Decreet houdende diverse wijzigingen betreffende de opleiding van het gezondheidspersoneel | Décret portant diverses modifications en matière de formation des personnels de la santé |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
17 JULI 2013. - Decreet houdende diverse wijzigingen betreffende de | 17 JUILLET 2013. - Décret portant diverses modifications en matière de |
opleiding van het gezondheidspersoneel | formation des personnels de la santé |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
TITEL I. - Bepalingen betreffende het leerplichtonderwijs en het | TITRE Ier. - Dispositions relatives à l'enseignement obligatoire et de |
onderwijs voor sociale promotie | promotion sociale |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la |
Gemeenschap van 6 maart 1995 tot vaststelling van de voorwaarden | Communauté française du 6 mars 1995 fixant les conditions de collation |
waaronder het brevet van ziekenhuisverpleger(verpleegster) en dat van | du brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) et d'infirmier(ère) |
ziekenhuisverpleger(verpleegster), richting geestelijke gezondheid en | hospitalier(ère) - Orientation santé mentale et psychiatrie |
psychiatrie, wordt toegekend | |
Artikel 1.Artikel 1, vierde streepje, laatste lid, van het besluit |
Article 1er.L'article 1er, 4e tiret, dernier alinéa, de l'arrêté du |
van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 maart 1995 tot | Gouvernement de la Communauté française du 6 mars 1995 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden waaronder het brevet van ziekenhuisverpleger(verpleegster) en dat van | conditions de collation du brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) et |
ziekenhuisverpleger(verpleegster), richting geestelijke gezondheid en | d'infirmier(ère) hospitalier(ère) - Orientation santé mentale et |
psychiatrie, wordt toegekend, zoals gewijzigd, wordt vervangen als | psychiatrie, tel que modifié, est remplacé par : |
volgt : « De leerling verliest zijn hoedanigheid van regelmatig | « L'élève perd sa qualité d'élève régulier dans les conditions prévues |
ingeschreven leerling in de voorwaarden bedoeld in de artikelen 84 en | aux articles 84 et suivants du décret du 24 juillet 1997 définissant |
volgende van het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken | les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de |
bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de | l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les |
structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren; ». | atteindre; ». |
Art. 2.Artikel 1, zesde streepje, laatste lid, van hetzelfde besluit |
Art. 2.L'article 1er, 6e tiret, dernier alinéa, du même arrêté, est |
wordt vervangen als volgt : « De klassenraad komt bijeen | remplacé par : |
overeenkomstig de artikelen 95 en 96 van het decreet van 24 juli 1997 | « Le conseil de classe se réunit conformément aux articles 95 et 96 du |
dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het | décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires de |
secundair onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk | l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et |
maken ze uit te voeren; ». | organisant les structures propres à les atteindre; ». |
Art. 3.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt de definitie van « |
Art. 3.A l'article 1er, du même arrêté, la définition des « stages » |
stages » vervangen als volgt : | est remplacée comme suit : |
« - stages, ook « klinisch onderwijs » genoemd in de Richtlijn | « - stages, également appelé « enseignement clinique » dans la |
2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 | Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 |
septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications | |
betreffende de erkenning van beroepskwalificaties : het luik van de | professionnelles : le volet de la formation par lequel l'élève |
opleiding waar de leerling-verpleger in teamverband en in rechtstreeks | apprend, au sein d'une équipe, en contact direct avec un individu sain |
contact met een gezonde persoon of patiënt en/of een gemeenschap op | ou malade et/ou une collectivité, à organiser, dispenser et évaluer |
grond van verworven kennis en bekwaamheid de vereiste algemene | les soins infirmiers globaux requis à partir des connaissances et des |
verpleegkundige verzorging leert plannen, verstrekken en beoordelen. | compétences acquises. L'élève apprend non seulement à travailler en |
De leerling-verpleger leert niet alleen in teamverband werken, maar | équipe, mais encore à diriger une équipe et à organiser les soins |
ook als teamleider op te treden en zich bezig te houden met de | infirmiers globaux, y compris l'éducation de la santé pour des |
organisatie van de algemene verpleegkundige verzorging, waaronder de | individus et des petits groupes au sein de l'institution de santé ou |
gezondheidseducatie voor individuele personen en kleine groepen binnen | |
de instelling voor gezondheidszorg of in de gemeenschap. ». | dans la collectivité. ». |
Art. 4.In hetzelfde artikel wordt tussen het negende streepje en het |
Art. 4.Dans le même article, il est ajouté entre les 9e et 10e tirets |
tiende streepje van hetzelfde besluit het volgende toegevoegd : « - | du même arrêté : |
theoretisch en praktisch onderwijs : opleidingslestijden gevolgd door | « - enseignement théorique et pratique : périodes de formation suivies |
de leerling-verpleger binnen de schoolinrichting waar de | par l'étudiant au sein de l'établissement scolaire pour acquérir les |
leerling-verpleger de kennis, het inzicht en de bekwaamheid verwerft | connaissances, la compréhension et les compétences nécessaires pour |
die nodig zijn om de algemene verpleegkundige verzorging te plannen, | organiser, dispenser et évaluer les soins globaux de santé comme |
te verstrekken en te beoordelen, zoals bedoeld in artikel 31, 4, van | stipulé dans l'article 31, 4 de la Directive 2005/36/CE du 7 septembre |
de Richtlijn 2005/36/EG van 7 september 2005; ». | 2005; ». |
Art. 5.In artikel 2, § 2, van het besluit van de Regering van de |
Art. 5.A l'article 2, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 6 maart 1995, worden de woorden « zesendertig | Communauté française du 6 mars 1995, les termes « trente-six périodes |
lestijden » vervangen door de woorden « achtendertig en een halve | » sont remplacés par les termes « trente-huit périodes et demie ». |
lestijd ». Art. 6.In artikel 2, § 3, van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
Art. 6.A l'article 2, § 3, du même arrêté, l'alinéa 2 est supprimé. |
afgeschaft. Art. 7.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt een § 3bis |
Art. 7.A l'article 2 du même arrêté, il est ajouté un § 3bis, rédigé |
toegevoegd, luidend als volgt : | comme suit : |
« De begeleide realisatie van de stageverslagen zoals bepaald in | « La réalisation encadrée des rapports de stages telle que prévue à |
artikel 10 van dit besluit vormt een prestatievolume dat overeenstemt | l'article 10 du présent arrêté constitue un volume de prestations |
met anderhalve lestijd per week. Het klinisch onderwijs | équivalent à une période et demie par semaine. L'enseignement clinique |
vertegenwoordigt dus 2 420 onderwijslestijden. ». | représente donc 2 420 périodes d'enseignement. ». |
Art. 8.§ 4 van artikel 2 van hetzelfde besluit wordt afgeschaft en |
Art. 8.Le § 4 de l'article 2 du même arrêté est supprimé et remplacé |
vervangen als volgt : | par : |
« In de scholen omvat de opleiding 2 080 lestijden met theoretisch en | « Dans les écoles, la formation comporte 2 080 périodes d'enseignement |
praktijkonderwijs. De begeleide realisatie van een synthesewerk zoals | théorique et pratique. La réalisation encadrée d'un travail de |
bedoeld in artikel 11, § 2, van dit besluit, vormt een prestatievolume | synthèse tel que prévu à l'article 11, § 2 du présent arrêté constitue |
un volume de prestations évalué à une période par semaine. | |
dat geëvalueerd wordt op een lestijd per week. Het theoretische en | L'enseignement théorique et pratique au sein de l'école représente |
praktische onderwijs binnen de school vertegenwoordigt dus 2200 | donc 2200 périodes d'enseignement, réparties comme suit : |
onderwijslestijden, verdeeld als volgt : | |
1e | 1re |
2e | 2e |
3e | 3e |
Verpleegkunde | Sciences infirmières |
480 | 480 |
360 | 360 |
320 | 320 |
Fundamentele wetenschappen | Sciences fondamentales |
160 | 160 |
200 | 200 |
120 | 120 |
Sociale wetenschappen | Sciences sociales |
40 | 40 |
40 | 40 |
40 | 40 |
Naar keuze van de inrichting | Au choix de l'établissement |
120 | 120 |
80 | 80 |
120 | 120 |
Methodologie, persoonlijke werken en onderzoek | Méthodologie, travaux personnels et recherche |
40 | 40 |
40 | 40 |
40 | 40 |
TOTAAL | TOTAL |
840 | 840 |
720 | 720 |
640 | 640 |
Art. 9.In artikel 3, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 9.A l'article 3, § 2, du même arrêté, les mots « par les |
door de afgevaardigden van de Ministers tot wier bevoegdheid het | délégués des ministres ayant l'enseignement secondaire et la santé |
secundair onderwijs en de gezondheid behoren » vervangen door de | dans leur attributions » sont remplacés par les mots « par le délégué |
woorden « door de afgevaardigde van de Minister belast met het secundair onderwijs ». | du ministre ayant l'Enseignement secondaire dans ses attributions ». |
Art. 10.In artikel 4, § 1, 1°, van hetzelfde besluit wordt 1° |
Art. 10.L'article 4, § 1er, 1°, du même arrêté, le 1° est remplacé |
vervangen als volgt : « een attest van lichamelijke geschiktheid | par : « un certificat d'aptitude physique délivré soit par le médecin du |
afgegeven hetzij door de arts van de dienst waarbij de inrichting | service auquel est affilié l'établissement fréquenté, soit par un |
aangesloten is, hetzij door een arts van de Administratieve Gezondheidsdienst; ». | médecin du service de santé administratif; ». |
Art. 11.In artikel 4, § 1, 2°, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 11.Dans l'article 4, § 1er, 2°, du même arrêté, les mots « un |
woorden « een getuigschrift van goed zedelijk gedrag » vervangen door | certificat de bonne vie et moeurs » sont remplacés par : |
« een uittreksel uit het strafregister -model 2 of een gelijkaardig | « un extrait de casier judiciaire modèle 2, ou un document équivalent |
document van een buitenlandse overheid; ». | émanant d'une autorité étrangère; ». |
Art. 12.In artikel 4, § 1, 3°, van hetzelfde besluit, onder punt a), |
Art. 12.Dans l'article 4, § 1er, 3°, du même arrêté, au point a), les |
worden de woorden « of alternerend » toegevoegd na het woord « hoger | mots « ou en alternance » sont ajoutés après le mot « supérieur ». |
». Art. 13.In artikel 4, § 1, 3°, van hetzelfde besluit, onder punt b) |
Art. 13.Dans l'article 4, § 1er, 3°, du même arrêté, au point b), les |
worden de woorden « of alternerend » toegevoegd na het woord « | mots « ou en alternance » sont ajoutés après le mot « exercice ». |
leerplan ». Art. 14.In artikel 4, § 1, 3°, van hetzelfde besluit wordt punt c) |
Art. 14.Dans l'article 4, § 1er, 3°, du même arrêté, le point c) est |
vervangen als volgt : « getuigschrift waaruit blijkt dat hij geslaagd is voor het | remplacé par les mots suivants : « certificat attestant la réussite de |
toelatingsexamen afgelegd voor de examencommissie, zoals beschreven in | l'examen d'admission présenté devant un jury tel que décrit au |
hoofdstuk IV, afdeling 1, van dit besluit; ». | chapitre IV, section 1re, du présent arrêté; ». |
Art. 15.Artikel 4, § 1, 3°, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met |
Art. 15.L'article 4, § 1 er, 3°, du même arrêté, est complété par les |
de punten h) en i), luidend als volgt : | points h) et i) rédigés comme suit : |
« h) Kwalificatiegetuigschrift van zorgkundige van het hoger secundair | « h) Certificat de qualification d'aide soignant de l'enseignement |
onderwijs voor sociale promotie dat overeenstemt met het | secondaire supérieur de promotion sociale correspondant au certificat |
kwalificatiegetuigschrift "zorgkundige" uitgereikt op het einde van | |
een 7e beroepsjaar "zorgkundige" onderafdeling diensten aan personen | de qualification « aide-soignant » délivré à l'issue d'une 7e |
door het hoger secundair onderwijs met volledig leerplan en | professionnelle « aide-soignant » subdivision services aux personnes |
getuigschrift van algemene opleiding ter aanvulling van een | par l'enseignement secondaire supérieur de plein exercice et |
kwalificatiegetuigschrift van de sector van de dienst aan personen; | certificat de formation générale complémentaire à un certificat de |
qualification du secteur du service aux personnes; | |
i) Kwalificatiegetuigschrift van gezinshelper van het hoger secundair | i) Certificat de qualification d'aide familial de l'enseignement |
onderwijs voor sociale promotie dat overeenstemt met het | secondaire supérieur de promotion sociale correspondant au certificat |
kwalificatiegetuigschrift "gezinshelper" uitgereikt op het einde van | de qualification « aide familial » délivré à l'issue d'une 6ème |
een 6e beroepsjaar "gezinshelper" onderafdeling diensten aan personen | professionnelle « aide familial » subdivision services aux personnes |
door het hoger secundair onderwijs en getuigschrift van algemene | par l'enseignement secondaire supérieur et certificat de formation |
vorming ter aanvulling van een kwalificatiegetuigschrift van de sector | générale complémentaire à un certificat de qualification du secteur du |
van de dienst aan personen. ». | service aux personnes. ». |
Art. 16.§ 1. Artikel 5, § 1, 1°, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 16.§ 1er. L'article 5, § 1er, 1°, du même arrêté, est remplacé |
vervangen als volgt : | par les termes : |
« 1° hetzij het getuigschrift van het geslaagde 1ste studiejaar van de | « 1° soit l'attestation de réussite de la 1re année des études menant |
studies die leiden tot het behalen van het brevet van | à l'obtention du brevet d'infirmier(e) hospitalier(e), |
ziekenhuisverpleger(verpleegster), | |
hetzij het getuigschrift van het geslaagde 1ste studiejaar van de | soit l'attestation de réussite de la 1re année des études menant à |
studies die leiden tot het behalen van het brevet van ziekenhuisverpleger(verpleegster), richting geestelijke gezondheid en | l'obtention du brevet d'infirmier(e) hospitalier(e) orientation santé |
psychiatrie, | mentale et psychiatrie, |
hetzij het getuigschrift van het geslaagde 1ste studiejaar van de | soit l'attestation de réussite de la 1re année des études menant à |
studies die leiden tot het behalen van het diploma van gegradueerd verpleger(verpleegster) of Bachelor in verpleegkunde of Bachelor vroedvrouwen, hetzij het getuigschrift voor de toelating tot het 2de studiejaar van Bachelor in verpleegkunde zonder residuele studiepunten in de lessen van het eerste jaar van het Brevet, zoals opgenomen in Bijlage II van dit besluit, hetzij het getuigschrift voor de toelating tot het 2de studiejaar Bachelor Vroedvrouwen zonder residuele studiepunten in de lessen van het eerste jaar van het Brevet, zoals opgenomen in Bijlage II van dit besluit, hetzij het getuigschrift van het geslaagde 1ste studiejaar van de studies die leiden tot het behalen van het brevet assistent(e) ziekenhuisverpleger(verpleegster) of van het brevet van assistent(e) ziekenhuisverpleger(verpleegster) - richting psychiatrie, of hetzij de beslissing tot gelijkstelling met één van deze | l'obtention du diplôme d'infirmier(e) gradué(e) ou du Bachelier en Soins Infirmiers ou du Bachelier sages-femmes, soit le certificat d'admission à la 2e année d'études de Bachelier en Soins Infirmiers sans crédit résiduel dans les cours de 1ère année du Brevet tels que repris en Annexe II du présent arrêté, soit le certificat d'admission à la 2e année d'études de Bachelier en Sages femmes sans crédit résiduel dans les cours de 1re année du Brevet tels que repris en Annexe II du présent arrêté, soit l'attestation de réussite de la première année d'études menant à l'obtention du brevet d'assistant(e) en soins hospitaliers ou du brevet d'assistant(e) en soins hospitaliers spécialité psychiatrique, |
bekwaamheidsbewijzen; ». | ou soit la décision d'équivalence à l'un de ces titres; ». |
§ 2. In hetzelfde artikel wordt een 3° toegevoegd, luidend als volgt : | § 2. Au même article, un 3° est ajouté, rédigé comme suit : |
« 3° hetzij een slaagattest in een inrichting van onderwijs voor | « 3° soit une attestation de réussite, dans un établissement |
sociale promotie van de vormingseenheden : "Bachelor in de | d'enseignement de promotion sociale, des unités de formation : |
verpleegkunde : verpleegwetenschappen didactische principes en | "Bachelier en soins infirmiers : Sciences infirmières - Principes et |
oefeningen I en II", Bachelor in de verpleegkunde : Biomedische | exercices didactiques I et II", "Bachelier en soins infirmiers : |
wetenschappen I en II » « Bachelor in de verpleegkunde : Menselijke en | Sciences biomédicales Ire et II", "Bachelier en soins infirmiers : |
sociale wetenschappen I en II en « Bachelor in de verpleegkunde : | Sciences humaines et sociales Ire et II" et "Bachelier en soins |
waarnemings- en initiatiestage ». ». | infirmiers : Stage d'observation et d'initiation". ». |
Art. 17.§ 1. Artikel 6, § 1, 1°, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 17.§ 1er. L'article 6, § 1er, 1°, du même arrêté, est remplacé |
vervangen als volgt : | par les termes : |
« 1° hetzij het getuigschrift van het geslaagde 2de studiejaar van de | « 1° soit l'attestation de réussite de la 2e année des études menant à |
studies die leiden tot het behalen van het brevet van | l'obtention du brevet d'infirmier(e) hospitalier(e), |
ziekenhuisverpleger(verpleegster), | |
hetzij het getuigschrift van het geslaagde 2de studiejaar van de | soit l'attestation de réussite de la 2e année des études menant à |
studies die leiden tot het behalen van het brevet van ziekenhuisverpleger(verpleegster), richting geestelijke gezondheid en | l'obtention du brevet d'infirmier(e) hospitalier(e) orientation santé |
psychiatrie, | mentale et psychiatrie, |
hetzij het getuigschrift van het geslaagde 2de studiejaar van de | soit l'attestation de réussite de la 2e année des études menant à |
studies die leiden tot het behalen van het diploma van gegradueerd verpleger(verpleegster) of Bachelor in verpleegkunde of Bachelor vroedvrouwen, hetzij het getuigschrift voor de toelating tot het 3de studiejaar van Bachelor in verpleegkunde zonder residuele studiepunten in de lessen van het eerste en het tweede jaar van het Brevet, zoals opgenomen in Bijlage II van dit besluit, hetzij het getuigschrift voor de toelating tot het 3de studiejaar Bachelor Vroedvrouwen zonder residuele studiepunten in de lessen van het eerste en het tweede jaar van het Brevet, zoals opgenomen in Bijlage II van dit besluit, hetzij het getuigschrift van het geslaagde 1ste studiejaar van de studies die leiden tot het behalen van het brevet assistent(e) ziekenhuisverpleger(verpleegster) of van het brevet van assistent(e) ziekenhuisverpleger(verpleegster) - richting psychiatrie, of hetzij de beslissing tot gelijkstelling met één van deze | l'obtention du diplôme d'infirmier(e) gradué(e) ou du Bachelier en Soins Infirmiers ou du Bachelier sages-femmes, soit le certificat d'admission à la 3e année d'études de Bachelier en Soins Infirmiers sans crédit résiduel dans les cours de 1ère et de 2e années du Brevet tels que repris en Annexe II du présent arrêté, soit le certificat d'admission à la 3e années d'études de Bachelier en Sages femmes sans crédit résiduel dans les cours de 1re et de 2e années du Brevet tels que repris en Annexe II du présent arrêté, soit l'attestation de réussite de la première année d'études menant à l'obtention d'un brevet d'assistant(e) en soins hospitaliers ou le brevet d'assistant(e) en soins hospitaliers spécialité psychiatrique, |
bekwaamheidsbewijzen; ». | ou soit la décision d'équivalence à l'un de ces titres; ». |
§ 2. In hetzelfde artikel wordt een 3° toegevoegd, luidend als volgt : | § 2. Au même article, un 3° est ajouté, rédigé comme suit : |
« 3° hetzij een slaagattest in een inrichting van onderwijs voor | « 3° soit une attestation de réussite, dans un établissement |
sociale promotie van de vormingseenheden : "Bachelor in de | d'enseignement de promotion sociale, des unités de formation : |
verpleegkunde : verpleegwetenschappen didactische principes en | "Bachelier en soins infirmiers : Sciences infirmières - Principes et |
oefeningen III en IV", Bachelor in de verpleegkunde : Biomedische | exercices didactiques III et IV", "Bachelier en soins infirmiers : |
wetenschappen III en IV » « Bachelor in de verpleegkunde : Menselijke | Sciences biomédicales III et IV", "Bachelier en soins infirmiers : |
en sociale wetenschappen III en IV en « Bachelor in de verpleegkunde : | Sciences humaines et sociales III et IV" et "Bachelier en soins |
verwervingstage I en II ». ». | infirmiers : Stages d'acquisition Ire et II". ». |
Art. 18.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt afgeschaft. |
Art. 18.L'article 10 du même arrêté, est supprimé. |
Art. 19.In artikel 11, § 1, van hetzelfde besluit wordt een punt a') |
Art. 19.A l'article 11, § 1er, du même arrêté, un point a') est |
toegevoegd, luidend als volgt : « a') 60 % van de punten van de | ajouté, libellé comme suit : « a') 60 % des points attribués à |
voortgezette evaluatie in het klinisch onderwijs. Deze evaluatie moet | l'évaluation continue de l'enseignement clinique. Cette évaluation |
ten minste zich baseren op zorgverslagen die de leerling-verplegers | doit se baser au minimum sur les rapports de soins que sont amenés à |
moeten opstellen naar rata van gemiddeld een verslag voor honderd | rédiger les élèves à raison en moyenne d'un rapport par cent périodes |
stagelestijden ». | de stages ». |
Art. 20.In artikel 11, § 1, van hetzelfde besluit, onder punt b) |
Art. 20.A l'article 11, § 1er, du même arrêté, dans le point b), les |
worden de woorden « bedoeld in artikel 10 » vervangen door de woorden | mots « visée à l'article 10 » sont remplacés par les mots « comme |
« zoals bepaald onder punt a') ». | définie au point a') ». |
Art. 21.In artikel 11, § 2, van hetzelfde besluit wordt een punt a') |
Art. 21.A l'article 11, § 2, du même arrêté, un point a') est ajouté, |
toegevoegd, luidend als volgt : « a') 60 % van de punten voor de | libellé comme suit : « a') 60 % des points attribués à l'évaluation |
voortgezette evaluatie in het klinisch onderwijs. Deze evaluatie moet | continue de l'enseignement clinique. Cette évaluation doit se baser au |
ten minste zich baseren op zorgverslagen die de leerling-verplegers | minimum sur les rapports de soins que sont amenés à rédiger les élèves |
moeten opstellen naar rata van gemiddeld een verslag voor honderd stagelestijden ». | à raison en moyenne d'un rapport par cent périodes de stages ». |
Art. 22.In artikel 11, § 2, van hetzelfde besluit, onder punt b) |
Art. 22.A l'article 11, § 2, du même arrêté, dans le point b), les |
worden de woorden « bedoeld in artikel 10 » vervangen door de woorden | mots « visée à l'article 10 » sont remplacés par les mots « comme |
« zoals bepaald onder punt a') ». | définie au point a') ». |
Art. 23.Artikel 11, § 3, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als |
Art. 23.L'article 11, § 3, du même arrêté, est remplacé par les mots |
volgt : « De Klassenraad bepaalt soeverein de lijst van de proeven van | suivant : « Le Conseil de classe détermine souverainement la liste des |
de tweede zittijd. ». | épreuves de deuxième session. ». |
Art. 24.In artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit wordt het woord « |
Art. 24.A l'article 12, § 1er, du même arrêté, les mots « la santé » |
gezondheid » vervangen door de woorden « secundair onderwijs ». | sont remplacés par les mots « l'Enseignement secondaire ». |
Art. 25.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden « De |
Art. 25.A l'article 13, du même arrêté, les mots « Les Ministres |
ayant la santé et l'enseignement secondaire dans leurs attributions | |
Ministers bevoegd voor gezondheid en secundair onderwijs » vervangen | sont chargés » sont remplacés par les mots « Le Ministre ayant |
door de woorden « De Minister van Secundair onderwijs is belast ». | l'Enseignement secondaire dans ses attributions est chargé ». |
Art. 26.In hoofdstuk IV, Afdeling 1, van hetzelfde besluit, wordt het |
Art. 26.Dans le Chapitre IV, Section 1re, du même arrêté, les termes |
woord « voorexamen » telkens vervangen door het woord « | « épreuve préparatoire » sont chaque fois remplacés par « examen |
toelatingsexamen ». | d'admission ». |
Art. 27.In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
Art. 27.A l'article 22, du même arrêté, les mots « des Ministres |
Ministers bevoegd voor het Secundair Onderwijs en de Gezondheid, elk | ayant l'Enseignement secondaire et la Santé dans leurs attributions, |
wat hem betreft » vervangen door de woorden « de Minister bevoegd voor | chacun pour ce qui le concerne » sont remplacés par « du Ministre |
Secundair onderwijs ». | ayant l'Enseignement secondaire dans ses attributions ». |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het besluit van de Regering van de | CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 24 maart 1995 houdende vaststelling van het | Communauté française du 24 mars 1995 fixant le programme de |
programma van het klinisch onderwijs ter verkrijging van het brevet | l'enseignement clinique pour l'obtention du brevet d'infirmier(ère) |
van ziekenhuisverpleger of ziekenhuisverpleegster en van | |
ziekenhuisverpleger of ziekenhuisverpleegster - oriëntatie geestelijke | hospitalier(ère) - Orientation santé mentale et psychiatrie. |
gezondheid en psychiatrie | |
Art. 28.Artikel 1, eerste lid, van het besluit van de Regering van de |
Art. 28.L'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 24 maart 1995 houdende vaststelling van het | Communauté française du 24 mars 1995 fixant le programme de |
programma van het klinisch onderwijs ter verkrijging van het brevet | l'enseignement clinique pour l'obtention du brevet d'infirmier(ère) |
van ziekenhuisverpleger of ziekenhuisverpleegster en van | |
ziekenhuisverpleger of ziekenhuisverpleegster - oriëntatie geestelijke | hospitalier(ère) - orientation santé mentale et psychiatrie est |
gezondheid en psychiatrie, wordt vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
« Overeenkomstig de Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en | « Conformément à la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du |
de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van | Conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des |
beroepskwalificaties, wordt verstaan onder klinisch onderwijs : het | qualifications professionnelles, on entend par enseignement clinique : |
deel van de opleiding in de verpleegkunde waar de leerling-verpleger | le volet de la formation par lequel l'élève apprend, au sein d'une |
in teamverband en in rechtstreeks contact met een gezonde persoon of | équipe, en contact direct avec un individu sain ou malade et/ou une |
patiënt en/of een gemeenschap op grond van verworven kennis en | collectivité, à organiser, dispenser et évaluer les soins |
bekwaamheid de vereiste algemene verpleegkundige en verloskundige | infirmiers-obstétricaux globaux requis à partir des connaissances et |
verzorging leert plannen, verstrekken en beoordelen. De | des compétences acquises. L'élève apprend non seulement à travailler |
leerling-verpleger leert niet alleen in teamverband werken, maar ook | en équipe, mais encore à diriger une équipe et à organiser les soins |
als teamleider op te treden en zich bezig te houden met de organisatie | infirmiers globaux, y compris l'éducation de la santé pour des |
van de algemene verpleegkundige verzorging, waaronder de | individus et des petits groupes au sein de l'institution de santé ou |
gezondheidseducatie voor individuele personen en kleine groepen binnen | |
de instelling voor gezondheidszorg of in de gemeenschap. ». | dans la collectivité. ». |
Art. 29.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 29.A l'article 2, du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 1 wordt vervangen als volgt : « Het klinisch onderwijs wordt | 1° le § 1er est remplacé comme suit : |
verstrekt zowel inde ziekenhuis- als in buiten ziekenhuisdiensten in | « L'enseignement clinique est dispensé dans des services tant |
België of in een ander land dan België die de klinische, sociale en | hospitaliers qu'extrahospitaliers situés en Belgique ou dans un pays |
autre que la Belgique et offrant les ressources cliniques, sociales et | |
pedagogische middelen bieden die nodig zijn voor de technische, | pédagogiques nécessaires à la formation technique, psychologique, |
psychologische, morele en sociale opleiding van de leerlingen onder de | morale et sociale des élèves sous la direction d'enseignants |
leiding van de leerkrachten verplegers/vroedvrouwen en onder de | infirmiers/ sages-femmes et sous la responsabilité de l'établissement |
verantwoordelijkheid van onderwijsinrichting. Andere geschoolde | d'enseignement. D'autres personnels qualifiés peuvent être intégrés |
personeelsleden kunnen in het onderwijsproces geïntegreerd worden. | dans le processus d'enseignement. »; |
2° § 3 wordt afgeschaft. | 2° le § 3 est supprimé. |
Art. 30.In artikel 4, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 30.A l'article 4, § 3, du même arrêté, les mots « la Santé » |
de Gezondheid » vervangen door de woorden « het Secundair onderwijs ». | sont remplacés par les mots « l'Enseignement secondaire ». |
Art. 31.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden « die |
Art. 31.A l'article 7, du même arrêté, les mots « qui est à soumettre |
ter visering aan de inspectie van de Algemene Directie voor Gezondheid | au visa de l'Inspection de la Direction générale de la Santé à l'issue |
moet voorgelegd worden, na afloop van het schooljaar ter verkrijging | de l'année scolaire conduisant à l'obtention d'un des brevets visés au |
van een van de in dit besluit bedoelde brevetten » afgeschaft. | présent arrêté » sont supprimés. |
Art. 32.In artikel 8, 4°, van hetzelfde besluit wordt de tweede zin |
Art. 32.A l'article 8, 4°, du même arrêté, la deuxième phrase est |
opgeheven. | abrogée. |
Art. 33.In artikel 9, 6°, van hetzelfde besluit wordt de tweede zin |
Art. 33.A l'article 9, 6°, du même arrêté, la deuxième phrase est |
opgeheven. | abrogée. |
Art. 34.In artikel 10, 6°, van hetzelfde besluit wordt de tweede zin |
Art. 34.A l'article 10, 6°, du même arrêté, la deuxième phrase est |
opgeheven. | abrogée. |
Art. 35.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
Art. 35.A l'article 15, du même arrêté, les mots « la Santé » sont |
Gezondheid » vervangen door de woorden « het Secundair onderwijs ». | remplacés par les mots « l'Enseignement secondaire ». |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het besluit van de Regering van de | CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 6 september 2001 tot bepaling van de | Communauté française du 6 septembre 2001 fixant les conditions de |
voorwaarden voor de geldigheid en de spreiding van de stages voor de | validité et la répartition des stages pour les options de base |
gegroepeerde basisopties "kinderverzorging" en "aspirant(e) nursing" | groupées « puériculture » et « aspirant/aspirante en nursing » du 3e |
van de derde kwalificatiegraad van het secundair onderwijs alsook voor | degré de qualification de l'enseignement secondaire et pour la 7e |
het 7e jaar dat leidt tot het behalen van een | année conduisant à l'obtention du certificat de qualification de « |
kwalificatiegetuigschrift van "kinderverzorger/kinderverzorgster » | puériculteur/puéricultrice » |
Art. 36.In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 36.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 6 september 2001 tot bepaling van de voorwaarden voor | française du 6 septembre 2001 fixant les conditions de validité et la |
de geldigheid en de spreiding van de stages voor de gegroepeerde | répartition des stages pour les options de base groupées « |
basisopties "kinderverzorging" en "aspirant(e) nursing" van de derde | puériculture » et « aspirant/aspirante en nursing » du 3e degré de |
kwalificatiegraad van het secundair onderwijs alsook voor het 7e jaar | qualification de l'enseignement secondaire et pour la 7e année |
dat leidt tot het behalen van een kwalificatiegetuigschrift van | conduisant à l'obtention du certificat de qualification de « |
"kinderverzorger/kinderverzorgster, worden de volgende wijzigingen | puériculteur/puéricultrice », sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° onder punt 2° worden de woorden « de Gezondheid » vervangen door de | 1° sous le point 2°, les mots « la Santé », sont remplacés par les |
woorden « het Secundair onderwijs »; | mots « l'Enseignement secondaire »; |
2° punt 3° wordt afgeschaft. | 2° le point 3° est supprimé. |
Art. 37.In artikel 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 37.A l'article 2, alinéa 2, du même arrêté, les mots « , après |
woorden « na het akkoord van de Algemene Directie voor Gezondheid te | obtention de l'accord de la Direction générale de la Santé » sont |
hebben bekomen » afgeschaft. | supprimés. |
Art. 38.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden « en |
Art. 38.A l'article 9, du même arrêté, les mots « et transmis pour |
wordt voor visum aan de Algemene Directie voor Gezondheid doorgezonden | visa à la Direction générale de la Santé en même temps que les procès |
samen met de notulen van de beraadslagingen over het laatste | verbaux de délibérations de la dernière année d'études » sont |
studiejaar » afgeschaft. | supprimés. |
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het besluit van de Regering van de | CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 6 september 2001 houdende bijzondere regeling | Communauté française du 6 septembre 2001 portant réglementation |
voor de gegroepeerde basisopties "kinderverzorging" en "aspirant(e) | spéciale relative aux options de base groupées « puériculture » et « |
nursing" van de derde kwalificatiegraad van het secundair onderwijs | aspirant/aspirante en nursing » du troisième degré de qualification de |
alsook voor het 7e jaar secundair beroepsonderwijs dat leidt tot het | l'enseignement secondaire ainsi qu'à la 7e année d'enseignement |
behalen van een kwalificatiegetuigschrift van | secondaire professionnel conduisant à l'obtention du certificat de |
kinderverzorger/kinderverzorgster | qualification de puériculteur/puéricultrice. |
Art. 39.In artikel 4, § 2, van het besluit van de Regering van de |
Art. 39.A l'article 4, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 6 september 2001 houdende bijzondere regeling | Communauté française du 6 septembre 2001 portant réglementation |
voor de gegroepeerde basisopties "kinderverzorging" en "aspirant(e) | spéciale relative aux options de base groupées « puériculture » et « |
nursing" van de derde kwalificatiegraad van het secundair onderwijs | aspirant/aspirante en nursing » du troisième degré de qualification de |
alsook voor het 7e jaar secundair beroepsonderwijs dat leidt tot het | l'enseignement secondaire ainsi qu'à la 7e année d'enseignement |
behalen van een kwalificatiegetuigschrift van | secondaire professionnel conduisant à l'obtention du certificat de |
kinderverzorger/kinderverzorgster, worden de woorden « de Gezondheid » | qualification de puériculteur/puéricultrice, les mots « la Santé », |
vervangen door de woorden « het Secundair onderwijs ». | sont remplacés par les mots « l'Enseignement secondaire ». |
Art. 40.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de woorden « De |
Art. 40.A l'article 6, du même arrêté, les mots « Les Ministres qui |
Ministers tot wier bevoegdheid het secundair onderwijs en de | ont l'Enseignement secondaire et la Santé dans leurs attributions, ou |
Gezondheid behoren of hun gemachtigden ondertekenen » vervangen door | leurs délégués, visent » sont remplacés par les mots « Le Ministre qui |
de woorden « De Minister bevoegd voor Secundair onderwijs of zijn | a l'Enseignement secondaire dans ses attributions, ou ses délégués, |
afgevaardigden, ondertekent ». | vise ». |
Art. 41.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 41.L'article 8, du même arrêté, est abrogé. |
Art. 42.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden « De |
Art. 42.A l'article 14, du même arrêté, les mots « Les Ministres qui |
Ministers tot wier bevoegdheden de Gezondheid en het Secundair | ont la Santé et l'Enseignement secondaire dans leurs attributions sont |
Onderwijs behoren, zijn belast » vervangen door de woorden « De | chargés » sont remplacés par les mots « Le Ministre qui a |
Minister bevoegd voor Secundair onderwijs is belast ». | l'Enseignement secondaire dans ses attributions est chargé ». |
TITEL II. - Bepalingen betreffende het onderwijs voor sociale promotie | TITRE II. - Dispositions relatives à l'enseignement de promotion sociale |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la |
Gemeenschap van 2 september 1997 tot vaststelling van het programma en | Communauté française du 2 septembre 1997 fixant le programme et les |
de geldigheidsvoorwaarden voor het klinisch onderwijs voor het behalen | conditions de validité de l'enseignement clinique pour l'obtention du |
van het diploma van gegradueerd verpleger (verpleegster) in het | diplôme d'infirmier(ère) gradué(e) dans l'enseignement de promotion |
onderwijs voor sociale promotie | sociale |
Art. 43.In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 43.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 2 september 1997 tot vaststelling van het programma en | française du 2 septembre 1997 fixant le programme et les conditions de |
de geldigheidsvoorwaarden voor het klinisch onderwijs voor het behalen | validité de l'enseignement clinique pour l'obtention du diplôme |
van het diploma van gegradueerd verpleger (verpleegster) in het | d'infirmier(ère) gradué(e) dans l'enseignement de promotion sociale, |
onderwijs voor sociale promotie, wordt punt 5° vervangen als volgt : « | le point 5° est remplacé comme suit : |
5° klinisch onderwijs : het deel van de opleiding waar, overeenkomstig | « 5° Enseignement clinique : le volet de la formation où, conformément |
de Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 | à la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 |
september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties, de | septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications |
leerling-verpleger in teamverband en in rechtstreeks contact met een | professionnelles, l'étudiant apprend, au sein d'une équipe, en contact |
gezonde persoon of patiënt en/of een gemeenschap op grond van | direct avec un individu sain ou malade et/ou une collectivité, à |
verworven kennis en bekwaamheid de vereiste algemene verpleegkundige | organiser, dispenser et évaluer les soins infirmiers-obstétricaux |
verzorging leert plannen, verstrekken en beoordelen. De | |
leerling-verpleger leert niet alleen in teamverband werken, maar ook | globaux requis à partir des connaissances et des compétences acquises. |
als teamleider op te treden en zich bezig te houden met de organisatie | L'étudiant apprend non seulement à travailler en équipe, mais encore à |
van de algemene verpleegkundige en verloskundige verzorging, waaronder | diriger une équipe et à organiser les soins infirmiers globaux, y |
de gezondheidseducatie voor individuele personen en kleine groepen | compris l'éducation de la santé pour des individus et des petits |
binnen de instelling voor gezondheidszorg of in de gemeenschap. » In | groupes au sein de l'institution de santé ou dans la collectivité. |
dit hele besluit zijn « klinisch onderwijs » en « stages » synoniem; | Tout au long de cet arrêté, « enseignement clinique » et « stages » |
». | sont synonymes; ». |
Art. 44.In artikel 2 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij het |
Art. 44.A l'article 2 du même arrêté, tel que modifié par l'arrêté du |
besluit van 13 juni 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 13 juin 2008, sont apportées les modifications suivantes : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : « Het klinisch onderwijs | 1° l'alinéa 1er est remplacé comme suit : |
wordt zowel verstrekt in de ziekenhuis- als in buiten | « L'enseignement clinique est dispensé dans des services tant |
ziekenhuisdiensten in België of in een ander land dan België die de | hospitaliers qu'extrahospitaliers situés en Belgique ou dans un pays |
klinische, sociale en pedagogische middelen bieden die nodig zijn voor | autre que la Belgique et offrant les ressources cliniques, sociales et |
de technische, psychologische, morele en sociale opleiding van de | pédagogiques nécessaires à la formation technique, psychologique, |
studenten onder de leiding van leerkrachten verplegers/vroedvrouwen en | morale et sociale des étudiants sous la direction d'enseignants |
onder de verantwoordelijkheid van de inrichting voor onderwijs voor | infirmiers/sagefemmes et sous la responsabilité de l'établissement |
sociale promotie. Andere geschoolde personeelsleden kunnen in het | d'enseignement de promotion sociale. D'autres personnels qualifiés |
onderwijsproces geïntegreerd worden. »; | peuvent être intégrés dans le processus d'enseignement. »; |
2° het derde lid wordt afgeschaft. | 2° l'alinéa 3 est supprimé. |
Art. 45.In artikel 4, § 3, van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij |
Art. 45.A l'article 4, § 3, du même arrêté, tel que modifié par |
het besluit van 13 juni 2008, worden de woorden « de Gezondheid » | l'arrêté du 13 juin 2008, les mots « la Santé » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden « het Onderwijs voor sociale promotie ». | mots « l'Enseignement de promotion sociale ». |
Art. 46.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden « die |
Art. 46.A l'article 7, du même arrêté, les mots « qui est à soumettre |
ter visering aan de Inspectie van de Algemene Directie voor Gezondheid | au visa de l'Inspection de la Direction générale de la Santé à l'issue |
wordt voorgelegd op het einde van de geïntegreerde proef van de | de l'épreuve intégrée de la section conduisant à l'obtention d'un |
afdeling die leidt tot het behalen van in dit besluit bedoeld diploma » afgeschaft. | diplôme visé au présent arrêté » sont supprimés. |
Art. 47.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
Art. 47.A l'article 12, du même arrêté, les mots « la Santé » sont |
Gezondheid » vervangen door de woorden « het Onderwijs voor sociale promotie ». | remplacés par les mots « l'Enseignement de promotion sociale ». |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het besluit van de Regering van de | CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 2 september 1997 tot vaststelling van de | Communauté française du 2 septembre 1997 portant fixation des |
voorwaarden waaronder het diploma van gegradueerd verpleger | conditions de collation du diplôme d'infirmier(ère) gradué(e) dans |
(verpleegster) in het onderwijs voor sociale promotie wordt toegekend | l'enseignement de promotion sociale |
Art. 48.In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 48.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 2 september 1997 tot vaststelling van de voorwaarden | française du 2 septembre 1997 portant fixation des conditions de |
waaronder het diploma van gegradueerd verpleger (verpleegster) in het | collation du diplôme d'infirmier(ère) gradué(e) dans l'enseignement de |
onderwijs voor sociale promotie wordt toegekend, zoals gewijzigd bij | |
het besluit van 13 juni 2008, wordt punt 5° vervangen als volgt : « 5° | promotion sociale, tel que modifié par l'arrêté du 13 juin 2008, le |
stage, ook « klinisch onderwijs » genoemd in de Richtlijn 2005/36/EG | point 5° est remplacé comme suit : « 5° stage également appelé « enseignement clinique » dans la |
van het Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende | Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 |
septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications | |
de erkenning van beroepskwalificaties : het deel van de opleiding waar | professionnelles : le volet de la formation par lequel l'étudiant |
de leerling-verpleger in teamverband en in rechtstreeks contact met | apprend, au sein d'une équipe, en contact direct avec un individu sain |
een gezonde persoon of patiënt en/of een gemeenschap op grond van | ou malade et/ou une collectivité, à organiser, dispenser et évaluer |
verworven kennis en bekwaamheid de vereiste algemene verpleegkundige | les soins infirmiers obstétricaux globaux requis à partir des |
en verloskundige verzorging leert plannen, verstrekken en beoordelen. | connaissances et des compétences acquises. L'étudiant apprend non |
De leerling-verpleger leert niet alleen in teamverband werken, maar | seulement à travailler en équipe, mais encore à diriger une équipe et |
ook als teamleider op te treden en zich bezig te houden met de | à organiser les soins infirmiers globaux, y compris l'éducation de la |
organisatie van de algemene verpleegkundige verzorging, waaronder de | santé pour des individus et des petits groupes au sein de |
gezondheidseducatie voor individuele personen en kleine groepen binnen | |
de instelling voor gezondheidszorg of in de gemeenschap; ». | l'institution de santé ou dans la collectivité; ». |
Art. 49.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
Art. 49.A l'article 4 du même arrêté, les mots « les Ministres qui |
Minister tot wiens bevoegdheid het onderwijs voor sociale promotie en | ont l'enseignement de promotion sociale et la santé dans leurs |
gezondheid behoren of van hun gemachtigden, » vervangen door de | attributions, ou par leurs délégués, » sont remplacés par les mots « |
woorden « De Minister bevoegd voor het Onderwijs voor sociale promotie | Le Ministre qui a l'Enseignement de promotion sociale dans ses |
of zijn afgevaardigden, ». | attributions, ou par ses délégués, ». |
Art. 50.Het derde lid van artikel 5 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 50.L'alinéa 3 de l'article 5 du même arrêté est abrogé. |
Art. 51.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 51.L'article 6 du même arrêté est abrogé. |
Art. 52.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de woorden « en de |
Art. 52.A l'article 11 du même arrêté, les mots « et le Ministre |
Minister tot wiens bevoegdheid gezondheid behoort, worden belast » | ayant la Santé dans ses attributions sont chargés » sont remplacés par |
vervangen door de woorden « is belast ». | les mots « est chargé ». |
Art. 53.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
Art. 53.A l'article 13 du même arrêté, les mots « la Santé » sont |
Gezondheid » vervangen door de woorden « het Onderwijs voor sociale promotie ». | remplacés par les mots « l'Enseignement de promotion sociale ». |
Art. 54.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de woorden « De |
Art. 54.A l'article 15 du même arrêté, les mots « Le Ministre ayant |
Minister tot wiens bevoegdheid gezondheid behoort en de Minister tot | la Santé dans ses attributions et la Ministre ayant l'Enseignement de |
wiens bevoegdheid het onderwijs voor sociale promotie behoort, worden, | promotion sociale dans ses attributions sont chargés, chacun pour ce |
ieder wat hem betreft, belast, » vervangen door de woorden « De | qui le concerne, » sont remplacés par les mots « Le Ministre ayant |
Minister van Onderwijs voor sociale promotie is belast »; ». | l'Enseignement de promotion sociale dans ses attributions est chargé; |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het besluit van de Regering van de | ». CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 2 september 1997 tot vaststelling van het | Communauté française du 2 septembre 1997 fixant le programme de |
programma van het klinisch onderwijs voor het behalen van het brevet | l'enseignement clinique pour l'obtention du brevet d'infirmier(ère) |
van ziekenhuisverpleger (-verpleegster) in het onderwijs voor sociale | hospitalier(ère) dans l'enseignement de promotion sociale |
promotie Art. 55.In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 55.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 2 september 1997 tot vaststelling van het programma | française du 2 septembre 1997 fixant le programme de l'enseignement |
van het klinisch onderwijs voor het behalen van het brevet van | clinique pour l'obtention du brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) |
ziekenhuisverpleger (-verpleegster) in het onderwijs voor sociale | dans l'enseignement de promotion sociale, le point 5° est remplacé |
promotie, wordt punt 5° vervangen als volgt : « 5° Klinisch onderwijs | comme suit : |
: het deel van de opleiding waar, overeenkomstig de Richtlijn | « 5° Enseignement clinique : le volet de la formation où, conformément |
2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 | à la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 |
betreffende de erkenning van beroepskwalificaties, de | septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications |
leerling-verpleger in teamverband en in rechtstreeks contact met een | professionnelles, l'étudiant apprend, au sein d'une équipe, en contact |
gezonde persoon of patiënt en/of een gemeenschap op grond van | direct avec un individu sain ou malade et/ou une collectivité, à |
verworven kennis en bekwaamheid de vereiste algemene verpleegkundige | organiser, dispenser et évaluer les soins infirmiers obstétricaux |
en verloskundige verzorging leert plannen, verstrekken en beoordelen. | globaux requis à partir des connaissances et des compétences acquises. |
De leerling-verpleger leert niet alleen in teamverband werken, maar | L'étudiant apprend non seulement à travailler en équipe, mais encore à |
ook als teamleider op te treden en zich bezig te houden met de | diriger une équipe et à organiser les soins infirmiers globaux, y |
organisatie van de algemene verpleegkundige verzorging, waaronder de | compris l'éducation de la santé pour des individus et des petits |
gezondheidseducatie voor individuele personen en kleine groepen binnen | |
de instelling voor gezondheidszorg of in de gemeenschap. In dit hele | groupes au sein de l'institution de santé ou dans la collectivité. |
besluit zijn « klinisch onderwijs » en « stages » synoniem ». | Tout au long de cet arrêté, « enseignement clinique » et « stages » |
sont synonymes ». | |
Art. 56.In artikel 2 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij het |
Art. 56.A l'article 2 du même arrêté, tel que modifié par l'arrêté du |
besluit van 13 juni 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 13 juin 2008, sont apportées les modifications suivantes : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : « Het klinisch onderwijs | 1° l'alinéa 1er est remplacé comme suit : |
wordt zowel verstrekt in de ziekenhuis- als in buiten | « L'enseignement clinique est dispensé dans des services tant |
ziekenhuisdiensten in België of in een ander land dan België die de | hospitaliers qu'extrahospitaliers situés en Belgique ou dans un pays |
klinische, sociale en pedagogische middelen bieden die nodig zijn voor | autre que la Belgique et offrant les ressources cliniques, sociales et |
de technische, psychologische, morele en sociale opleiding van de | pédagogiques nécessaires à la formation technique, psychologique, |
studenten onder de leiding van leerkrachten verplegers/vroedvrouwen en | morale et sociale des étudiants sous la direction d'enseignants |
onder de verantwoordelijkheid van de inrichting voor onderwijs voor | infirmiers/ sages-femmes et sous la responsabilité de l'établissement |
sociale promotie. Andere geschoolde personeelsleden kunnen in het | d'enseignement de promotion sociale. D'autres personnels qualifiés |
onderwijsproces geïntegreerd worden. »; | peuvent être intégrés dans le processus d'enseignement. »; |
2° het derde lid wordt afgeschaft. | 2° l'alinéa 3 est supprimé. |
Art. 57.In artikel 4, § 3, van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij |
Art. 57.A l'article 4, § 3, du même arrêté, tel que modifié par |
het besluit van 13 juni 2008, worden de woorden « de Gezondheid » | l'arrêté du 13 juin 2008, les mots « la Santé » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden « het Onderwijs voor sociale promotie ». | mots « l'Enseignement de promotion sociale ». |
Art. 58.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden « die |
Art. 58.A l'article 7 du même arrêté, les mots « qui est à soumettre |
ter visering aan de Inspectie van de Algemene Directie voor Gezondheid | au visa de l'Inspection de la Direction générale de la Santé à l'issue |
wordt voorgelegd op het einde van de geïntegreerde proef van de | de l'épreuve intégrée de la section conduisant à l'obtention du brevet |
afdeling die leidt tot het behalen van in dit besluit bedoeld brevet » afgeschaft. | visé au présent arrêté » sont supprimés. |
Art. 59.In artikel 8, 4°, van hetzelfde besluit wordt de tweede zin |
Art. 59.A l'article 8, 4°, du même arrêté, la deuxième phrase est |
opgeheven. | abrogée. |
Art. 60.In artikel 9, 6°, van hetzelfde besluit wordt de tweede zin |
Art. 60.A l'article 9, 6°, du même arrêté, la deuxième phrase est |
opgeheven. | abrogée. |
Art. 61.In artikel 10, 6°, van hetzelfde besluit wordt de tweede zin |
Art. 61.A l'article 10, 6°, du même arrêté, la deuxième phrase est |
opgeheven. | abrogée. |
Art. 62.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
Art. 62.A l'article 12 du même arrêté, les mots « la Santé » sont |
Gezondheid » vervangen door de woorden « het Onderwijs voor sociale promotie ». | remplacés par les mots « l'Enseignement de promotion sociale ». |
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het besluit van de Regering van de | CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 9 december 2005 tot vaststelling van het | Communauté française du 9 décembre 2005 fixant le programme et les |
programma en de geldigheidsvoorwaarden van het klinisch onderwijs voor | conditions de validité de l'enseignement clinique pour l'obtention du |
het bekomen van de academische graad van bachelor in de verpleegzorgen | grade académique de bachelier en soins infirmiers dans l'enseignement |
in het onderwijs voor sociale promotie voor de studenten van de | de promotion sociale pour les étudiants de la section « bachelier en |
afdeling Bachelor in de verpleegzorgen voor de houders van het brevet | soins infirmiers pour les titulaires du brevet d'infirmier(ère) |
van ziekenhuisverpleegkundige | hospitalier(ère) » |
Art. 63.In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 63.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 9 december 2005 tot vaststelling van het programma en | française du 9 décembre 2005 fixant le programme et les conditions de |
de geldigheidsvoorwaarden van het klinisch onderwijs voor het bekomen | validité de l'enseignement clinique pour l'obtention du grade |
van de academische graad van bachelor in de verpleegzorgen in het | académique de bachelier en soins infirmiers dans l'enseignement de |
onderwijs voor sociale promotie voor de studenten van de afdeling | promotion sociale pour les étudiants de la section « bachelier en |
Bachelor in de verpleegzorgen voor de houders van het brevet van | soins infirmiers pour les titulaires du brevet d'infirmier(ère) |
ziekenhuisverpleegkundige, wordt punt 5° vervangen als volgt : « 5° | hospitalier(ère) » le point 5° est remplacé comme suit : |
Klinisch onderwijs : het deel van de opleiding waar, overeenkomstig de | « 5° Enseignement clinique : le volet de la formation où, conformément |
Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 | à la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 |
september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties, de | septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications |
leerling-verpleger in teamverband en in rechtstreeks contact met een | professionnelles, l'étudiant apprend, au sein d'une équipe, en contact |
gezonde persoon of patiënt en/of een gemeenschap op grond van | direct avec un individu sain ou malade et/ou une collectivité, à |
verworven kennis en bekwaamheid de vereiste algemene verpleegkundige | organiser, dispenser et évaluer les soins infirmiers-obstétricaux |
en verloskundige verzorging leert plannen, verstrekken en beoordelen. | globaux requis à partir des connaissances et des compétences acquises. |
De leerling-verpleger leert niet alleen in teamverband werken, maar | L'étudiant apprend non seulement à travailler en équipe, mais encore à |
ook als teamleider op te treden en zich bezig te houden met de | diriger une équipe et à organiser les soins infirmiers globaux, y |
organisatie van de algemene verpleegkundige verzorging, waaronder de | compris l'éducation de la santé pour des individus et des petits |
gezondheidseducatie voor individuele personen en kleine groepen binnen | |
de instelling voor gezondheidszorg of in de gemeenschap. In dit hele | groupes au sein de l'institution de santé ou dans la collectivité. |
besluit zijn « klinisch onderwijs » en « stages » synoniem ». | Tout au long de cet arrêté, « enseignement clinique » et « stages » |
sont synonymes; ». | |
Art. 64.In artikel 2 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij het |
Art. 64.A l'article 2 du même arrêté, tel que modifié par l'arrêté du |
besluit van 13 juni 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 13 juin 2008, sont apportées les modifications suivantes : |
1° Het eerste lid wordt vervangen als volgt : « Het klinisch onderwijs | 1° l'alinéa 1er est remplacé comme suit : « L'enseignement clinique |
wordt zowel verstrekt in de ziekenhuis- als in buiten | est dispensé dans des services tant hospitaliers qu'extrahospitaliers |
ziekenhuisdiensten in België of in een ander land dan België die de | situés en Belgique ou dans un pays autre que la Belgique et offrant |
klinische, sociale en pedagogische middelen bieden die nodig zijn voor | les ressources cliniques, sociales et pédagogiques nécessaires à la |
de technische, psychologische, morele en sociale opleiding van de | formation technique, psychologique, morale et sociale des étudiants |
studenten onder de leiding van leerkrachten verplegers/vroedvrouwen en | sous la direction d'enseignants infirmiers/sages-femmes et sous la |
onder de verantwoordelijkheid van de inrichting voor onderwijs voor | responsabilité de l'établissement d'enseignement de promotion sociale. |
sociale promotie. Andere geschoolde personeelsleden kunnen in het | D'autres personnels qualifiés peuvent être intégrés dans le processus |
onderwijsproces geïntegreerd worden. »; | d'enseignement. »; |
2° het derde lid wordt afgeschaft. | 2° l'alinéa 3 est supprimé. |
Art. 65.In artikel 4, § 3, van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij |
Art. 65.A l'article 4, § 3, du même arrêté, tel que modifié par |
het besluit van 13 juni 2008, worden de woorden « de Gezondheid » | l'arrêté du 13 juin 2008, les mots « la Santé » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden « het Onderwijs voor sociale promotie ». | mots « l'Enseignement de promotion sociale ». |
Art. 66.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de woorden « die op |
Art. 66.A l'article 6 du même arrêté, les mots « qui est à soumettre |
het einde van de geïntegreerde proef van de afdeling die leidt tot het | au visa de l'Inspection de la Direction générale de la Santé à l'issue |
bekomen van de graad bedoeld in dit besluit een visum moet krijgen van | de l'épreuve intégrée de la section conduisant à l'obtention du grade |
de Inspectie van de Algemene Directie Gezondheid » afgeschaft. | visé au présent arrêté » sont supprimés. |
Art. 67.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden « De |
Art. 67.A l'article 9 du même arrêté, les mots « La Ministre ayant |
Minister tot wier bevoegdheid het Onderwijs voor Sociale Promotie | l'Enseignement de Promotion sociale dans ses attributions et la |
behoort en de Minister tot wier bevoegdheid de Gezondheid behoort, | Ministre ayant la Santé dans ses attributions sont chargées » sont |
worden belast » vervangen door de woorden « De Minister bevoegd voor | remplacés par les mots « Le Ministre ayant l'Enseignement de promotion |
het Onderwijs voor sociale promotie is belast ». | sociale dans ses attributions est chargé ». |
HOOFDSTUK V. - Wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la |
Gemeenschap van 9 december 2005 tot vaststelling van de voorwaarden | Communauté française du 9 décembre 2005 fixant les conditions de |
tot toekenning van de academische graad van Bachelor in de | collation du grade académique de bachelier en soins infirmiers dans |
verpleegzorgen in het onderwijs voor sociale promotie voor de | l'enseignement de promotion sociale pour les étudiants de la section « |
studenten van de afdeling Bachelor in de verpleegzorgen voor de | bachelier en soins infirmiers pour les titulaires d'un brevet |
houders van een brevet van ziekenhuisverpleegkundige | d'infirmier(ère) hospitalier(ère) |
Art. 68.In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 68.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 9 december 2005 tot vaststelling van de voorwaarden | française du 9 décembre 2005 fixant les conditions de collation du |
tot toekenning van de academische graad van Bachelor in de | grade académique de bachelier en soins infirmiers dans l'enseignement |
verpleegzorgen in het onderwijs voor sociale promotie voor de | de promotion sociale pour les étudiants de la section « bachelier en |
studenten van de afdeling Bachelor in de verpleegzorgen voor de | soins infirmiers pour les titulaires d'un brevet d'infirmier(ère) |
houders van een brevet van ziekenhuisverpleegkundige, wordt punt 5° | hospitalier(ère) le point 5° est remplacé comme suit : |
vervangen als volgt : « 5° stage, ook « klinisch onderwijs » genoemd | « 5° stage également appelé « enseignement clinique » dans la |
in de Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 | Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 |
september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties : het | septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications |
deel van de opleiding waar de leerling-verpleger in teamverband en in | professionnelles : le volet de la formation par lequel l'étudiant |
rechtstreeks contact met een gezonde persoon of patiënt en/of een | apprend, au sein d'une équipe, en contact direct avec un individu sain |
gemeenschap op grond van verworven kennis en bekwaamheid de vereiste | ou malade et/ou une collectivité, à organiser, dispenser et évaluer |
algemene verpleegkundige en verloskundige verzorging leert plannen, | les soins infirmiers-obstétricaux globaux requis à partir des |
verstrekken en beoordelen. De leerling-verpleger leert niet alleen in | connaissances et des compétences acquises. L'étudiant apprend non |
teamverband werken, maar ook als teamleider op te treden en zich bezig | seulement à travailler en équipe, mais encore à diriger une équipe et |
te houden met de organisatie van de algemene verpleegkundige | |
verzorging, waaronder de gezondheidseducatie voor individuele personen | à organiser les soins infirmiers globaux, y compris l'éducation de la |
en kleine groepen binnen de instelling voor gezondheidszorg of in de | santé pour des individus et des petits groupes au sein de |
gemeenschap; ». | l'institution de santé ou dans la collectivité; ». |
Art. 69.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden « en de |
Art. 69.A l'article 4 du même arrêté, les mots « et le Ministre ayant |
Minister tot wiens bevoegdheid de gezondheid behoort of van hun | |
afgevaardigden, » vervangen door de woorden « tot wiens bevoegdheid de | la Santé dans leurs attributions ou par leurs délégués, » sont |
gezondheid behoort of van zijn afgevaardigden ». | remplacés par les mots « dans ses attributions ou par ses délégués ». |
Art. 70.Het derde lid van artikel 5 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 70.L'alinéa 3 de l'article 5 du même arrêté, est abrogé. |
Art. 71.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 71.L'article 6 du même arrêté, est abrogé. |
Art. 72.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de woorden « en de |
Art. 72.A l'article 10 du même arrêté, les mots « et le Ministre |
Minister tot wiens bevoegdheid de Gezondheid behoort, worden belast » | ayant la Santé dans ses attributions sont chargés » sont remplacés par |
vervangen door de woorden « is belast ». | les mots « est chargé ». |
Art. 73.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
Art. 73.A l'article 12 du même arrêté, les mots « la Santé » sont |
Gezondheid » vervangen door de woorden « het Onderwijs voor Sociale Promotie ». | remplacés par les mots « l'Enseignement de Promotion sociale ». |
Art. 74.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden « De |
Art. 74.A l'article 14 du même arrêté, les mots « La |
Minister-Presidente, tot wier bevoegdheid het Onderwijs voor Sociale | Ministre-présidente en charge de l'Enseignement obligatoire et de |
Promotie behoort, en de Minister tot wier bevoegdheid de Gezondheid | Promotion sociale et la Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse |
behoort, worden belast » vervangen door de woorden « De Minister | et de la Santé sont chargées » sont remplacés par les mots « Le |
bevoegd voor het Onderwijs voor sociale promotie is belast ». | Ministre ayant l'Enseignement de promotion sociale dans ses |
attributions est chargé ». | |
TITEL III. - Bepalingen betreffende de gelijkwaardigheden | TITRE III. - Dispositions relatives aux équivalences |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 | CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 |
tot vaststelling van de voorwaarden tot en de procedure van het | déterminant les conditions et la procédure d'octroi de l'équivalence |
verlenen van de gelijkwaardigheid van buitenlandse diploma's en | des diplômes et certificats d'études étrangers |
studiegetuigschriften | |
Art. 75.Het tweede lid van artikel 4 van het koninklijk besluit van |
Art. 75.L'alinéa 2 de l'article 4 de l'arrêté royal du 20 juillet |
20 juli 1971 tot vaststelling van de voorwaarden tot en de procedure | 1971 déterminant les conditions et la procédure d'octroi de |
van het verlenen van de gelijkwaardigheid van buitenlandse diploma's | l'équivalence des diplômes et certificats d'études étrangers, est |
en studiegetuigschriften, wordt afgeschaft. | supprimé. |
TITEL IV. - Opheffing en inwerkingtreding | TITRE IV. - Abrogation et entrée en vigueur |
Art. 76.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 31 |
Art. 76.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 31 |
maart 2011 tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | mars 2011 modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 6 maart 1995 tot vaststelling van de voorwaarden | française du 6 mars 1995 fixant les conditions de collation du brevet |
waaronder het brevet van ziekenhuisverpleger(verpleegster) en dat van | |
ziekenhuisverpleger(verpleegster), richting geestelijke gezondheid en | d'infirmier(ère) hospitalier(ère) et d'infirmier(ère) hospitalier(ère) |
psychiatrie, wordt toegekend, wordt opgeheven. | Orientation santé mentale et psychiatrie est abrogé. |
Art. 77.Behoudens artikel 15 dat uitwerking heeft met ingang van 1 |
Art. 77.Hormis l'article 15 qui produit ses effets à la date du 1er |
september 2010, de artikelen 4, 5, 7 en 8 die uitwerking hebben met | septembre 2010, les articles 4, 5, 7 et 8 qui produisent leurs effets |
ingang van 1 september 2011, en artikel 75 waarvan de inwerkingtreding | à la date du 1er septembre 2011, et l'article 75 dont l'entrée en |
door de Regering zal vastgesteld worden, heeft dit decreet uitwerking | vigueur sera fixée par le Gouvernement, le présent décret produit ses |
met ingang van 1 september 2012. | effets le 1er septembre 2012. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 17 juli 2013. | Bruxelles, le 17 juillet 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-President en Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, | Le Vice-Président et Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën en Sport, | Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances et des Sports, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, | Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Jeugd, | La Ministre de la Jeunesse, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |
De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de |
Kansen, | l'Egalité des chances, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister van Leerplichtonderwijs en van Onderwijs voor Sociale Promotie, | La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de promotion sociale |
Mevr. M.-M. SCHYNS | Mme M.-M. SCHYNS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2012-2013 | Session 2012-2013 |
Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 520-1. - Verslag | Documents du Parlement. -Projet de décret, n° 520-1. - Rapport, n° |
nr. 520-2. - | 520-2 |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 17 | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 17 juillet |
juli 2013. | 2013. |