Decreet betreffende de toekenning van subsidies voor de aankoop of het optrekken van gebouwen, voor het inrichten van crèches, oudercrèches, peutertuinen, gemeentelijke opvangvoorzieningen voor kinderen en gespecialiseerde opvangdiensten, die door hun eentalig Franstalige regeling onder de uitsluitende bevoegdheid van de Franse Gemeenschap ressorteren, evenals voor de uitbreiding, de verbouwing, de zware herstellingen, de voorzieningen en de eerste meubilering van die gebouwen | Décret relatif à l'octroi de subventions pour l'achat ou la construction de bâtiments en vue de l'installation de crèches, crèches parentales, prégardiennats, maisons communales d'accueil de l'enfance et services d'accueil spécialisé qui relèvent exclusivement de la Communauté française du fait de leur organisation unilingue francophone, ainsi que pour l'agrandissement, la transformation, les grosses réparations, l'équipement et le premier ameublement de ces bâtiments |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
17 FEBRUARI 2005. - Decreet betreffende de toekenning van subsidies | 17 FEVRIER 2005. - Décret relatif à l'octroi de subventions pour |
voor de aankoop of het optrekken van gebouwen, voor het inrichten van | l'achat ou la construction de bâtiments en vue de l'installation de |
crèches, oudercrèches, peutertuinen, gemeentelijke opvangvoorzieningen | crèches, crèches parentales, prégardiennats, maisons communales |
voor kinderen en gespecialiseerde opvangdiensten, die door hun | d'accueil de l'enfance et services d'accueil spécialisé qui relèvent |
eentalig Franstalige regeling onder de uitsluitende bevoegdheid van de | exclusivement de la Communauté française du fait de leur organisation |
Franse Gemeenschap ressorteren, evenals voor de uitbreiding, de | unilingue francophone, ainsi que pour l'agrandissement, la |
verbouwing, de zware herstellingen, de voorzieningen en de eerste | transformation, les grosses réparations, l'équipement et le premier |
meubilering van die gebouwen | ameublement de ces bâtiments |
Het Brussels Franstalig Parlement heeft goedgekeurd | Le Parlement francophone bruxellois a adopté |
Artikel 1.Dit decreet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
128 van de Grondwet krachtens artikel 138 van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. |
Art. 2.§ 1er. Binnen de limieten van de kredieten ingeschreven in de |
Art. 2.§ 1er. Dans les limites des crédits inscrits au budget de la |
begroting van de Franse Gemeenschapscommissie, worden aan de | Commission communautaire française, des subventions sont octroyées à |
gemeenten, openbare centra voor maatschappelijk welzijn, instellingen | des communes, à des centres publics d'aide sociale, à des |
van openbaart nut of verenigingen zonder winstoogmerken subsidies | établissements d'utilité publique, à des associations sans but |
toegekend voor de aankoop of het optrekken van gebouwen, voor het | lucratif pour l'achat ou la construction de bâtiments en vue de |
inrichten van crèches, oudercrèches, peutertuinen, gemeentelijke | l'installation de crèches, crèches parentales, pré gardiennats, |
opvangvoorzieningen voor kinderen en gespecialiseerde opvangdiensten | maisons communales d'accueil de l'enfance et services d'accueil |
die door hun eentalig Franstalige organisatie onder de uitsluitende | spécialisé qui relèvent exclusivement de la Communauté française du |
bevoegdheid van de Franse Gemeenschap vallen evenals voor de | fait de leur organisation unilingue francophone, ainsi que pour |
uitbreiding, de verbouwing, de zware herstellingen, de voorzieningen | l'agrandissement, la transformation, les grosses réparations, |
en de eerste meubilering van die gebouwen. | l'équipement et le premier ameublement de ces bâtiments. |
De beschikbare kredieten worden volgens de volgende prioriteit | Les crédits disponibles sont affectés dans l'ordre de priorité suivant |
toegewezen : | : |
1° veiligheid en overmacht; | 1° sécurité et cas de force majeure; |
2° voltooiing van aangevatte werken; | 2° achèvement de chantiers en cours; |
3° het conform maken met de architectuurnormen voorzien door de | 3° mise en conformité aux normes architecturales prévues par les |
wetgevingen die de erkenning regelen van de opvangmilieus bedoeld in | législations régissant les agréments des milieux d'accueil visés à |
artikel 2; | l'article 2; |
4° renovatiewerken; | 4° travaux de rénovation; |
5° uitbreiding van de capaciteit. | 5° extension de capacité. |
§ 2. Voor de aankoop, de bouw en de uitbreiding van gebouwen bestemd | § 2. Pour l'achat, la construction et l'agrandissement de bâtiments |
voor crèches, oudercrèches, peutertuinen en gemeentelijke opvanghuizen | destinés à des crèches, crèches parentales, prégardiennats et maisons |
voor kinderen of voor alle werken in diezelfde opvangmiddens die een | communales d'accueil de l'enfance ou pour tous travaux, dans ces mêmes |
beduidende vergroting van de opvangcapaciteit mogelijk maken, wordt | milieux d'accueil, permettant une extension significative de la |
voorrang verleend aan de projecten die in een gemeente uitgevoerd | capacité d'accueil des enfants, une priorité est accordée aux projets |
worden waarvan de dekkingsgraad van de behoeften onder het gewestelijk | se situant sur une commune dont le taux de couverture des besoins est |
gemiddelde ligt. | inférieur à la moyenne régionale. |
Art. 3.1. Het percentage van de tussenkomst is vastgesteld op 60 % |
Art. 3.1. Le taux d'intervention est fixé à 60 % du prix d'achat du |
van de aankoopprijs van het gebouw of van de opdracht voor werken, | bâtiment ou du marché de travaux, de fourniture ou de services, pour |
levering of diensten, voor zover dit bedrag het door het College vastgesteld maximum niet overschrijdt. | autant que ce montant ne dépasse pas le maximum fixé par le Collège. |
2. Een door het College vastgesteld verhoogd percentage van de | 2. Toutefois, un taux d'intervention majoré, fixé par le Collège peut |
tussenkomst kan evenwel worden toegekend in functie van de volgende criteria : | être octroyé en fonction des critères suivants : |
a) de veiligheid van de opvangstructuren; | a) sécurité des structures d'accueil; |
b) de lage financiële bijdragen van de ouders; | b) faiblesse des contributions financières des parents; |
c) de socio-economische situatie van de vestigingsplaats van de | c) situation socio-économique du lieu d'implantation des structures |
opvangstructuren. | d'accueil. |
Art. 4.Het College bepaalt de subsidieerbare maximumbedragen volgens |
Art. 4.Le Collège détermine les montants maximaux subsidiables selon |
het type opvangstructuur bedoeld in artikel 2. | le type de structure d'accueil visée à l'article 2. |
Art. 5.De toekenning van de subsidie is onderworpen aan de volgende |
Art. 5.L'octroi de la subvention est subordonné aux conditions |
voorwaarden : | suivantes : |
1° de aanvrager moet het bewijs leveren dat hij in staat is zijn deel | 1° le demandeur doit fournir la preuve qu'il est capable de financer |
van de kostprijs van de investering te financieren; | sa part du coût de l'investissement; |
2° de aanvrager die een subsidie vraagt om een gebouw, uitrustingen of | 2° le demandeur qui sollicite une subvention pour acheter un bâtiment, |
meubilair te kopen of om werken uit te voeren, mag het gebouw, de | de l'équipement ou du mobilier, ou pour effectuer des travaux, ne peut |
uitrustingen of het meubilair slechts kopen en mag de werken slechts | acheter le bâtiment, l'équipement ou le mobilier et ne peut entamer |
aanvatten na de voorafgaande toestemming van het College; | les travaux qu'après accord préalable du Collège; |
3° de aanvrager die een subsidie vraagt om werken uit te voeren moet | 3° le demandeur qui sollicite une subvention pour effectuer les |
het bewijs leveren dat hij de eigenaar van de bouwgrond is of dat hij | travaux doit fournir la preuve qu'il est propriétaire du bâtiment ou |
er een erfpacht op heeft; | titulaire d'un droit d'emphytéose sur celui-ci; |
4° de aanvrager die een subsidie vraagt om een gebouw op te trekken | 4° le demandeur qui sollicite une subvention pour construire un |
moet het bewijs leveren dat hij de eigenaar van de bouwgrond is of dat | bâtiment doit fournir la preuve qu'il est propriétaire du terrain à |
hij er een erfpacht op heeft. | bâtir ou titulaire d'un droit d'emphytéose sur celui-ci. |
Art. 6.De aanvrager : |
Art. 6.Le demandeur : |
1° mag de bestemming van het gebouw niet wijzigen tijdens de in | 1° ne peut modifier l'affectation des bâtiments pendant la durée de la |
artikel 7 bedoelde afschrijvingsperiode zonder voorafgaande toelating | période d'amortissement visée à l'article 7 sans l'autorisation |
van het College; | préalable du Collège; |
2° mag het gebouw waarvan de constructie of de aankoop het voorwerp is | 2° ne peut vendre sans autorisation préalable du Collège le bâtiment |
geweest van een subsidie niet verkopen zonder voorafgaande toestemming | dont la construction ou l'achat a fait l'objet d'un subside et doit |
van het College en moet in het geval van vervreemding van het gebouw | rembourser en cas d'aliénation de ce bâtiment avant l'expiration des |
voor het verstrijken van de in artikel 7 vastgestelde | délais d'amortissement fixés à l'article 7 la part non amortie du |
afschrijvingstermijn het niet afgeschreven deel van de subsidie | |
terugbetalen vermeerderd met 50 % van de eventueel gerealiseerde | montant de la subvention, majorée de 50 % de la plus-value |
meerwaarde op het deel van het gebouw dat het voorwerp is geweest van | éventuellement réalisée sur la partie du bâtiment ayant fait l'objet |
de subsidie; | de la subvention; |
3° mag het gebouw waarvan de renovatie of de inrichting het voorwerp | 3° ne peut vendre sans autorisation préalable du Collège le bâtiment |
is geweest van een subsidie niet verkopen zonder voorafgaande | dont la rénovation ou l'aménagement a fait l'objet d'un subside et |
toelating van het College en moet in geval van vervreemding van dat | doit rembourser en cas d'aliénation de ce bâtiment avant l'expiration |
gebouw voor het verstrijken van de in artikel 7 vastgestelde | du délai d'amortissement fixé à l'article 7 la part non amortie du |
afschrijvingstermijn het niet afgeschreven deel van het bedrag van de | montant de la subvention. |
subsidie terugbetalen. | |
Art. 7.De afschrijvingsduur van de aangekochte of ingerichte gebouwen |
Art. 7.La durée d'amortissement des bâtiments acquis ou aménagés est |
wordt als volgt bepaald : | fixée comme suit : |
- 33 jaar voor de constructie van een gebouw; | - 33 ans pour la construction d'un bâtiment; |
- 25 jaar voor de aankoop van een gebouw; | - 25 ans pour l'achat d'un bâtiment; |
- 15 jaar voor de renovatie, de inrichting en de zware herstellingen. | - 15 ans pour la rénovation, l'aménagement et les grosses réparations. |
Art. 8.Het College bepaalt de procedure voor de indiening van de |
Art. 8.Le Collège détermine la procédure d'introduction des demandes |
aanvragen en de toekenning van de subsidies. | et d'octroi de subventions. |
De procedure voor de toekenning van de subsidies bij de aankoop van | La procédure d'octroi des subventions à l'achat de bâtiments comporte |
gebouwen verloopt in twee etappes : | deux étapes : |
a) een principeakkoord; | a) un accord de principe |
b) een definitieve beslissing van toekenning van de subsidie. | b) une décision définitive d'octroi de subvention. |
De procedure voor de toekenning van de subsidies voor de bouw, de | La procédure d'octroi de subventions à la construction, l'extension, |
uitbreiding, de inrichting, de renovatie of de zware werken aan het | l'aménagement, la rénovation ou les grosses réparations de bâtiments |
gebouw evenals de uitrusting en de meubilering verloopt in vijf etappes : | ainsi que l'équipement et l'ameublement comporte cinq étapes : |
1° een principeakkoord; | 1° un accord de principe; |
2° een voorontwerp; | 2° un avant-projet; |
3° een ontwerp; | 3° un projet; |
4° een definitieve beslissing van toekenning van de subsidie; | 4° une décision définitive d'octroi de subvention; |
5° een eindafrekening. | 5° un compte final d'entreprise. |
Art. 9.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 8 |
Art. 9.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 8 juillet |
juli 1983 houdende regeling voor de Franse Gemeenschap van de | 1983 réglant pour la Communauté française l'octroi de subventions pour |
toekenning van subsidies voor de aankoop of het optrekken van | l'achat ou la construction de bâtiments en vue de l'installation de |
gebouwen, voor het inrichten van crèches, oudercrèches, peutertuinen | crèches, pouponnières, maisons maternelles et centres d'accueil, ainsi |
en opvangcentra evenals voor de uitbreiding, de verbouwing, de zware | que pour l'agrandissement, la transformation, les grosses réparations, |
werken, de uitrustingen en de eerste meubilering van die gebouwen, wordt opgeheven. | l'équipement et le premier ameublement de ces immeubles, est abrogé. |
Art. 10.Het College bepaalt de datum van inwerkingtreding van dit |
Art. 10.Le Collège fixe la date d'entrée en vigueur du présent |
decreet. | décret. |
Brussel, 17 februari 2005. | Bruxelles, le 17 février 2005. |
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie bekrachtigt het door | Le Collège de la Commission communautaire française sanctionne le |
het Brussels Franstalig Parlement goedgekeurd decreet betreffende de | décret adopté par le Parlement francophone bruxellois relatif à |
toekenning van subsidies voor de aankoop of het optrekken van | l'octroi de subventions pour l'achat ou la construction de bâtiments |
gebouwen, voor het inrichten van crèches, oudercrèches, peutertuinen, | en vue de l'installation de crèches, crèches parentales, pré |
gemeentelijke opvangvoorzieningen voor kinderen en gespecialiseerde | gardiennats, maisons communales d'accueil de l'enfance et services |
opvangdiensten die door hun eentalig Franstalige regeling onder de | d'accueil spécialisé qui relèvent exclusivement de la Communauté |
uitsluitende bevoegdheid van de Franse Gemeenschap ressorteren, | française du fait de leur organisation unilingue francophone, ainsi |
evenals voor de uitbreiding, de verbouwing, de zware herstellingen, de | que pour l'agrandissement, la transformation, les grosses réparations, |
voorzieningen en de eerste meubilering van die gebouwen. | l'équipement et le premier ameublement de ces bâtiments. |
B. CEREXHE, | B. CEREXHE, |
Minister-Voorzitter van het College | Ministre-Président du Collège, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Lid van het College | Membre du Collège |
Mme E. HYTEBROECK, | Mme E. HYTEBROECK, |
Lid van het College | Membre du Collège |
Mevr. F. DUPUIS, | Mme F. DUPUIS, |
Lid van het College | Membre du Collège |
E. KIR, | E. KIR, |
Lid van het College | Membre du Collège |