. 1. - Amendementen : 1719, | |
nrs. 2 en 3. - Verslag : 1719, nr. 4. - Tekst aangenomen door de | Documents. - Projet de décret : 1719- no 1. - Amendements : 1719-nos 2 |
plenaire vergadering : 1719, nr. 5. | et 3. - Rapport : 1719no 4. - Texte adopté en séance plénière : 1719- no 5. |
Zitting 2003-2004 | Session 2003-2004. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergadering van 8 oktober | Annales. - Discussion et adoption : séance du 8 octobre 2003. |
2003. |