Decreet betreffende de sociale insluiting | Décret relatif à l'insertion sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
17 JULI 2003. - Decreet betreffende de sociale insluiting (1) | 17 JUILLET 2003. - Décret relatif à l'insertion sociale (1) |
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene beginselen | CHAPITRE Ier. - Principes généraux |
Artikel 1.Dit decreet regelt krachtens artikel 138 van de Grondwet |
Article 1er.Le présent décret règle, en vertu de l'article 138 de la |
een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. | Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.Dit decreet heeft tot doel : |
Art. 2.Le présent décret vise à : |
1° de diensten te erkennen die zich hoofdzakelijk richten tot de | 1° agréer les services s'adressant principalement aux personnes en |
personen die in een uitsluitingssituatie verkeren en die collectieve | situation d'exclusion et développant des actions collectives ou |
dan wel gemeenschappelijke acties voor de sociale insluiting tot stand | communautaires d'insertion sociale pouvant être : |
brengen waarvan de aard : a) ofwel preventief is, namelijk acties die kunnen inwerken op de | a) soit préventives, c'est-à-dire susceptibles d'agir sur les causes |
oorzaken van de uitsluiting; | de l'exclusion; |
b) ofwel curatief is, namelijk acties die kunnen inwerken op de | b) soit curatives, c'est-à-dire susceptibles d'agir sur les |
gevolgen van de uitsluiting; | conséquences de l'exclusion; |
2° de structuren te erkennen met als opdracht te voorzien in de | 2° reconnaître les structures ayant pour mission d'assurer la |
coördinatie en in de netwerking van de publieke en particuliere | coordination et la mise en réseau des acteurs publics et privés |
actoren die betrokken zijn bij de hulpverlening aan de personen die in | impliqués dans l'aide aux personnes en situation d'exclusion; |
een uitsluitingssituatie verkeren; | |
3° de diensten en structuren te subsidiëren als bedoeld onder de | 3° subventionner les services et les structures visés aux points 1° et |
punten 1° en 2° onder de voorwaarden vastgesteld in hoofdstuk V van | 2° dans les conditions fixées au Chapitre V du présent décret. |
dit decreet. Art. 3.Voor de toepassing van dit decreet wordt beschouwd als zijnde |
Art. 3.Pour l'application du présent décret, est considérée comme |
een persoon die in een uitsluitingssituatie verkeert, elke | personne en situation d'exclusion toute personne majeure confrontée ou |
meerderjarige persoon die geconfronteerd wordt of dreigt te worden met | susceptible d'être confrontée à la difficulté de mener une vie |
de moeilijkheid om een menswaardig leven te leiden en de rechten die | conforme à la dignité humaine et d'exercer les droits reconnus par |
erkend zijn bij artikel 23 van de Grondwet uit te oefenen en die, | l'article 23 de la Constitution et, en outre, pour ce qui concerne les |
daarnaast, voor wat betreft de diensten voor sociale insluiting, niet | services d'insertion sociale, qui n'est pas en mesure de bénéficier |
in aanmerking kan komen voor een regeling inzake maatschappelijke | |
integratie en inschakeling in het arbeidsproces. | d'un dispositif d'insertion socioprofessionnelle. |
Art. 4.De diensten en de structuren bedoeld bij dit decreet dragen |
Art. 4.Les services et les structures visés par le présent décret |
ten gunste van de personen die in een uitsluitingssituatie verkeren, | contribuent, en faveur des personnes en situation d'exclusion, à la |
bij tot de verwezenlijking van volgende doelstelling : | réalisation des objectifs suivants : |
1° het sociaal isolement doorbreken; | 1° rompre l'isolement social; |
2° een deelname aan het maatschappelijke, economische, politieke en | 2° permettre une participation à la vie sociale, économique, politique |
culturele leven mogelijk maken; | et culturelle; |
3° de sociale erkenning bevorderen; | 3° promouvoir la reconnaissance sociale; |
4° het welzijn en de leefkwaliteit verbeteren; | 4° améliorer le bien-être et la qualité de la vie; |
5° de autonomie begunstigen. | 5° favoriser l'autonomie. |
HOOFDSTUK II. - Erkenning van de diensten voor sociale insluiting | CHAPITRE II. - De l'agrément des services d'insertion sociale |
Art. 5.De Regering erkent onder de benaming « dienst voor sociale |
Art. 5.Le Gouvernement agrée, sous l'appellation « service |
insluiting » elke vereniging of instelling die de collectieve of | d'insertion sociale », toute association ou institution accomplissant |
gemeenschappelijke acties bedoeld in artikel 2, 1°, samengevoegd tot | les actions collectives ou communautaires visées à l'article 2, 1°, et |
stand brengt via : | menées cumulativement par le biais : |
1° groepswerk waarbij zowel collectieve als individuele bekwaamheden | 1° d'un travail de groupe mobilisant les ressources tant collectives |
ingezet worden; | qu'individuelles; |
2° de implementering van middelen waarmee de problemen in verband met | 2° de la mise en oeuvre de moyens permettant de faire face aux |
de bestaansonzekerheid aangepakt kunnen worden; | problèmes liés à la précarité; |
3° de uitwerking van instrumenten die onontbeerlijk zijn voor de | 3° de l'élaboration d'outils indispensables à l'exercice des droits |
uitoefening van de rechten die erkend zijn bij artikel 23 van de | reconnus par l'article 23 de la Constitution; |
Grondwet; 4° de hulpverlening aan collectieve projecten die het werk zijn van de | 4° de l'aide à des projets collectifs initiés par les personnes en |
personen die in een uitsluitingssituatie verkeren; | situation d'exclusion; |
5° een sociaal-individuele begeleiding in aanvulling op de | 5° d'un accompagnement social individuel complémentaire au travail |
sociaal-collectieve aanpak; | social collectif; |
6° de totstandbrenging van gediversifieerde sociale banden, meer | 6° de la création de liens sociaux diversifiés, notamment d'ordres |
bepaald tussen generaties en culturen. | intergénérationnel et interculturel. |
Art. 6.De aanvraag tot erkenning wordt bij de Regering ingediend. |
Art. 6.La demande d'agrément est introduite auprès du Gouvernement. |
De Regering bepaalt de inhoud van het dossier voor de | Le Gouvernement détermine le contenu du dossier de demande d'agrément. |
erkenningsaanvraag. In dat dossier worden ten minste opgenomen : | Ce dossier comporte au minimum : |
1° de taakomschrijving van de aanvrager; | 1° la description des tâches assumées par le demandeur; |
2° de statuten van de aanvrager; | 2° les statuts du demandeur; |
3° de samenstelling van de bestuursorganen en de lijst van het | 3° la composition des organes d'administration et la liste du |
personeel; | personnel; |
4° een project waarin de acties die de aanvrager tot stand brengt of | 4° un projet décrivant les actions menées ou prévues par le demandeur. |
beoogt, omschreven worden. Het model voor het project wordt door de | Le modèle du projet est fixé par le Gouvernement. |
Regering vastgesteld. | |
Art. 7.§ 1. Elke vereniging of instelling dient, om erkend te worden |
Art. 7.§ 1er. Toute association ou institution doit, pour être agréée |
als dienst voor sociale insluiting, de volgende voorwaarden na te | en qualité de service d'insertion sociale, répondre aux conditions |
komen : | suivantes : |
1° een vereniging zonder winstgevend doel, een openbaar centrum voor | 1° être ou être organisée par une association sans but lucratif, un |
maatschappelijk welzijn of een vereniging bedoeld in hoofdstuk XII van | centre public d'aide sociale ou une association visée au chapitre XII |
de wet van 8 juli 1976 tot organisatie van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn zijn of door een dergelijke instantie georganiseerd worden. Verschillende openbare centra voor maatschappelijk welzijn kunnen samen erkend worden op voorwaarde dat ze onderling een overeenkomst afsluiten om samen de acties voor de sociale insluiting die de aanvraag tot erkenning verantwoorden, tot stand te brengen; 2° de begunstigden voor de uitvoering van de acties bedoeld in dit decreet minstens een halftijds maatschappelijk werker ter beschikking te stellen; 3° voor de acties voor de sociale insluiting die een aanvraag tot erkenning verantwoorden, onder geen enkele regelgeving die in één of | de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale. Plusieurs centres publics d'aide sociale peuvent faire l'objet d'un agrément unique à la condition qu'ils aient signé entre eux une convention pour mener en commun les actions d'insertion sociale justifiant la demande d'agrément; 2° mettre à la disposition des bénéficiaires, pour l'accomplissement des actions visées par le présent décret, au moins un travailleur social à mi-temps; 3° ne relever, pour les actions d'insertion sociale justifiant la demande d'agrément, d'aucune réglementation spécifique prévoyant un |
andere erkenning voorziet, ressorteren; | quelconque agrément; |
4° niet erkend zijn in de hoedanigheid van bedrijf voor vorming door | 4° ne pas être agréée en qualité d'entreprise de formation par le |
arbeid; | travail; |
5° de bedrijfszetel in het Waalse Gewest gevestigd hebben; | 5° avoir le siège de ses activités en Région wallonne; |
6° doorgaans sinds minstens twee jaar te rekenen van de datum van de | 6° mener, à titre habituel, des actions d'insertion sociale depuis au |
aanvraag tot erkenning acties voor de sociale insluiting tot stand | moins deux ans à compter de la date de la demande d'agrément; |
brengen; 7° de acties voor de sociale insluiting op regelmatige wijze uitvoeren; | 7° accomplir de manière régulière les actions d'insertion sociale; |
8° in de hulpverlening aan de begunstigden voorzien zonder onderscheid | 8° assurer l'aide aux bénéficiaires sans distinction de nationalité, |
van nationaliteit, geloof, opinie of sexuele geaardheid en met respect | de croyance, d'opinion ou d'orientation sexuelle, et dans le respect |
voor de ideologische, filosofische of religieuze overtuigingen van | des convictions idéologiques, philosophiques ou religieuses des |
betrokkenen; | intéressés; |
9° zich hoofdzakelijk richten tot de personen bedoeld in artikel 3; 10° zo georganiseerd zijn dat de aanpassing aan de door de begunstigden uitgedrukte behoeften mogelijk is; 11° samenwerkingsverbanden tot stand brengen en in een samenwerkingsverband handelen met de diensten en instellingen die noodzakelijk zijn voor de volbrenging van de opdrachten; 12° een kwalitatieve evaluatieprocedure opzetten waaraan de vereniging of de instelling en de begunstigden deelnemen; 13° het personeel bezoldigen volgens de loonschalen zoals vastgesteld door de paritaire comités of door de overheid die belast is met de vaststelling van het personeelsstatuut en in overeenstemming met de functie die het uitoefent; 14° zich ertoe verbinden elke begunstigde in te lichten over de bestaande regelingen inzake maatschappelijke integratie en inschakeling in het arbeidsproces; 15° zich ertoe verbinden het bestuur in te lichten over elke wijziging in het statuut en in de samenstelling van het personeel, in de functies of het statuut van het personeels dat de acties voor de sociale insluiting onderneemt. | 9° s'adresser principalement aux personnes visées à l'article 3; 10° être organisée de manière à s'adapter aux besoins exprimés par les bénéficiaires; 11° établir des collaborations et travailler en partenariat avec les services et institutions nécessaires à l'accomplissement de ses missions; 12° recourir à un processus d'évaluation qualitative à laquelle participent l'association ou l'institution et les bénéficiaires; 13° rémunérer son personnel aux barèmes fixés par les commissions paritaires ou par l'autorité publique chargée de fixer le statut du personnel, et correspondant à sa fonction; 14° s'engager à informer tout bénéficiaire des dispositifs existant en matière d'insertion socioprofessionnelle; 15° s'engager à informer l'administration de toute modification intervenue dans ses statuts ainsi que dans la composition, les fonctions ou le statut du personnel accomplissant les actions d'insertion sociale. |
§ 2. De Regering bepaalt de titels, diploma's of kwalificaties van de | § 2. Le Gouvernement détermine les titres, diplômes ou qualifications |
maatschappelijk werker bedoeld in paragraaf 1, 2°, evenals de wijze | du travailleur social visé au paragraphe 1er, 2°, ainsi que les |
modalités de mise en oeuvre du processus d'évaluation visé au | |
van doorvoering van de evaluatieprocedure bedoeld in paragraaf 1, 12°, | paragraphe 1er, 12°, et les modalités d'application du paragraphe 1er, |
en de wijze van toepassing van paragraaf 1, 9° en 14°. | 9° et 14°. |
Art. 8.Bij een eerste aanvraag tot erkenning wordt de erkenning voor |
Art. 8.Lorsqu'il s'agit d'une première demande d'agrément, celui-ci |
een maximumperiode van drie jaar verleend. | est accordé pour une période maximale de trois ans. |
De erkenning is hernieuwbaar op verzoek van de dienst voor sociale | L'agrément est renouvelable à la demande du service d'insertion |
insluiting. | sociale. |
Elke hernieuwing van de erkenning wordt verleend voor een | Tout renouvellement d'agrément est accordé pour une période de trois |
minimumperiode van drie jaar en een maximumperiode van vijf jaar. | ans minimum et de cinq ans maximum. |
De erkenning kan worden opgeheven of ingetrokken wegens niet-naleving | L'agrément peut être suspendu ou retiré pour cause d'inobservation des |
van de bepalingen van dit decreet of van de krachtens dit decreet | dispositions du présent décret ou des dispositions fixées en vertu de |
vastgestelde bepalingen. | celui-ci. |
Art. 9.De Regering stelt de procedure vast voor de toekenning, de |
Art. 9.Le Gouvernement fixe la procédure d'octroi, de renouvellement, |
hernieuwing, de opschorting of de intrekking van de erkenning. | de suspension et de retrait de l'agrément. |
Hij stelt de wijze vast waarop hoger beroep wordt aangetekend tegen de | Il fixe les modalités de recours contre les décisions de refus, de |
beslissingen tot weigering, opschorting of intrekking van de | suspension ou de retrait d'agrément. |
erkenning. HOOFDSTUK III. - Oprichting en erkenning van de sociale contactpunten | CHAPITRE III. - De la constitution et de la reconnaissance des relais sociaux |
Art. 10.§ 1. In elk bestuursarrondissement kan de Regering op eigen |
Art. 10.§ 1er. Dans chaque arrondissement administratif, le |
initiatief een vereniging oprichten en erkennen die de opdracht | Gouvernement peut, à son initiative, constituer et reconnaître une |
bedoeld in artikel 2, 2°, vervult. | association assurant la mission visée à l'article 2, 2°. |
Als er zich in het bestuursarrondissement minstens één stad of | Si l'arrondissement administratif comprend au moins une ville ou une |
gemeente van meer dan vijftigduizend inwoners bevindt, wordt de door | commune de plus de cinquante mille habitants, l'association reconnue |
de Regering erkende vereniging « stedelijk sociaal contactpunt » | par le Gouvernement est appelée « relais social urbain ». |
genoemd. Als er zich in het bestuursarrondissement geen enkele stad of gemeente | Si l'arrondissement administratif ne comprend aucune ville ou commune |
van meer dans vijftigduizend inwoners bevindt, wordt de door de | de plus de cinquante mille habitants, l'association reconnue par le |
Regering erkende vereniging « intergemeentelijk sociaal contactpunt » | Gouvernement est appelée « relais social intercommunal ». |
genoemd. § 2. De Regering erkent bij voorrang de stedelijke sociale | § 2. Le Gouvernement reconnaît prioritairement les relais sociaux |
contactpunten die zich in de bestuursarrondissementen bevinden waar er | urbains situés dans les arrondissements administratifs où existe un |
een door het Waalse Gewest gesubsidieerde instantie voor dringende | dispositif d'urgence sociale subventionné par la Région wallonne. |
maatschappelijke dienstverlening bestaat. | Pour les relais sociaux intercommunaux, la priorité est donnée aux |
Voor de intergemeentelijke sociale contactpunten wordt voorrang | arrondissements administratifs dans lesquels le taux de bénéficiaires |
gegeven aan de bestuursarrondissementen waar het aantal leefloners | du revenu d'intégration sociale est le plus élevé. |
procentueel het hoogst is. Art. 11.§ 1. Om erkend te worden overeenkomstig artikel 10, § 1, |
Art. 11.§ 1er. Pour être reconnue en application de l'article 10, § 1er, |
tweede lid, dient elke vereniging aan volgende voorwaarden te voldoen | alinéa 2, toute association doit répondre aux conditions suivantes : |
: 1° opgericht zijn in de vorm van een vereniging zoals bedoeld in | 1° être constituée sous la forme d'une association telle que visée au |
hoofdstuk XII van de wet van 8 juli 1976 tot organisatie van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; 2° voor het merendeel bestaan uit openbare of particuliere sociaal-geneeskundige instellingen die betrokken zijn bij de hulpverlening aan de personen die in een uitsluitingssituatie verkeren. Elke openbare of particuliere instelling die aan de voorwaarde bedoeld onder punt 7° voldoet, heeft het recht, als hij het handvest bedoeld onder punt 6° ondertekent, om lid te worden van een sociaal contactpunt. Elke beslissing van de algemene vergadering wordt getroffen bij meerderheid van stemmen van de vertegenwoordigers van zowel de publieke als de particuliere actoren; 3° in de raad van bestuur minstens tellen : | chapitre XII de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale; 2° être composée majoritairement par des organismes sociosanitaires publics ou privés impliqués dans l'aide aux personnes en situation d'exclusion. Tout organisme public ou privé répondant à la condition visée au point 7° a le droit, s'il accepte de signer la charte visée au point 6°, d'être membre du relais social. Toute décision de l'assemblée générale est prise à la majorité des voix tant des représentants des acteurs publics que des représentants des acteurs privés; 3° comprendre au minimum au sein du conseil d'administration : |
a) één vertegenwoordiger van de Regering; | a) un représentant du Gouvernement; |
b) één vertegenwoordiger van het O.C.M.W. (de O.C.M.W.'s); | b) un représentant du ou des C.P.A.S.; |
c) één vertegenwoordiger van de steden en gemeenten; | c) un représentant des villes et communes; |
d) één vertegenwoordiger van een ziekenhuis; e) één vertegenwoordiger van een dienst die gespecialiseerd is in de dagopvang van de begunstigden; f) één vertegenwoordiger van een dienst die gespecialiseerd is in de nachtopvang van de begunstigden; g) één vertegenwoordiger van een dienst die gespecialiseerd is in het straathoekwerk. Het ziekenhuis en de diensten als bovenvermeld dienen zich in de betrokken stad of in de rand ervan te bevinden. Elke beslissing van de raad van bestuur wordt getroffen bij meerderheid van stemmen van de vertegenwoordigers van zowel de publieke als de particuliere actoren; 4° over een stuurgroep beschikken die belast is met het maken van voorstellen aan de raad van bestuur of aan de algemene vergadering en het dagelijks beheer dat door de raad van bestuur overgedragen wordt, behartigen; 5° over een coördinator beschikken die verantwoordelijk is voor de coördinatie van de verschillende activiteiten van het sociaal contactpunt en, in voorkomend geval, van de activiteiten die tot stand gebracht worden met externen. De coördinator maakt deel uit van het personeel van de vereniging; 6° een handvest voor het sociaal contactpunt opstellen en toepasselijk maken dat ondertekend wordt door alle leden van de vereniging. In dat handvest wordt de algemene visie van het sociaal contactpunt omschreven en uitgestippeld. Het handvest kan eveneens ondertekend | d) un représentant d'un hôpital; e) un représentant d'un service spécialisé dans l'accueil de jour des bénéficiaires; f) un représentant d'un service spécialisé dans l'accueil de nuit des bénéficiaires; g) un représentant d'un service spécialisé dans le travail de rue. L'hôpital et les services visés ci-dessus doivent être localisés dans la ville concernée ou dans sa périphérie. Toute décision du conseil d'administration est prise à la majorité des voix tant des représentants des acteurs publics que des représentants des acteurs privés; 4° disposer d'un comité de pilotage chargé de faire des propositions au conseil d'administration ou à l'assemblée générale et d'assurer la gestion journalière déléguée par le conseil d'administration; 5° disposer d'un coordinateur assurant la coordination des différentes activités du relais social et, le cas échéant, des activités menées en collaboration avec des personnes extérieures à celui-ci. Le coordinateur fait partie du personnel de l'association; 6° établir et appliquer une charte du relais social signée par l'ensemble des membres de l'association. Cette charte énonce la philosophie générale du relais social et en trace les grands principes. Elle peut également être signée par des partenaires publics |
worden door de publieke en particuliere partners die geen lid zijn van de vereniging. In een overlegcomité worden alle ondertekenaars van het handvest samengebracht; 7° onder zijn leden enkel personen tellen die hun taken uitvoeren zonder onderscheid van nationaliteit, geloof, opinie of sexuele geaardheid en en met respect voor de ideologische, filosofische of religieuze overtuigingen van betrokkenen; 8° een kwalitatieve evaluatieprocedure opzetten waaraan de leden van het netwerk en de begunstigden deelnemen; 9° het personeel bezoldigen volgens de loonschalen zoals vastgesteld door de paritaire comités of door de overheid die belast is met de vaststelling van het personeelsstatuut en in overeenstemming met de | ou privés qui ne sont pas membres de l'association. Un comité de concertation réunit l'ensemble des signataires de la charte; 7° ne compter parmi ses membres que des personnes fournissant leurs prestations sans distinction de nationalité, de croyance, d'opinion ou d'orientation sexuelle, et dans le respect des convictions idéologiques, philosophiques ou religieuses des intéressés; 8° recourir à un processus d'évaluation qualitative à laquelle participent les membres du réseau et les bénéficiaires; 9° rémunérer son personnel aux barèmes fixés par les commissions paritaires ou par l'autorité publique chargée de fixer le statut du |
functie die het uitoefent. | personnel, et correspondant à sa fonction. |
§ 2. De Regering bepaalt : | § 2. Le Gouvernement détermine : |
1° onverminderd de bepalingen van de wet van 8 juli 1976 tot | 1° sans préjudice des dispositions de la loi du 8 juillet 1976 |
organisatie van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de | organique des centres publics d'aide sociale, les règles de base |
basisregels voor de werking van de algemene vergadering, de raad van | relatives au fonctionnement de l'assemblée générale, du conseil |
bestuur en het overlegcomité, evenals voor de samenstelling en de | d'administration et du comité de concertation ainsi qu'à la |
werking van de stuurgroep; | composition et au fonctionnement du comité de pilotage; |
2° de titels, diploma's of kwalificaties van de coördinator bedoeld in | 2° les titres, diplômes ou qualifications du coordinateur visé au |
paragraaf 1, 5°; | paragraphe 1er, 5°; |
3° de basisbeginselen van het handvest bedoeld in paragraaf 1, 6°; | 3° les principes de base de la charte visée au paragraphe 1er, 6°; |
4° de wijze van implementering van het evaluatieproces bedoeld in | 4° les modalités de mise en oeuvre du processus d'évaluation visé au |
paragraaf 1, 8°. | paragraphe 1er, 8°. |
Art. 12.§ 1. Om erkend te worden overeenkomstig artikel 10, § 1, |
Art. 12.§ 1er. Pour être reconnue en application de l'article 10, § 1er, |
derde lid, dient elke vereniging aan volgende voorwaarden te voldoen : | alinéa 3, toute association doit répondre aux conditions suivantes : |
1° opgericht zijn in de vorm van een vereniging zoals bedoeld in | 1° être constituée sous la forme d'une association visée au chapitre |
hoofdstuk XII van de wet van 8 juli 1976 tot organisatie van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; 2° voor het merendeel bestaan uit openbare of particuliere sociaal-geneeskundige instellingen die betrokken zijn bij de hulpverlening aan de personen die in een uitsluitingssituatie verkeren. Elke openbare of particuliere instelling die aan de voorwaarde bedoeld onder punt 7° voldoet, heeft het recht, als hij het handvest bedoeld onder punt 6° ondertekent, om lid te worden van een sociaal contactpunt. Elke beslissing van de algemene vergadering wordt getroffen bij meerderheid van stemmen van de vertegenwoordigers van zowel de publieke als de particuliere actoren; 3° in de raad van bestuur minstens tellen : | XII de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale ou sous la forme d'une association sans but lucratif; 2° être composée majoritairement par des organismes sociosanitaires publics ou privés impliqués dans l'aide aux personnes en situation d'exclusion. Tout organisme public ou privé répondant à la condition visée au point 7° a le droit, s'il accepte de signer la charte visée au point 6°, d'être membre du relais social. Toute décision de l'assemblée générale est prise à la majorité des voix tant des représentants des acteurs publics que des représentants des acteurs privés; 3° comprendre au minimum au sein du conseil d'administration : |
a) één vertegenwoordiger van de Regering; | a) un représentant du Gouvernement; |
b) drie vertegenwoordigers van de O.C.M.W.'s; | b) trois représentants des C.P.A.S.; |
c) drie vertegenwoordigers van de steden en gemeenten; | c) trois représentants des villes et communes; |
d) één vertegenwoordiger van een ziekenhuis; | d) un représentant d'un hôpital; |
e) één vertegenwoordiger van een door het Waalse Gewest erkende | e) un représentant d'une structure agréée par la Région wallonne pour |
structuur voor de opvang van personen die in een uitsluitingssituatie verkeren; | héberger des personnes en situation d'exclusion; |
f) één vertegenwoordiger van een dienst voor geestelijke gezondheid; | f) un représentant d'un service de santé mentale; |
g) één vertegenwoordiger van een dienst voor sociale insluiting, erkend krachtens dit decreet; h) één vertegenwoordiger van een vereniging die gespecialiseerd is in de individuele sociale begeleiding van de begunstigden. Het ziekenhuis en de diensten als bovenvermeld dienen zich in het betrokken arrondissement te bevinden. Als er zich in bedoeld arrondissement geen ziekenhuis bevindt, dient de ziekenhuisvertegenwoordiger afkomstig te zijn van een ziekenhuisstructuur uit een naburig arrondissement. Elke beslissing van de raad van bestuur wordt getroffen bij meerderheid van stemmen van de vertegenwoordigers van zowel de publieke als de particuliere actoren; 4° als het sociale contactpunt opgericht is in de vorm van een | g) un représentant d'un service d'insertion sociale agréé en vertu du présent décret; h) un représentant d'une association spécialisée dans l'accompagnement social individuel des bénéficiaires. L'hôpital et les services visés ci-dessus doivent être localisés dans l'arrondissement concerné. S'il n'existe pas d'hôpital dans ledit arrondissement, le représentant de l'hôpital provient d'une structure hospitalière située dans un arrondissement limitrophe. Toute décision du conseil d'administration est prise à la majorité des voix tant des représentants des acteurs publics que des représentants des acteurs privés; 4° si le relais social est constitué sous la forme d'une association |
vereniging bedoeld in hoofdstuk XII van de wet van 8 juli 1976 tot organisatie van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, over een stuurgroep beschikken die belast is met het maken van voorstellen aan de raad van bestuur of aan de algemene vergadering en het dagelijks beheer dat door de raad van bestuur overgedragen wordt, behartigen; 5° over een coördinator beschikken die verantwoordelijk is voor de coördinatie van de verschillende activiteiten van het sociaal contactpunt en, in voorkomend geval, van de activiteiten die tot stand gebracht worden met externen. De coördinator maakt deel uit van het personeel van de vereniging; 6° een handvest voor het sociaal contactpunt opstellen en toepasselijk | visée au chapitre XII de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, disposer d'un comité de pilotage chargé de faire des propositions au conseil d'administration ou à l'assemblée générale et d'assurer la gestion journalière déléguée par le conseil d'administration; 5° disposer d'un coordinateur assurant la coordination des différentes activités du réseau et, le cas échéant, des activités menées en collaboration avec des personnes extérieures à celui-ci. Le coordinateur fait partie du personnel de l'association; 6° établir et appliquer une charte du relais social signée par |
maken dat ondertekend wordt door alle leden van de vereniging. In dat | l'ensemble des membres de l'association. Cette charte énonce la |
handvest wordt de algemene visie van het sociaal contactpunt | philosophie générale du relais social et en trace les grands |
omschreven en uitgestippeld. Het handvest kan eveneens ondertekend | principes. Elle peut également être signée par des partenaires publics |
worden door de publieke en particuliere partners die geen lid zijn van de vereniging. In een overlegcomité worden alle ondertekenaars van het handvest samengebracht; 7° onder zijn leden enkel personen tellen die hun taken uitvoeren zonder onderscheid van nationaliteit, geloof, opinie of sexuele geaardheid en met respect voor de ideologische, filosofische of religieuze overtuigingen van betrokkenen; 8° een kwalitatieve evaluatieprocedure opzetten waaraan de leden van het netwerk en de begunstigden deelnemen; 9° het personeel bezoldigen volgens de loonschalen zoals vastgesteld door de paritaire comités of door de overheid die belast is met de vaststelling van het personeelsstatuut en in overeenstemming met de | ou privés qui ne sont pas membres de l'association. Un comité de concertation réunit l'ensemble des signataires de la charte; 7° ne compter parmi ses membres que des personnes fournissant leurs prestations sans distinction de nationalité, de croyance, d'opinion ou d'orientation sexuelle, et dans le respect des convictions idéologiques, philosophiques ou religieuses des intéressés; 8° recourir à un processus d'évaluation qualitative à laquelle participent les bénéficiaires et les membres du réseau; 9° rémunérer son personnel aux barèmes fixés par les commissions paritaires ou par l'autorité publique chargée de fixer le statut du |
functie die het uitoefent. | personnel, et correspondant à sa fonction. |
§ 2. De Regering bepaalt : | § 2. Le Gouvernement détermine : |
1° si le relais social est constitué sous la forme d'une association | |
1° onverminderd de bepalingen van de wet van 8 juli 1976 tot | visée au chapitre XII de la loi du 8 juillet 1976 organique des |
organisatie van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de | centres publics d'aide sociale, et sans préjudice des dispositions de |
basisregels voor de werking van de algemene vergadering, de raad van | cette loi, les règles de base relatives au fonctionnement de |
bestuur en het overlegcomité, evenals voor de samenstelling en de | l'assemblée générale, du conseil d'administration et du comité de |
concertation ainsi qu'à la composition et au fonctionnement du comité | |
werking van de stuurgroep; | de pilotage; |
2° de titels, diploma's of kwalificaties van de coördinator bedoeld in | 2° les titres, diplômes ou qualifications du coordinateur visé au |
paragraaf 1, 5°; | paragraphe 1er, 5°; |
3° de basisbeginselen van het handvest bedoeld in paragraaf 1, 6°; | 3° les principes de base de la charte visée au paragraphe 1er, 6°; |
4° de werkingswijze van het overlegcomité bedoeld in paragraaf 1, 6°; | 4° les modalités de fonctionnement du comité de concertation visé au |
paragraphe 1er, 6°; | |
5° de wijze van implementering van het evaluatieproces bedoeld in | 5° les modalités de mise en oeuvre du processus d'évaluation visé au |
paragraaf 1, 8°. | paragraphe 1er, 8°. |
Art. 13.De Regering kan de erkenning intrekken van elk sociaal |
Art. 13.Le Gouvernement peut retirer la reconnaissance de tout relais |
contactpunt dat de bepalingen van dit decreet of de bepalingen die | social qui est en défaut de respecter les dispositions du présent |
krachtens dit decreet getroffen worden, niet nakomt. | |
De erkenning wordt ingetrokken na verhoor van de voorzitter en | décret ou les dispositions prises en vertu de celui-ci. |
ondervoorzitters van de raad van bestuur van het sociaal contactpunt. | Le retrait est opéré après audition du président et des |
De Regering bepaalt de procedure voor de intrekking van de erkenning. | vice-présidents du conseil d'administration du relais social. |
Hij stelt de procedure vast waarmee hoger beroep wordt aangetekend | Le Gouvernement fixe la procédure de retrait de la reconnaissance. |
tegen de beslissingen tot intrekking van de erkenning. | Il fixe la procédure de recours contre les décisions de retrait de |
HOOFDSTUK IV. - Vrijwilligerswerk | reconnaissance. CHAPITRE IV. - Du bénévolat |
Art. 14.De diensten voor sociale insluiting en de sociale |
Art. 14.Les services d'insertion sociale et les relais sociaux agréés |
contactpunten die erkend zijn krachtens dit decreet en die een beroep | ou reconnus en vertu du présent décret qui font appel au concours de |
doen op vrijwilligers die helpen bij de volbrenging van één of | collaborateurs bénévoles pour aider à l'accomplissement d'une ou |
verschillende van hun opdrachten dienen : | plusieurs de leurs missions doivent : |
1° erover te waken dat hen een functie wordt toegewezen die verband | 1° veiller à leur donner une fonction en relation avec leur |
houdt met hun bekwaamheden, hun beroepsopleiding of hun ervaring; | compétence, leur formation professionnelle ou leur expérience; |
2° ervoor te zorgen dat ze in hun activiteiten begeleid worden door | 2° faire encadrer leurs activités par un travailleur professionnel. |
beroepsmensen. De Regering bepaalt de wijze van toepassing van dit artikel. | Le Gouvernement détermine les modalités d'application du présent article. |
HOOFDSTUK V. - Subsidiëring | CHAPITRE V. - Du subventionnement |
Art. 15.§ 1. Binnen de perken van de begrotingskredieten en volgens |
Art. 15.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires, et selon les |
de criteria en modaliteiten door de Regering bepaald, kan de Regering | critères et modalités qu'il détermine, le Gouvernement peut octroyer |
de diensten voor de sociale insluiting subsidies toewijzen die bestemd | aux services d'insertion sociale agréés des subventions destinées à |
zijn om de bezoldiging van minstens een halftijdse maatschappelijk | couvrir la rémunération d'un travailleur social à mi-temps au minimum |
werker en hoogstens een voltijds maatschappelijk werker en/of de | et à temps plein au maximum et/ou des frais de fonctionnement, en ce |
werkingskosten te dekken, met inbegrip van de kosten voor de opleiding van de maatschappelijk werker. | compris les frais de formation du travailleur social. |
§ 2. De Regering bepaalt de titels, de diploma's of de kwalificaties | § 2. Le Gouvernement détermine les titres, diplômes ou qualifications |
van de maatschappelijk werker bedoeld in paragraaf 1. | du travailleur social visé au paragraphe 1er. |
Art. 16.§ 1. Binnen de perken van de begrotingskredieten en volgens |
Art. 16.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires, et selon les |
de modaliteiten door de Regering bepaald, kan de Regering de erkende | modalités qu'il détermine, le Gouvernement peut octroyer aux relais |
stedelijke sociale contactpunten subsidies toekennen die bestemd zijn om het volgende te dekken : | sociaux urbains reconnus des subventions destinées à couvrir : |
1° de bezoldiging van de coördinator bedoeld in artikel 11, § 1, 5°, | 1° la rémunération du coordinateur visé à l'article 11, § 1er, 5°, et, |
en, in voorkomend geval, van het personeel dat aan de coördinatie | le cas échéant, du personnel attaché à la coordination; |
verbonden is; 2° de werkingskosten; | 2° des frais de fonctionnement; |
3° de personeels-, opleidings- en werkingskosten die ontstaan uit de | 3° des frais de personnel, de formation et de fonctionnement |
ontwikkeling van de activiteiten van de instellingen bedoeld in | nécessités par le développement des activités des organismes visés à |
artikel 11, § 1, 2°, met uitzondering van de diensten voor de sociale | l'article 11, § 1er, 2°, à l'exclusion des services d'insertion |
insluiting die gesubsidieerd zijn overeenkomstig artikel 15. | sociale subventionnés en application de l'article 15. |
§ 2. Binnen de perken van de begrotingskredieten en volgens de | § 2. Dans la limite des crédits budgétaires, et selon les modalités |
modaliteiten door de Regering bepaald, kan de Regering de erkende | qu'il détermine, le Gouvernement peut octroyer aux relais sociaux |
intergemeentelijke sociale contactpunten subsidies toekennen die bestemd zijn om het volgende te dekken : | intercommunaux reconnus des subventions destinées à couvrir : |
1° de bezoldiging van de coördinator bedoeld in artikel 12, § 1, 5°, | 1° la rémunération du coordinateur visé à l'article 12, § 1er, 5°, et, |
en, in voorkomend geval, van het personeel dat aan de coördinatie | le cas échéant, du personnel attaché à la coordination; |
verbonden is; 2° de werkingskosten; | 2° des frais de fonctionnement; |
3° de kosten voor de opleiding van het personeel van de instellingen | 3° des frais de formation du personnel des organismes visés à |
bedoeld in artikel 12, § 1, 2°; | l'article 12, § 1er, 2°; |
4° de kosten met betrekking tot de ontwikkeling van de projecten die | 4° des frais relatifs au développement de projets élaborés par les |
worden uitgewerkt door de leden van de vereniging, met uitzondering | membres de l'association, à l'exclusion des services d'insertion |
van de diensten voor de sociale insluiting die gesubsidieerd worden | sociale subventionnés en application de l'article 15. |
overeenkomstig artikel 15. | |
HOOFDSTUK VI. - Toezicht | CHAPITRE VI. - Du Contrôle |
Art. 17.De diensten voor sociale insluiting en de sociale |
Art. 17.Les services d'insertion sociale et les relais sociaux |
subventionnés en application du chapitre V doivent : | |
contactpunten die gesubsidieerd worden overeenkomstig hoofdstuk V, | 1° communiquer annuellement à l'administration désignée par le |
dienen : 1° jaarlijks het door de Regering aangewezen bestuur vóór 30 april | Gouvernement, avant le 30 avril, les informations suivantes portant |
volgende inlichtingen mede te delen die betrekking hebben op het | |
afgelopen werkingsjaar : | sur l'exercice écoulé : |
a) een staat van de ontvangsten en uitgaven en een begroting van de | a) un état des recettes et des dépenses et un budget du service |
dienst na goedkeuring door de bevoegde instanties, waarbij de door | approuvés par les instances compétentes, indiquant les subventions |
andere overheden toegekende of toegezegde subsidies vermeld worden; | octroyées par d'autres pouvoirs publics ou promises par eux; |
b) het loon van de personen die voor de subsidies in aanmerking komen | b) le salaire des personnes admissibles aux subventions et les preuves |
en de bewijzen dat de werkgeversbijdragen zijn afgedragen; | de paiement des charges patronales; |
2° onverwijld en schriftelijk het bestuur elke wijziging mede te delen | 2° communiquer sans délai et par écrit à l'administration toute |
in de staten en in de samenstelling van het gesubsidieerde personeel. | modification apportée aux statuts et à la composition du personnel subventionné. |
Bij niet-naleving van de bepalingen van dit decreet en van de | En cas de non-respect des dispositions du présent décret et des |
bepalingen die ter uitvoering van dit decreet worden getroffen, kunnen | dispositions prises en exécution de celui-ci, les subventions peuvent |
de subsidies verminderd of opgeschort worden op de door de Regering | être réduites ou suspendues selon les modalités arrêtées par le |
bepaalde wijze. | Gouvernement. |
Art. 18.De erkende diensten voor sociale insluiting en de erkende |
Art. 18.Les services d'insertion sociale agréés et les relais sociaux |
sociale contactpunten stellen jaarlijks op : | reconnus établissent annuellement : |
1° een omstandig kwalitatief activiteitenverslag, waarin meer bepaald | 1° un rapport d'activités qualitatif circonstancié, contenant |
opgenomen worden : een analyse van de behandelde problemen, de al naar | notamment une analyse des problèmes traités, les méthodes suivies en |
gelang van de problemen gevolgde methodes en de vooropgestelde | fonction des problèmes et des objectifs posés et une évaluation de ces |
doelstellingen en een evaluatie van die methodes naar doeltreffendheid en impact; | méthodes quant à leur efficacité et leur impact; |
2° een kwantitatief activiteitenverslag. | 2° un rapport d'activités quantitatif. |
Het model voor die activiteitenverslagen wordt door de Regering | Le modèle des rapports d'activités est fixé par le Gouvernement. |
vastgesteld. De verslagen worden aan het bestuur overgemaakt uiterlijk op 30 april | Les rapports sont transmis à l'administration au plus tard le 30 avril |
van het jaar volgend op het jaar waarop ze betrekking hebben. | de l'année suivant l'année qu'ils couvrent. |
HOOFDSTUK VII. - Strafbepalingen | CHAPITRE VII. - Des sanctions |
Art. 19.Elke persoon die een vereniging of een dienst leidt dan wel |
Art. 19.Toute personne dirigeant ou organisant une association ou un |
organiseert die de benaming gebruikt « dienst voor de sociale | service qui utilise l'appellation « service d'insertion sociale agréé |
insluiting erkend door het Waalse Gewest » of « sociaal contactpunt » | par la Région wallonne » ou « relais social » sans avoir obtenu un |
zonder erkend te zijn krachtens dit decreet wordt bestraft met een | agrément ou une reconnaissance en vertu du présent décret est punie |
geldboete van 100 tot 1.000 euro. | d'une amende de 100 à 1.000 euros. |
Elke persoon die een dienst voor de sociale insluiting of een sociaal | Toute personne dirigeant un service d'insertion sociale ou un relais |
contactpunt leidt die zich verzet tegen een bestuurscontrole wordt | social qui s'oppose au contrôle de l'administration est punie d'une |
bestraft met een geldboete van 100 tot 1.000 euro. | amende de 100 à 1.000 euros. |
HOOFDSTUK VIII. - Commissie voor de erkenning en adviesverlening | CHAPITRE VIII. - De la Commission d'agrément et d'avis des services |
inzake de diensten voor sociale insluiting | d'insertion sociale |
Art. 20.§ 1. De Regering richt een commissie op voor de erkenning en |
Art. 20.§ 1er. Le Gouvernement constitue une Commission d'agrément et |
adviesverlening inzake de diensten voor sociale insluiting. | d'avis des services d'insertion sociale. |
§ 2. De Commissie bedoeld in paragraaf 1 is ermee belast : | § 2. La Commission visée au paragraphe 1er est chargée de : |
1° overeenkomstig de procedure door de Regering bepaald, vóór elke | 1° remettre, conformément à la procédure prévue par le Gouvernement, |
beslissing tot toekenning, weigering, opschorting en intrekking van de | un avis préalable à toute décision d'octroi, de refus, de suspension |
erkenning advies uit te brengen; | ou de retrait d'agrément; |
2° de contacten te onderhouden die noodzakelijk zijn voor een | 2° assurer les contacts nécessaires à une collaboration efficace entre |
doeltreffende samenwerking tussen de erkende diensten voor de sociale | les services d'insertion sociale agréés, l'administration et le |
insluiting, het bestuur en de Regering; | Gouvernement; |
3° op eigen initiatief of op verzoek van de Regering advies uit te | 3° remettre, d'initiative ou à la demande du Gouvernement, un avis |
brengen inzake de acties van de diensten voor de sociale insluiting. | relatif aux actions des services d'insertion sociale. |
§ 3. De Commissie bedoeld in paragraaf 1 maakt de Regering jaarlijks | § 3. La Commission visée au paragraphe 1er remet un rapport |
op 31 maart een activiteitenverslag over. De Regering maakt bedoeld | d'activités au Gouvernement le 31 mars de chaque année. Le |
verslag onverwijld over aan de Waalse Gewestraad. | Gouvernement le transmet sans délai au Conseil régional wallon. |
Art. 21.§ 1. De Commissie voor de erkenning en de adviesverlening |
Art. 21.§ 1er. La Commission d'agrément et d'avis des services |
inzake de diensten voor de sociale insluiting bestaan uit volgende | d'insertion sociale est composée des membres suivants, nommés par le |
leden die door de Regering benoemd worden voor een periode van vier | Gouvernement pour une période de quatre ans : |
jaar : 1° hoogstens zes personen die wegens hun bijzondere bekwaamheden op | 1° six personnes au maximum, choisies en raison de leurs compétences |
het vlak van de sociale insluiting uitgekozen worden, waaronder : | particulières en matière d'insertion sociale, dont : |
a) twee maatschappelijk werkers van de O.C.M.W.'s; | a) deux travailleurs sociaux de C.P.A.S.; |
b) twee maatschappelijk werkers uit het verenigingsleven; | b) deux travailleurs sociaux du secteur associatif; |
c) twee universitaire deskundigen; | c) deux experts universitaires; |
2° één vertegenwoordiger van de Federatie van de O.C.M.W.'S van de | 2° un représentant de la Fédération des C.P.A.S. de l'Union des villes |
Unie van de Steden en de Gemeenten van Wallonië; | et communes de Wallonie; |
3° drie afgevaardigden van de Regering; | 3° trois délégués du Gouvernement; |
4° één afgevaardigde van het bestuur. | 4° un délégué de l'administration. |
De mandaten zijn hernieuwbaar. | Les mandats sont renouvelables. |
De Regering wijst eveneens voor elk gewoon lid een plaatsvervangend | Le Gouvernement désigne également, pour chaque membre effectif, un |
lid aan. | membre suppléant. |
§ 2. De leden bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 3° en 4°, hebben | § 2. Les membres visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, 3° et 4°, |
zitting met raadgevende stem. | siègent avec voix consultative. |
§ 3. De voorzitter en ondervoorzitter worden door de Regering | § 3. Le président et le vice-président sont désignés par le |
aangewezen onder de leden bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 1° en | Gouvernement parmi les membres visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1° |
2°. | et 2°. |
§ 4. Het secretariaat van de Commissie wordt waargenomen door het lid | § 4. Le secrétariat de la Commission est assuré par le membre visé au |
bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 4°. | paragraphe 1er, alinéa 1er, 4°. |
Art. 22.De Regering stelt het bedrag van het aanwezigheidsgeld vast, |
Art. 22.Le Gouvernement fixe le montant des jetons de présence et des |
alsook van de reiskosten van de leden van de Commissie voor de | indemnités de déplacement des membres de la Commission d'agrément et |
erkenning en de adviesverlening inzake de diensten voor de sociale insluiting. | d'avis des services d'insertion sociale. |
Hij stelt eveneens de regels vast voor de werking van de Commissie. | Il fixe également les règles de fonctionnement de la Commission. |
HOOFDSTUK IX. - Waals Forum voor de sociale insluiting | CHAPITRE IX. - Du Forum wallon de l'insertion sociale |
Art. 23.§ 1. Er wordt een Waals Forum voor de sociale insluiting |
Art. 23.§ 1er. Il est institué un Forum wallon de l'insertion |
opgericht. | sociale. |
§ 2. Het Waals Forum voor de sociale insluiting heeft als opdrachten : | § 2. Le Forum wallon de l'insertion sociale a pour missions : |
1° op eigen initiatief of op verzoek van de Waalse Gewestraad of van | 1° de remettre un avis, d'initiative ou à la demande du Conseil |
de Regering advies uit te brengen over elk probleem dat de sociale | régional wallon ou du Gouvernement, sur tout problème qui concerne |
uit- of insluiting betreft; | l'exclusion et l'insertion sociales; |
2° een signaalfunctie uit te oefenen bij de Regering om ervoor te | 2° d'exercer une fonction d'alerte auprès du Gouvernement de manière à |
zorgen dat de sociale beleidslijnen en de behoeften en/of de | assurer l'adéquation entre les politiques sociales et les besoins |
verwachtingen van de werknemers en de begunstigden over elk probleem | et/ou les attentes des travailleurs et des bénéficiaires sur tout |
dat de sociale uit- of insluiting betreft in elkaars verlengde liggen; | problème qui concerne l'exclusion et l'insertion sociales; |
3° tussen de actoren en de vertegenwoordigers van de verschillende | 3° de mettre en place, entre les acteurs et les représentants des |
sectoren in een platform te voorzien voor de uitwisseling van | différents secteurs, un lieu d'échanges d'expériences susceptibles de |
ervaringen die de inschakeling van de personen die in een | favoriser l'insertion des personnes en situation d'exclusion. |
uitsluitingssituatie verkeren, kan begunstigen. | |
Art. 24.§ 1. Het Waals Forum voor de sociale insluiting bestaat uit |
Art. 24.§ 1er. Le Forum wallon de l'insertion sociale est composé des |
volgende leden, benoemd voor de Regering voor een periode van vier | membres suivants, nommés par le Gouvernement pour une période de |
jaar : 1° drie personen voorgedragen door de Unie van de Steden en de Gemeenten, waaronder twee die de Federatie van de O.C.M.W.'s van de Unie van de Steden en de Gemeenten vertegenwoordigen; 2° één persoon die de Waalse Federatie van de maatschappelijk assistenten van de O.C.M.W.'s vertegenwoordigt; 3° één persoon voorgedragen door de Federatie van de centra voor maatschappelijke dienstverlening; 4° twee maatschappelijk werkers van centra voor maatschappelijke dienstverlening, één die in een particulier centrum voor maatschappelijke dienstverlening werkt en een ander die in een centrum voor maatschappelijke dienstverlening afhangende van de ziekenbonden werkt; 5° de voorzitter van de Commissie voor de erkenning en de adviesverlening inzake de diensten voor de sociale insluiting; 6° de coördinator voor elk sociaal contactpunt; 7° twee vertegenwoordigers van de diensten voor sociale insluiting, voorgedragen door de Commissie voor de erkenning en de adviesverlening inzake de diensten voor de sociale insluiting; 8° twee vertegenwoordigers van de diensten voor de geestelijke gezondheid, voorgedragen door de Waalse Liga voor de geestelijke gezondheid; 9° drie vertegenwoordigers van de verenigingen die de minstbegunstigden vertegenwoordigen, voorgedragen door de Dienst ter bestrijding van de armoede; 10° twee personen voorgedragen door de Waalse Federatie van de instellingen voor drugsverslaafden; 11° drie vertegenwoordigers voorgedragen door de federaties van de | quatre ans : 1° trois personnes proposées par l'Union des villes et communes de Wallonie dont deux représentant la Fédération des C.P.A.S. de l'Union des villes et communes; 2° une personne représentant la Fédération wallonne des assistants sociaux des C.P.A.S.; 3° une personne proposée par la Fédération des centres de service social; 4° deux travailleurs sociaux de centres de service social, l'un travaillant dans un centre de service social privé et l'autre dans un centre de service social dépendant des mutuelles; 5° le président de la Commission d'agrément et d'avis des services d'insertion sociale; 6° le coordinateur de chaque relais social; 7° deux représentants des services d'insertion sociale, proposés par la Commission d'agrément et d'avis des services d'insertion sociale; 8° deux représentants des services de santé mentale, proposés par la Ligue wallonne pour la santé mentale; 9° trois représentants des associations représentatives des personnes les plus défavorisées, proposés par le Service de lutte contre la pauvreté; 10° deux personnes proposées par la Fédération wallonne des institutions pour toxicomanes; 11° trois représentants proposés par les fédérations des maisons |
opvangtehuizen; | d'accueil; |
12° drie vertegenwoordigers van de « Conseil économique et social de | 12° deux personnes proposées par le Conseil économique et social de la |
la Région Wallonne » (Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest); | Région wallonne; |
13° drie afgevaardigden van de Regering; | 13° trois délégués du Gouvernement; |
14° hoogstens vier personen die worden uitgekozen wegens hun | 14° quatre personnes au maximum choisies en raison de leurs |
bijzondere bekwaamheden inzake sociale insluiting; | compétences particulières en matière d'insertion sociale; |
15° twee afgevaardigden van het bestuur. | 15° deux délégués de l'administration. |
De mandaten zijn hernieuwbaar. | Les mandats sont renouvelables. |
Voor elk gewoon lid wijst de Regering eveneens een plaatsvervangend | Le Gouvernement désigne également, pour chaque membre effectif, un |
lid aan. | membre suppléant. |
§ 2. De voorzitter van het Forum wordt door de Regering aangewezen | § 2. Le président du Forum est désigné par le Gouvernement parmi les |
onder de leden bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 13°. | membres visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, 13°. |
De twee ondervoorzitters van het Forum worden door de Regering | Les deux vice-présidents du Forum sont désignés par le Gouvernement |
aangewezen onder de leden bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 1° tot en met 14°. | parmi les membres visés au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1° à 14°. |
§ 3. Het secretariaat van het Forum wordt waargenomen door de leden | § 3. Le secrétariat du Forum est assuré par les membres visés au |
bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 15°. | paragraphe 1er, alinéa 1er, 15°. |
§ 4. De voorzitter, de ondervoorzitters en de secretarissen vormen | § 4. Le président, les vice-présidents et les secrétaires constituent |
samen het bureau van het Forum. Het bureau is belast met de agendering | le bureau du Forum. Celui-ci est chargé de fixer l'ordre du jour des |
van de vergaderingen. | séances. |
Het secretariaat van het bureau wordt waargenomen door de secretaris van het Forum. | Le secrétariat du bureau est assuré par le secrétaire du Forum. |
Art. 25.Om zijn opdracht te vervullen kan het Waals Forum voor de |
Art. 17.Pour remplir sa mission, le Forum wallon de l'insertion |
sociale insluiting een beroep doen op externe deskundigen. | sociale peut faire appel à des experts extérieurs. |
Art. 26.De Regering stelt de reisvergoedingen vast van de leden van |
Art. 18.Le Gouvernement fixe les indemnités de déplacement des |
het Waals Forum voor de sociale insluiting en van de deskundigen | membres du Forum wallon de l'insertion sociale et des experts visés à |
bedoeld in artikel 25. | l'article 25. |
Hij stelt eveneens de regels vast voor de werking van het Forum. | Il fixe également les règles de fonctionnement du Forum. |
HOOFDSTUK X. - Slotbepaling | CHAPITRE X. - Disposition finale |
Art. 27.De Regering stelt de datum vast van inwerkingtreding van dit |
Art. 19.Le Gouvernement fixe la date d'entrée en vigueur du présent |
decreet. | décret. |
Kondigen dit decreet af en bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Namen, 17 juli 2003. | Namur, le 17 juillet 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, KMO's, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2002-2003. | (1) Session 2002-2003. |
Stukken van de Raad. - 515 (2002-2003), nrs 1 tot en met 9. | Documents du Conseil. - 515 (2002-2003) N°s 1 à 9. |
Volledig verslag. - Openbare vergadering van 9 juli 2003. Bespreking | Compte rendu intégral. - Séance publique du 9 juillet 2003. Discussion |
en stemming. | et vote. |