Decreet tot omzetting van Richtlijn 2001/96/EG van het Europees Parlement en de Raad van 4 december 2001 tot vaststelling van geharmoniseerde voorschriften en procedures voor het veilig laden en lossen van bulkschepen | Décret convertissant de la Directive 2001/96/CE du Parlement européen et du Conseil du 4 décembre 2001 établissant des exigences et des procédures harmonisées pour le chargement et le déchargement sûrs des vraquiers |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
17 MAART 2006. - Decreet tot omzetting van Richtlijn 2001/96/EG van | 17 MARS 2006. - Décret convertissant de la Directive 2001/96/CE du |
het Europees Parlement en de Raad van 4 december 2001 tot vaststelling | Parlement européen et du Conseil du 4 décembre 2001 établissant des |
van geharmoniseerde voorschriften en procedures voor het veilig laden | exigences et des procédures harmonisées pour le chargement et le |
en lossen van bulkschepen (1) | déchargement sûrs des vraquiers (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet tot omzetting van Richtlijn 2001/96/EG van het Europees | Décret convertissant de la Directive 2001/96/CE du Parlement européen |
Parlement en de Raad van 4 december 2001 tot vaststelling van | et du Conseil du 4 décembre 2001 établissant des exigences et des |
geharmoniseerde voorschriften en procedures voor het veilig laden en | procédures harmonisées pour le chargement et le déchargement sûrs des |
lossen van bulkschepen. | vraquiers. |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.Dit decreet regelt de omzetting, binnen de in artikel 1 |
Art. 2.Le présent décret règle la conversion, dans le cadre des |
vermelde aangelegenheden, van Richtlijn 2001/96/EG van het Europees | affaires mentionnées à l'article 1er, de la Directive 2001/96/CE du |
Parlement en de Raad van 4 december 2001 tot vaststelling van | Parlement européen et du Conseil du 4 décembre 2001 établissant des |
geharmoniseerde voorschriften en procedures voor het veilig laden en | exigences et des procédures harmonisées pour le chargement et le |
lossen van bulkschepen, zoals gewijzigd bij Richtlijn 2002/84/EG van | déchargement sûrs des vraquiers, telle que modifiée par la Directive |
het Europees Parlement en de Raad van 5 november 2002 houdende | 2002/84/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 novembre 2002 |
wijziging van de richtlijnen op het gebied van maritieme veiligheid en voorkoming van verontreiniging door schepen. Art. 3.Dit decreet is van toepassing op alle terminals die worden aangedaan door bulkschepen, voor het laden en lossen van vaste bulklading. Met het behoud van de toepassingen van de bepalingen in voorschrift VI/7 van het SOLAS-verdrag van 1974 is dit decreet niet van toepassing : 1° op voorzieningen die alleen in uitzonderlijke omstandigheden gebruikt worden voor het laden en lossen van vaste bulklading in of uit bulkschepen; 2° als voor het laden en lossen uitsluitend gebruikgemaakt wordt van de uitrusting van het bulkschip. Art. 4.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
portant modification des directives relatives à la sécurité maritime et à la prévention de la pollution par les navires. Art. 3.Le présent décret s'applique à tous les terminaux où font escale des vraquiers pour charger ou décharger des cargaisons solides en vrac. Sans préjudice des dispositions de la règle VI/7 de la convention SOLAS de 1974, la présente directive ne s'applique pas : 1° aux installations qui ne sont utilisées que de manière exceptionnelle pour le chargement, dans des vraquiers, et le déchargement, hors de vraquiers, de cargaisons solides en vrac; 2° dès lors que les opérations de chargement ou de déchargement sont effectuées uniquement au moyen des équipements à bord du vraquier concerné. Art. 4.Pour l'application du présent décret, on entend par : |
1° SOLAS-verdrag van 1974 : het internationaal verdrag voor de | 1° convention SOLAS de 1974 : la convention internationale pour la |
beveiliging van mensenlevens op zee samen met de protocollen en | sauvegarde de la vie humaine en mer, ainsi que les protocoles et |
wijzigingen daarvan, in de versie die van kracht is; | modifications y afférents, tels qu'en vigueur; |
2° BLU-code : de gedragscode voor veilig laden en lossen van | 2° recueil BLU : le recueil de règles pratiques pour la sécurité du |
chargement et du déchargement des vraquiers, tel qu'il figure à | |
bulkschepen, opgenomen in de bijlage bij resolutie A.862(20) van 27 | l'annexe de la résolution A.862(20) de l'assemblée de l'OMI du 27 |
november 1997 van de Algemene Vergadering van de IMO, in de versie die van kracht is; | novembre 1997, en sa version en vigueur; |
3° bulkschip : een schip zoals omschreven in voorschrift IX/1.6 van | 3° vraquier : un vraquier tel que défini dans la règle IX/1.6 de la |
het SOLAS-verdrag van 1974 en geïnterpreteerd in resolutie 6 van de | convention SOLAS de 1974, dans l'interprétation de la résolution 6 de |
SOLAS-conferentie van 1997, dat aan een van de volgende omschrijvingen | la conférence SOLAS de 1997, répondant à une des descriptions |
voldoet : | suivantes : |
a) een schip dat geconstrueerd is met een enkel dek, top-zijtanks en | a) un navire comptant un seul pont, des citernes supérieures et des |
hopper-zijtanks in de laadruimten, dat voornamelijk voor het vervoer | citernes latérales en trémies dans ses espaces à cargaison et qui est |
van vaste lading in bulk bestemd is; | destiné essentiellement à transporter des cargaisons solides en vrac; |
b) een ertsschip, dat wil zeggen een zeeschip met enkel dek, met twee | b) un minéralier, c'est-à-dire un navire de mer à un seul pont |
langsschotten en een dubbele bodem in het gehele ladinggedeelte, dat | comportant deux cloisons longitudinales et un double fond sous toute |
bestemd is om uitsluitend in de middenruimen ertsladingen te | la tranche à cargaison, qui est destiné au transport de minerais dans |
vervoeren; | les cales centrales uniquement; |
c) een combination carrier zoals omschreven in voorschrift II-2/3.27 | c) un transporteur mixte tel que défini dans la règle II-2/3.27 de la |
van het SOLAS-verdrag van 1974; | convention SOLAS de 1974; |
4° vaste bulklading : vaste stortlading zoals omschreven in | 4° cargaison solide en vrac : les cargaisons solides en vrac telles |
voorschrift XII/1.4 van het SOLAS-verdrag van 1974, met uitzondering | que définies dans la règle XII/1.4 de la convention SOLAS de 1974, à |
van graan; | l'exclusion des grains; |
5° graan : graan zoals omschreven in voorschrift VI/8.2 van het | 5° grains : les grains tels que définis à la règle VI/8.2 de la |
SOLAS-verdrag van 1974; | convention SOLAS de 1974; |
6° terminal : iedere vaste, drijvende of mobiele voorziening die is | 6° terminal : toute installation fixe, flottante ou mobile équipée et |
uitgerust voor het laden en lossen van vaste bulklading in of uit | utilisée pour le chargement dans des vraquiers ou le déchargement hors |
bulkschepen en die daarvoor wordt gebruikt; | de vraquiers de cargaisons sèches en vrac; |
7° terminalexploitant : de eigenaar van een terminal, of een andere | 7° exploitant de terminal : le propriétaire d'un terminal, ou tout |
organisatie of persoon aan wie de eigenaar de verantwoordelijkheid | organisme ou personne à qui le propriétaire a confié la responsabilité |
voor laad- en losverrichtingen in de terminal voor een bepaald | des opérations de chargement et de déchargement d'un vraquier |
bulkschip heeft overgedragen; | particulier effectuées au terminal; |
8° terminalvertegenwoordiger : iedere door de terminalexploitant | 8° représentant du terminal : toute personne nommée par l'exploitant |
aangestelde persoon die de algemene verantwoordelijkheid en | de terminal qui a la responsabilité et compétence générale du contrôle |
bevoegdheid heeft voor de controle op de voorbereiding, uitvoering en | de la préparation, de la conduite et du déroulement des opérations de |
voltooiing van laad- en losverrichtingen door de terminal voor een | chargement et de déchargement d'un vraquier particulier effectuées par |
bepaald bulkschip; | le terminal; |
9° kapitein : de persoon die het gezag voert over een bulkschip, of de | 9° capitaine : la personne qui a le commandement d'un vraquier, ou un |
scheepsofficier die door de gezagsvoerder voor laad- of | officier du navire chargé par le capitaine des opérations de |
losverrichtingen is aangewezen; | chargement et de déchargement; |
10° erkende organisatie : een organisatie die is erkend overeenkomstig | 10° organisme agréé : un organisme agréé conformément à l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 29 februari 2004 inzake gemeenschappelijke | du 29 février 2004 établissant des règles et des normes communes |
voorschriften en normen voor de met inspectie en controle van schepen | |
belaste organisaties en tot wijziging van het koninklijk besluit van | concernant les organismes habilités à effectuer l'inspection et la |
20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement; | visite des navires et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 |
portant règlement sur l'inspection maritime; | |
11° administratie van de vlaggenstaat : de bevoegde autoriteiten van | 11° administration de l'Etat du pavillon : les autorités compétentes |
de staat waarvan het bulkschip gerechtigd is de vlag te voeren; | de l'Etat dont le vraquier a droit de battre le pavillon; |
12° havenstaatcontrole-instantie : de met de scheepvaartcontrole | 12° autorité chargée du contrôle par l'Etat du port : le service du |
belaste dienst van het directoraat-generaal Maritiem Vervoer; | directorat-général Transport maritime chargé du contrôle de la |
13° bevoegde autoriteit : de door de Vlaamse Regering aangewezen | navigation; 13° autorité compétente : le service désigné par le Gouvernement |
dienst die belast is met de uitvoering en de handhaving van de | flamand chargé de l'exécution et du respect des dispositions du |
bepalingen van dit decreet; | présent décret; |
14° minister : de Vlaainse minister, bevoegd voor de materwegen en hun | 14° Ministre : le Ministre flamand chargé des voies navigables et de |
aanhorigheden en de havens en hun aanhorigheden. | leurs équipements attenants et des ports et de leurs équipements |
HOOFDSTUK II. - Geschiktheidseisen en tijdelijke vergunningen voor | attenants. CHAPITRE II. - Exigences concernant l'aptitude et les autorisations |
terminals | temporaires des terminaux |
Art. 5.§ 1. De terminalexploitanten zorgen ervoor dat de terminals |
Art. 5.§ 1. Les exploitants de terminaux veillent à ce que, en ce qui |
waarvoor zij overeenkomstig dit decreet verantwoordelijk zijn : | concerne les terminaux dont ils sont responsables en vertu du présent |
1° aan de eisen in verband met de geschiktheid van terminals voor het | décret : 1° les terminaux répondent aux exigences en matière d'aptitude de |
laden en lossen van vaste bulklading voldoen; | terminaux pour le chargement et le déchargement de cargaisons solides en vrac; |
2° één of meer terminalvertegenwoordigers hebben aangesteld; | 2° un ou plusieurs représentants du terminal soit/soient nommé(s); |
3° handleidingen hebben opgesteld waarin de voorschriften van de | 3° des manuels de renseignements soient préparés indiquant les |
terminal en de bevoegde autoriteiten en de informatie over de haven en | exigences propres au terminal et celles des autorités compétentes |
ainsi que les renseignements concernant le port et le terminal | |
de terminal zoals vermeld in aanhangsel 1, punt 1.2, van de BLU-code | énumérés à l'appendice 1, point 1.2, du recueil BLU, et que ces |
zijn opgenomen, en die handleidingen ter beschikking stellen van de | manuels soient mis à la disposition des capitaines de vraquiers |
kapiteins van de bulkschepen die de terminal aandoen om vaste | faisant escale au terminal pour charger ou décharger des cargaisons |
bulklading te laden of te lossen; | solides en vrac; |
4° geïntegreerd zijn in een globale ISO 9001 : 2000-certificatie of | 4° les terminaux soient intégrés dans une certification ISO 9001 : |
behoren tot een vennootschap die een gecertificeerd | 2001 ou appartiennent à une société ayant élaboré et introduit un |
kwaliteitszorgsysteem heeft ontwikkeld en ingevoerd, of een | système de contrôle de la qualité certifié, ou ayant élaboré et |
gecertificeerd kwaliteitszorgsysteem hebben ontwikkeld en ingevoerd | introduit un système de contrôle de la qualité certifié conforme aux |
overeenkomstig ISO 9001 : 2000-normen - of overeenkomstig een | normes ISO 9001 : 2000 - ou à une norme équivalente qui couvre au |
gelijkwaardige norm die tenminste aan alle aspecten van ISO 9001 : | moins tous les aspects de la norme ISO 9001 : 2000 - et qui maintient |
2000 voldoet - en deze systemen onderhouden, welke overeenkomstig de | ces systèmes lesquels font l'objet d'audits selon les orientations de |
la norme ISO 10011 : 1991 ou d'une norme équivalente qui couvre tous | |
richtsnoeren van de ISO 10011 : 1991-norm of een gelijkwaardige norm | les aspects de la norme ISO 10011 : 1991. L'autorité compétente veille |
die aan alle aspecten van ISO 10011 : 1991 voldoet, aan audits wordt | à ce que la Directive 98/34/CE soit respectée en ce qui concerne les |
onderworpen. De bevoegde autoriteit zorgt ervoor dat met betrekking | normes équivalentes. L'autorité compétente contrôle si les exploitants des terminaux |
tot gelijkwaardige normen wordt voldaan aan Richtlijn 98/34/EG. | respectent les exigences qui leur sont imposées. |
De bevoegde autoriteit controleert of de terminalexploitanten aan de | § 2. Le Gouvernement flamand fixe les exigences d'aptitude mentionnées |
hen opgelegde eisen voldoen. | |
§ 2. De Vlaamse Regering legt de in artikel 5, § 1, 1°, vermelde eisen | à l'article 5, § 1er, 1°, auxquelles doivent répondre les terminaux de |
voor geschiktheid vast, waaraan terminals voor het laden en lossen van | chargement et de déchargement de cargaisons solides en vrac. |
vaste bulklading moeten voldoen. | |
§ 3. Terminalexploitanten zorgen voor de ontwikkeling van het | § 3. Les exploitants des terminaux assurent le développement de leur |
kwaliteitszorgsysteem. | système de contrôle de qualité. |
§ 4. De terminalexploitant controleert tevens of het bulkschip, dat | § 4. L'exploitant du terminal contrôle également si le vraquier qui se |
zich aan een van zijn terminals aanbiedt voor het laden of lossen van | présente à un de ses terminaux en vu du chargement ou déchargement de |
vaste bulklading, hiervoor operationeel geschikt is en of het | cargaisons solides en vrac, dispose de l'aptitude opérationnelle à cet |
effet et si le vraquier répond aux exigences de l'aptitude | |
bulkschip voldoet aan de eisen van operationele geschiktheid voor het | opérationnelle en vue du chargement ou du déchargement de cargaisons |
laden en lossen van vaste bulklading. | solides en vrac. |
De eisen voor operationele geschiktheid worden vastgesteld door de | Les exigences d'aptitude opérationnelle sont fixées par le service |
bevoegde dienst van de federale overheid. | compétent de l'autorité fédérale. |
Art. 6.De bevoegde autoriteit kan, in afwijking van artikel 5, § 1, |
Art. 6.Par dérogation à l'article 5, § 1er, 4°, l'autorité compétente |
peut délivrer, pour les terminaux qui ont été aménagés récemment, une | |
4°, aan nieuwe terminals een tijdelijke exploitatievergunning met een | autorisation temporaire d'exploitation d'une validité maximale de |
geldigheidsduur van ten hoogste twaalf maanden uitreiken. De terminal | douze mois. Le terminal doit toutefois faire la preuve de son |
moet echter aantonen voornemens te zijn een kwaliteitszorgsysteem in | intention de mettre en oeuvre un système de contrôle de la qualité |
te voeren overeenkomstig de ISO 9001 : 2000-norm of een gelijkwaardige | conforme à la norme ISO 9001 : 2000 ou à une norme équivalente, comme |
norm, als vermeld in artikel 5, § 1, 4°. | prévu à l'article 5, § 1er, 4°. |
HOOFDSTUK III. - Taken van de terminalvertegenwoordiger en te volgen | CHAPITRE III. - Tâches du représentant du terminal et procédures à |
procedures | suivre |
Art. 7.§ 1. Door de terminalvertegenwoordigers worden de volgende |
Art. 7.§ 1. Les principes suivant sont à respecter par les |
beginselen in acht genomen en toegepast : | représentants de terminal : |
1° nadat de terminalvertegenwoordiger de eerste aankondiging van het | 1° à la réception de la notification initiale de l'heure d'arrivée |
vermoedelijke aankomsttijdstip van het schip heeft ontvangen, | probable du navire, le représentant du terminal fournit au capitaine |
verstrekt hij aan de kapitein een aantal gegevens; | un nombre de renseignements : |
2° de terminalvertegenwoordiger vergewist zich ervan dat de kapitein | 2° le représentant du terminal s'assure que le capitaine a été avisé |
in een zo vroeg mogelijk stadium in kennis is gesteld van de gegevens | dès que possible des informations contenues dans le formulaire de |
die op het ladingverklaringsformulier zijn vermeld; | déclaration concernant la cargaison; |
3° de terminalvertegenwoordiger stelt de kapitein, de agent, de | 3° le représentant du terminal notifie sans délai au capitaine et à |
bevrachter en de havenstaatcontrole-instantie onverwijld in kennis van | l'autorité chargée du contrôle par l'Etat du port les anomalies |
de door hem aan boord van een bulkschip vastgestelde tekortkomingen | manifestes qu'il a constatées à bord d'un vraquier qui pourraient |
waardoor de veiligheid van het laden of lossen van vaste bulklading in | menacer la sécurité du chargement ou du déchargement de cargaisons |
gevaar kan komen; | solides en vrac; |
4° voordat met laden en lossen wordt begonnen en tijdens het laden en | 4° avant le commencement et au cours du chargement ou du déchargement, |
lossen, kwijt de terminalvertegenwoordiger zich van zijn taken. | le représentant du terminal s'acquitte de ses tâches. |
§ 2. De Vlaamse Regering bepaalt welke gegevens op basis van artikel | § 2. Le Gouvernement flamand fixe quelles données doivent être |
7, § 1, 1°, door de terminalvertegenwoordiger aan de kapitein moeten | transmises par le représentant du terminal au capitaine sur la base de |
worden verstrekt. | l'article 7, § 1er, 1°. |
§ 3. Le Gouvernement flamand fixe les tâches mentionnées à l'article | |
§ 3. De Vlaamse Regering legt de in artikel 7, § 1, 4°, vermelde taken | 7, § 1er, 4°, du représentant du terminal avant et pendant les |
van de terminalvertegenwoordiger voor en tijdens de laad- en | opérations de chargement et de déchargement. |
losverrichtingen vast. | |
Art. 8.De Vlaamse Regering bepaalt de procedures die tijdens het |
Art. 8.Le Gouvernement flamand fixe les procédures qui doivent être |
laden en lossen van bulkschepen door de terminalvertegenwoordiger | suivies par le représentant de terminal pendant le chargement et le |
moeten worden gevolgd. | déchargement de vraquiers. |
Art. 9.Als de bevoegde autoriteit vaststelt dat er een |
Art. 9.Lorsque l'autorité compétente constate un désaccord entre le |
meningsverschil bestaat over de toepassing van de procedures van | capitaine et le représentant du terminal sur l'application des |
artikel 8 tussen de terminalvertegenwoordiger en de kapitein, treedt | procédures prévues à l'article 8, elle intervient dès que la sécurité |
zij op zodra de veiligheid dit vereist. | l'exige. |
Art. 10.Als de structuur of de uitrusting van het schip tijdens het |
Art. 10.Si une avarie de la structure ou des équipements du navire |
laden of lossen wordt beschadigd, wordt die schade door de | survient au cours du chargement ou du déchargement, elle est signalée |
terminalvertegenwoordiger aan de kapitein gemeld en zo nodig | par le représentant du terminal au capitaine et, si nécessaire, |
gerepareerd. | réparée. |
Art. 11.De bevoegde autoriteit verifieert regelmatig of de terminals |
Art. 11.L'autorité compétente s'assurent régulièrement que les |
aan de voorschriften van artikel 5, § 1, 1°, artikel 7, § 1, en | terminaux satisfont aux prescriptions de l'article 5, § 1er, 1°, de |
artikel 8 voldoen. Daarbij voert ze tijdens laad- en losverrichtingen | l'article 8. Cette procédure de surveillance comprend l'exécution de |
onaangekondigde inspecties uit. | visites inopinées au cours des opérations de chargement ou de |
déchargement. | |
Daarnaast verifieert de bevoegde autoriteit aan het einde van de in | De plus, l'autorité compétente s'assure à l'expiration de la période |
artikel 6 vermelde termijn of de nieuwe terminals aan de in artikel 5, | prévue à l'article 6 que les terminaux récemment installés répondent |
§ 1, 4°, vermelde vereisten voldoen. | aux exigences mentionnées à l'article 5, § 1er, 4°. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 12.Met behoud van de toepassing van andere wettelijke bepalingen |
Art. 12.Sans préjudice de l'application des autres dispositions |
op grond waarvan de bevoegde autoriteit sancties kan opleggen aan de | légales sur la base desquelles l'autorité compétente peut imposer des |
terminal, kan de bevoegde autoriteit op basis van de door haar | sanctions au terminal, l'autorité compétente peut prendre les mesures |
uitgevoerde onaangekondigde inspectie, bedoeld in artikel 11, eerste | suivantes sur la base de l'inspection inopinée visée à l'article 11, |
lid, de volgende maatregelen nemen : | premier alinéa : |
1° als de terminal niet voldoet aan de eisen waaraan een terminal moet | 1° lorsque le terminal ne répond pas aux exigences auxquelles un |
voldoen voor het laden en lossen van vaste bulklading, zoals bepaald | terminal doit répondre en vue du chargement ou du déchargement de |
in artikel 5 of artikel 6, geeft de bevoegde autoriteit de terminal de | cargaisons solides en vrac, telles que visées à l'article 5 ou à |
mogelijkheid om binnen een door de bevoegde autoriteit vastgestelde | l'article 6, l'autorité compétente permet au terminal de répondre aux |
termijn aan de eisen voor terminals te voldoen. | exigences fixées dans un délai fixé par l'autorité compétente. |
Als de terminal binnen de gestelde termijn niet aan de eisen voor | Lorsque le terminal ne répond pas aux exigences pour terminaux dans le |
terminals voldoet, laat de bevoegde autoriteit de laad- of | délai fixé, l'autorité compétente fait cesser les opérations de |
losverrichtingen van de terminal stilleggen. | chargement ou de déchargement. |
Vanaf het ogenblik dat de terminal voldoet aan de door de bevoegde | A partir du moment que le terminal répond aux exigences imposées par |
autoriteit opgelegde eisen op grond van artikelen 5 en 6, geeft ze de | l'autorité compétente sur la base des articles 5 et 6, cette dernière |
toestemming om de laad- of losverrichtingen van de terminal opnieuw op | donne l'autorisation de recommencer les opérations de chargement et de |
te starten, | déchargement au terminal; |
2° als de terminalvertegenwoordiger niet voldoet aan zijn plichten op | 2° lorsque le représentant du terminal ne répond pas à ses devoirs sur |
grond van artikel 7 of als hij de procedures zoals bepaald op grond | la base de l'article 7 ou lorsqu'il ne suit pas les procédures telles |
van artikel 8 niet volgt of indien zich een meningsverschil voordoet | que fixées sur la base de l'article 8 ou lorsqu'il y a un désaccord |
in de zin van artikel 9 en de bevoegde autoriteit vaststelt dat de | dans le sens de l'article 9 et lorsque l'autorité compétente constate |
veiligheid van het bulkschip en de bemanning hierdoor tijdens de laad- | que la sécurité du vraquier et de son équipage est compromise pendant |
of losverrichtingen in gevaar wordt gebracht, geeft de bevoegde | les opérations de chargement ou de déchargement, l'autorité compétente |
autoriteit de terminalvertegenwoordiger de mogelijkheid om binnen een | offre la possibilité au représentant du terminal de répondre à ses |
door haar vastgestelde termijn aan zijn plichten of aan de te volgen | devoirs ou aux procédures à suivre dans un délai que l'autorité |
procedures te voldoen. | compétente fixe. |
Als de terminalvertegenwoordiger binnen de gestelde termijn niet aan zijn plichten of de te volgen procedures voldoet, laat de bevoegde autoriteit de laad- of losverrichtingen stilleggen. Vanaf het ogenblik dat de terminalvertegenwoordiger voldoet aan de opgelegde eisen op grond van artikel 7 of de in artikel 8 opgelegde procedures volgt en het gevaar voor de veiligheid van het bulkschip en de bemanning is geweken, geeft de bevoegde autoriteit de toestemming om de laad- of losverrichtingen opnieuw op te starten. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het. Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | Lorsque le représentant du terminal ne répond pas à ses devoirs ou aux procédures à suivre dans le délai fixé, l'autorité compétente fait cesser les opérations de chargement ou de déchargement. A partir du moment que le représentant du terminal répond à ses devoirs sur la base de l'article 7 ou aux procédures imposée à l'article 8 et lorsque le danger pour la sécurité du vraquier et de son équipage a été écarté, l'autorité compétente donne l'autorisation de recommencer les opérations de chargement et de déchargement au terminal. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Brussel, 17 maart 2006. | Bruxelles, le 17 mars 2006. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en | Le Ministre flamand des Travaux publics, de l'Energie, de |
Natuur, | l'Environnement et de la Nature, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2005-2006 | (1) Session 2005-2006 |
Stukken. - Ontwerp van decreet, 647-Nr. 1. - Verslag, 647-Nr. 2. - | Documents. - Projet de décret, 647-N° 1. - Rapport, 647-N° 2. - Texte |
Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 647-Nr. 3. | adopté en séance plénière, 647-N° 3. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergadering van 8 maart 2006. | Annales. - Discussion et adoption : Séance du 8 mars 2006. |