← Terug naar "Decreet tot instemming met de overeenkomst tussen de regering van het Koninkrijk België en de regering van de Republiek Albanië betreffende het luchtvervoer, ondertekend te Brussel op 30 november 2006 "
Decreet tot instemming met de overeenkomst tussen de regering van het Koninkrijk België en de regering van de Republiek Albanië betreffende het luchtvervoer, ondertekend te Brussel op 30 november 2006 | Décret portant assentiment à l'accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la République d'Albanie relatif au transport aérien, signé à Bruxelles le 30 novembre 2006 |
---|---|
17 MEI 2024. - Decreet tot instemming met de overeenkomst tussen de | 17 MAI 2024. - Décret portant assentiment à l'accord entre le |
regering van het Koninkrijk België en de regering van de Republiek | Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la |
Albanië betreffende het luchtvervoer, ondertekend te Brussel op 30 | République d'Albanie relatif au transport aérien, signé à Bruxelles le |
november 2006 (1) | 30 novembre 2006 (1) |
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt: | qui suit : |
Decreet tot instemming met de overeenkomst tussen de regering van het | Décret portant assentiment à l'accord entre le gouvernement du Royaume |
Koninkrijk België en de regering van de Republiek Albanië betreffende | de Belgique et le gouvernement de la République d'Albanie relatif au |
het luchtvervoer, ondertekend te Brussel op 30 november 2006 | transport aérien, signé à Bruxelles le 30 novembre 2006 |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.De overeenkomst tussen de regering van het Koninkrijk België |
Art. 2.L'accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le |
en de regering van de Republiek Albanië betreffende het luchtvervoer, | Gouvernement de la République d'Albanie relatif au transport aérien, |
ondertekend te Brussel op 30 november 2006, zal volkomen gevolg | signé à Bruxelles le 30 novembre 2006, sortira son plein et entier |
hebben. | effet. |
Art. 3.De wijzigingen aan de bijlage bij de overeenkomst, die met |
Art. 3.Les modifications à l'annexe de l'accord, adoptées en |
toepassing van artikel 19, lid 4, van de overeenkomst tussen de | application de l'article 19, alinéa 4, de l'accord entre le |
regering van het Koninkrijk België en de regering van de Republiek | Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la |
République d'Albanie relatif au transport aérien, signé à Bruxelles le | |
Albanië betreffende het luchtvervoer, ondertekend te Brussel op 30 | 30 novembre 2006, sortiront leur plein et entier effet. |
november 2006, aangenomen worden, zullen volkomen gevolg hebben. | |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 17 mei 2024. | Bruxelles, le 17 mai 2024. |
De minister-president van de Vlaamse Regering | Le ministre-président du Gouvernement flamand |
De Vlaamse minister van Buitenlandse Zaken, Cultuur, Digitalisering en | Le ministre flamand des Affaires étrangères, de la Culture, de la |
Facilitair Management, | Numérisation et de la Gestion facilitaire, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, | La ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, |
L. PEETERS | L. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2023-2024 | (1) Session 2023-2024 |
Documenten: - Ontwerp van decreet : 2113 - Nr. 1 | Documents : - Projet de décret : 2113 - N° 1 |
- Verslag : 2113 - Nr. 2 | - Rapport : 2113 - N° 2 |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2113 - Nr. 3 | - Texte adopté en séance plénière : 2113 - N° 3 |
Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergaderingen van 8 mei 2024. | Annales - Discussion et adoption : Séances du 8 mai 2024. |