Decreet houdende dringende wijzigingen inzake onderwijs | Décret portant modifications urgentes en matière d'enseignement |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
17 JULI 2002. - Decreet houdende dringende wijzigingen inzake | 17 JUILLET 2002. - Décret portant modifications urgentes en matière |
onderwijs (1) | d'enseignement (1) |
De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, | Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, |
bekrachtigen wat volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Spreiding van de prestaties in het raam van deeltijdse | CHAPITRE Ier. - Répartition des prestations dans le cadre d'horaires à |
uurroosters | temps partiels |
Artikel 1.Wanneer de uurroosters worden opgesteld en uiterlijk op 1 |
Article 1er.Lors de l'organisation des horaires et au plus tard le 1er |
oktober van ieder schooljaar worden de prestaties in het raam van | octobre de chaque année scolaire, les prestations dans le cadre de |
opdrachten met onvolledige dagtaak gespreid volgens de in dit | charges à prestations incomplètes sont réparties selon les modalités |
hoofdstuk gestelde wijzen. | prévues au présent chapitre. |
Art. 2.De prestaties van het personeelslid van het gewoon en |
Art. 2.Les prestations du membre du personnel de l'enseignement |
buitengewoon basis- en secundair onderwijs, dat een opdracht met | fondamental et secondaire, ordinaire et spécial, qui exerce une charge |
onvolledige dagtaak uitoefent die gelijk is aan of meer bedraagt dan | à prestations incomplètes d'un volume égal ou supérieur à un mi-temps |
een halftijdse betrekking en maximum een 4/5-tijds zijn maximum | et d'au plus un 4/5e temps sont réparties sur quatre jours par semaine |
gespreid over vier dagen per week en volgens de volgende wijzen : | au maximum et selon les modalités suivantes : |
1° het uurrooster van de prestaties is beperkt tot zeven halve dagen | 1° l'horaire des prestations est limité à sept demi-journées lorsque |
wanneer de opdracht met onvolledige dagtaak bestaat uit meer dan een | la charge à prestations incomplètes est constituée de plus d'un 3/4 |
3/4-tijds en maximum een 4/5-tijds; | temps et d'au plus un 4/5e temps; |
2° het uurrooster van de prestaties is beperkt tot zes halve dagen | 2° l'horaire des prestations est limité à six demi-journées lorsque la |
wanneer de opdracht met onvolledige dagtaak bestaat uit meer dan een | charge à prestations incomplètes est constituée de plus d'un mi-temps |
halftijdse betrekking en maximum een 3/4-tijds; | et d'au plus un 3/4 temps; |
3° het uurrooster van de prestaties is beperkt tot vijf halve dagen | 3° l'horaire des prestations est limité à cinq demi-journées lorsque |
wanneer de opdracht met onvolledige dagtaak bestaat uit een halftijdse | la charge à prestations incomplètes est constituée d'un mi-temps. |
betrekking. Art. 3.De prestaties van het personeelslid van het gewoon en |
Art. 3.Les prestations du membre du personnel de l'enseignement |
buitengewoon basis- en secundair onderwijs, dat een opdracht met | fondamental et secondaire, ordinaire et spécial, qui exerce une charge |
onvolledige dagtaak uitoefent die minder is dan een halftijdse | à prestations incomplètes d'un volume inférieur à un mi-temps sont |
betrekking worden maximum gespreid over drie dagen per week en volgens | réparties sur trois jours par semaine au maximum et selon les |
de volgende wijzen : | modalités suivantes : |
1° het uurrooster van de prestaties is beperkt tot vier halve dagen | 1° l'horaire des prestations est limité à quatre demi-journées lorsque |
wanneer de opdracht met onvolledige dagtaak bestaat uit minstens een | la charge à prestations incomplètes est constituée au moins d'un deux |
2/5-tijds; | cinquième-temps; |
2° het uurrooster van de prestaties is beperkt tot drie halve dagen | 2° l'horaire des prestations est limité à trois demi-journées lorsque |
wanneer de opdracht met onvolledige dagtaak bestaat uit minder dan een | la charge à prestations incomplètes est constituée de moins d'un deux |
2/5-tijds. | cinquième-temps; |
Art. 4.De materiële onmogelijkheid om artikelen 2 en 3 toe te passen |
Art. 4.L'impossibilité matérielle d'appliquer les articles 2 et 3 |
moet worden vastgesteld : | doit être constatée : |
- door het basisoverlegcomité in het door de Franse Gemeenschap | - par le comité de concertation de base dans l'enseignement organisé |
ingericht onderwijs; | par la Communauté française; |
- door de lokale paritaire commissie in het gesubsidieerd officieel | - par la commission paritaire locale dans l'enseignement officiel |
onderwijs; | subventionné; |
- door de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, door het lokaal | - par le conseil d'entreprise, ou, à défaut, par l'instance de |
overlegorgaan, of, bij ontstentenis, samen met de vakbondsdelegatie, | concertation locale, ou à défaut avec la délégation syndicale, dans |
in het gesubsidieerd vrij onderwijs. | l'enseignement libre subventionné. |
Art. 5.Dit hoofdstuk is niet van toepassing op de categorieën van het |
Art. 5.Le présent chapitre ne s'applique pas aux catégories du |
administratief personeel en van het meesters-, vak- en | personnel administratif et du personnel de maîtrise, gens de métier et |
dienstpersoneel. | de service. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingsbepaling | CHAPITRE II. - Disposition modificative |
Art. 6.In artikel 7, § 1, 3°, van het koninklijk besluit nr. 63 van |
Art. 6.Dans l'article 7, § 1er, 3° de l'arrêté royal n° 63 du 20 |
20 juli 1982 houdende wijziging van de bezoldigingsregels van | juillet 1982 modifiant les dispositions des statuts pécuniaires |
toepassing op het onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel van | applicables au personnel enseignant et assimilé de l'enseignement de |
het onderwijs met volledig leerplan en van het onderwijs voor sociale | plein exercice et de l'enseignement de promotion sociale ou à horaire |
promotie of met beperkt leerplan, gewijzigd bij het koninklijk besluit | |
van 31 december 1983, wordt het tweede lid opgeheven. | réduit, modifié par l'arrêté royal du 31 décembre 1983, le second |
alinéa est abrogé. | |
HOOFDSTUK III. - Slotbepaling | CHAPITRE III. - Disposition finale |
Art. 7.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2002. |
Art. 7.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2002. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
moet verschijnen. | belge . |
Brussel, op 17 juli 2002 | Bruxelles, le 17 juillet 2002. |
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, | Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Cultuur, Begroting, Openbaar Ambt, Jeugdzaken en | Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la |
Sport, | Jeunesse et des Sports, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de |
de Opvang en de opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », | l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Secundair en Buitengewoon Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
Wetenschappelijk Onderzoek, | Promotion sociale et de la Recherche scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |
De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, | Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, |
R. MILLER | R. MILLER |
De Minister van Jeugdbijstand en Gezondheid, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. N. MARECHAL | Mme N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2001-2002. | Session 2001-2002. |
Documenten van de Raad. - Ontwerpdecreet, nr. 308-1. | Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 308-1. Amendements de |
Commissieamendementen, nr. 308-2. - Verslag, nr. 308-3. - Amendement | commission, n° 308-2. Rapport, n° 308-3. Amendement de séance, n° |
tijdens de vergadering, nr. 308-4. | 308-4. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 16 juli | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 16 juillet |
2002. | 2002. |