Decreet tot wijziging van verschillende decreten betreffende de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van sommige bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake tewerkstelling en erfgoed | Décret modifiant différents décrets en vue de l'exercice, par la Communauté germanophone, de certaines compétences de la Région wallonne en matière d'emploi et de patrimoine |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 17 DECEMBER 2015. - Decreet tot wijziging van verschillende decreten betreffende de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van sommige bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake tewerkstelling en erfgoed (1) Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 17 DECEMBRE 2015. - Décret modifiant différents décrets en vue de l'exercice, par la Communauté germanophone, de certaines compétences de la Région wallonne en matière d'emploi et de patrimoine (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, |
bekrachtigen hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.In artikel 1 van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de |
Article 1er.A l'article 1er du décret du 6 mai 1999 relatif à |
uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van de bevoegdheden van | l'exercice, par la Communauté germanophone, des compétences de la |
het Waalse Gewest inzake Tewerkstelling en Opgravingen worden de | Région wallonne en matière d'emploi et de fouilles, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid wordt het woord "alle" opgeheven; | 1° à l'alinéa 1er, le mot « toutes » est abrogé; |
2° in artikel 1 worden de woorden "bedoeld in artikel 6, § 1, IX, van | 2° à l'alinéa 1er, les mots « visée à l'article 6, § 1er, IX, de la |
de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen" | loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles » sont |
vervangen door de woorden "bedoeld in artikel 6, § 1, IX, 1° tot 7° en | remplacés par les mots « visées à l'article 6, § 1er, IX, 1° à 7° et |
9° tot 13°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming | 9° à 13°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
der instellingen, hierna bijzondere wet van 8 augustus 1980 genoemd"; | institutionnelles, ci-après dénommée loi spéciale du 8 août 1980 »; |
3° het artikel wordt aangevuld met volgend lid : | 3° il est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« Het beleid gevoerd inzake tewerkstelling maakt het voorwerp uit van | « Un suivi spécifique des politiques menées dans les matières d'emploi |
een specifieke opvolging in het kader van een samenwerkingsakkoord | est mis en place dans le cadre d'un accord de coopération conclu entre |
gesloten tussen het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. » | la Région wallonne et la Communauté germanophone. ». |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt : |
Art. 2.L'article 4 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 4.§ 1. In verband met de overdracht van de uitoefening van de |
« Art. 4.§ 1er. Relativement au transfert de l'exercice des |
in artikel 1 bedoelde bevoegdheden wordt een jaarlijkse dotatie die | compétences visées à l'article 1er, une dotation annuelle inscrite au |
vanaf het jaar 2016 op de begroting van het Waalse Gewest opgenomen | budget de la Région wallonne dès l'année 2016 est octroyée à la |
wordt, aan de Duitstalige Gemeenschap toegekend. | Communauté germanophone. |
§ 2. Het basisbedrag van de jaarlijkse dotatie stemt overeen met de | § 2. Le montant de base de la dotation annuelle correspond à la somme |
som van de in 1° en 2° bedoelde bedragen en verminderd van het in 3° bedoelde bedrag : | des montants repris aux 1° et 2° et diminuée du montant repris au 3°: |
1° 13.297.000 euro; | 1° 13.297.000 euros; |
2° 1,396 procent van de middelen bedoeld in artikel 35nonies, § 1, | 2° 1,396 pour cent des moyens visés à l'article 35nonies, § 1er, |
tweede lid, 1°, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende | alinéa 2, 1°, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au |
de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, hierna | financement des Communautés et Régions, ci-après dénommée loi spéciale |
bijzondere wet van 16 januari 1989 genoemd, vermenigvuldigd met het | du 16 janvier 1989, multiplié par la part de la Région wallonne dans |
aandeel van het Waalse Gewest in de ontvangsten van de federale | les recettes de l'impôt des personnes physiques fédéral; |
personenbelasting; | |
3° 555.000 euro; | 3° 555.000 euros. |
§ 3. Voor het begrotingsjaar 2016 wordt het in § 2 bedoelde | § 3. Pour l'année budgétaire 2016, le montant de base visé au |
basisbedrag aangepast aan de procentuele verandering van het | paragraphe 2 est adapté au taux de fluctuation de l'indice moyen des |
gemiddelde indexcijfer van de consumptieprijzen van het begrotingsjaar | |
2016 en aan 75 % van de werkelijke groei van het bruto binnenlands | prix à la consommation de l'année budgétaire 2016 et à 75 pour cent de |
la croissance réelle du produit intérieur brut de l'année budgétaire | |
product van het begrotingsjaar 2016 volgens de modaliteiten bedoeld in | 2016 suivant les modalités visées à l'article 33, § 2, de la loi |
artikel 33, § 2, van de bijzondere wet van 16 januari 1989; bedoeld | spéciale du 16 janvier 1989 et ensuite diminué du montant de 555.000 |
basisbedrag wordt daarna met het bedrag van 555.000 euro verminderd. | euros. A partir de l'année budgétaire 2017, le montant attribué pour l'année |
Vanaf het begrotingsjaar 2017 wordt het voor het vorige begrotingsjaar | |
toegekende bedrag jaarlijks aangepast aan de procentuele verandering | budgétaire précédente est adapté annuellement au taux de fluctuation |
van het gemiddelde indexcijfer van de consumptieprijzen van het | de l'indice moyen des prix à la consommation de l'année budgétaire |
betrokken begrotingsjaar en aan een percentage van de werkelijke groei | concernée et à un pourcentage de la croissance réelle du produit |
van het bruto binnenlands product van het betrokken begrotingsjaar | |
volgens de modaliteiten bedoeld in artikel 33, § 2, van de bijzondere | intérieur brut de l'année budgétaire concernée suivant les modalités |
wet van 16 januari 1989. | visées à l'article 33, § 2, de la loi spéciale du 16 janvier 1989. |
Dit percentage is gelijk aan : | Ce pourcentage est égal à : |
1°) 55 procent op het aandeel van de werkelijke groei die niet hoger | 1°) 55 pour cent sur la partie de la croissance réelle qui ne dépasse |
is dan 2,25 %; | pas 2,25 pour cent; |
2°) 100 procent op het aandeel van de werkelijke groei die hoger is | 2°) 100 pour cent sur la partie de la croissance réelle qui dépasse |
dan 2,25 %. | 2,25 pour cent. |
§ 4. Het bedrag van de overeenkomstig §§ 2 en 3 bepaalde dotatie wordt | § 4. Le montant de la dotation définie conformément aux paragraphes 2 |
verhoogd met de absolute waarde van de som van de twee volgende | et 3 est augmenté de la valeur absolue de la somme des deux montants |
bedragen : | suivants: |
1° 1,396 procent van het bedrag ontvangen door het Waalse Gewest | 1° 1,396 pour cent du montant obtenu par la Région wallonne |
overeenkomstig artikel 4/1, § 2, 3°, van de bijzondere wet van 16 | conformément à l'article 48/1, § 2, 3°, de la loi spéciale du 16 |
januari 1989; | janvier 1989; |
2° 1,396 procent van de som van de volgende bedragen : | 2° 1,396 pour cent de la somme des montants suivants : |
a) het bedrag ontvangen door het Waalse Gewest overeenkomstig artikel | a) le montant obtenu par la Région wallonne conformément à l'article |
4/1, § 2, 4°, van de bijzondere wet van 16 januari 1989; | 48/1, § 2, 4°, de la loi spéciale du 16 janvier 1989; |
b) de negatieve waarde van een bedrag overeenstemmend met een negende | b) la valeur négative d'un montant correspondant à un neuvième du |
van het bedrag bedoeld in artikel 35nonies, § 1, tweede lid, 2°, van | montant visé à l'article 35nonies, § 1er, alinéa 2, 2°, de la loi |
de bijzondere wet van 16 januari 1989, vermenigvuldigd met het aandeel | spéciale du 16 janvier 1989, multiplié par la part de la Région |
van het Waalse Gewest in de ontvangsten van de federale personenbelasting. | wallonne dans les recettes de l'impôt des personnes physiques fédéral. |
De in het eerste lid bedoelde verhoging blijft nominaal constant van | L'augmentation visée à l'alinéa 1er reste nominalement constante de |
het begrotingsjaar 2016 tot en met het begrotingsjaar 2024. Van het | l'année budgétaire 2016 à l'année budgétaire 2024 incluse. De l'année |
begrotingsjaar 2015 tot en met het begrotingsjaar 2034 wordt ze | budgétaire 2025 jusqu'à l'année budgétaire 2034 incluse, elle est |
lineair tot 0 beperkt. » | réduite linéairement jusqu'à 0. ». |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde decreet wordt § 1 opgeheven. |
Art. 3.Dans l'article 5 du même décret, le paragraphe 1er est abrogé. |
Art. 4.Er wordt een artikel 5/1 in hetzelfde decreet ingevoegd, |
Art. 4.Dans le même décret, il est inséré un article 5/1 rédigé comme |
luidend als volgt : | suit : |
« Art. 5/1.§ 1. Indien overeenkomstig artikel 6, § 1, IX, 6°, van de |
« Art. 5/1.§ 1er. Si, en application de l'article 6, § 1er, IX, 6°, |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 een financiële tegemoetkoming in | de la loi spéciale du 8 août 1980, une intervention financière est |
mindering gebracht wordt van de middelen die op grond van artikel | mise en déduction des moyens octroyés à la Région wallonne sur base de |
35nonies, § 1, van de bijzondere wet van 16 januari 1989, aan het | l'article 35nonies, § 1er, de la loi spéciale du 16 janvier 1989, une |
Waalse Gewest zijn toegekend, wordt een financiële tegemoetkoming in | |
mindering gebracht van de jaarlijkse dotatie die op grond van artikel | intervention financière est mise en déduction de la dotation annuelle |
4 aan de Duitstalige Gemeenschap is toegekend wanneer het percentage | octroyée à la Communauté germanophone sur base de l'article 4 lorsque |
vrijgestelde dagen wegens opleiding, studies of stage ten opzichte van | le pourcentage de jours dispensés au cours de l'année précédente pour |
het aantal dagen van vergoede volledige werkloosheid van hetzelfde | raison de formation, d'études ou de stage par rapport aux jours de |
jaar hoger is dan 12 % op het grondgebied van het Duitse taalgebied. | chômage complet indemnisé de la même année dépasse 12 pour cent sur le |
De financiële tegemoetkoming die in mindering wordt gebracht van de in | territoire de la région de langue allemande. |
het eerste lid bedoelde jaarlijkse dotatie die op grond van artikel 4 | L'intervention financière mise en déduction de la dotation annuelle |
toegekend wordt aan de Duitstalige Gemeenschap, wordt bekomen door | octroyée à la Communauté germanophone sur base de l'article 4, visée à |
optelling van de volgende bedragen : | l'alinéa 1er, est obtenue en additionnant les montants suivants: |
1° 35,50 euro, vermenigvuldigd met het aantal werkloosheidsdagen van | 1° 35,50 euros, multipliés par le nombre de jours de chômage de |
het vorige jaar vrijgesteld op het grondgebied van het Duitse | l'année précédente dispensés, sur le territoire de la région de langue |
taalgebied om redenen van vorming, studie of stage, dat meer dan 12 % | allemande, pour raison de formation, d'études ou de stage qui dépasse |
bedraagt, zonder 14 % te overtreffen van het aantal volledig vergoede | 12 pour cent sans excéder 14 pour cent du nombre de jours de chômage |
werkloosheidsdagen van hetzelfde jaar, op het grondgebied van het | complet indemnisé de la même année, sur le territoire de la région de |
Duitse taalgebied, vermenigvuldigd met een factor 0,5; | langue allemande, multiplié par 0,5; |
1° 35,50 euro, vermenigvuldigd met het aantal werkloosheidsdagen van | 2° 35,50 euros, multipliés par le nombre de jours de chômage de |
l'année précédente dispensés, sur le territoire de la région de langue | |
het vorige jaar vrijgesteld op het grondgebied van het Duitse | allemande, pour raison de formation, d'études ou de stage qui dépasse |
taalgebied om redenen van vorming, studie of stage, dat meer dan 14 % | 14 pourcent du nombre de jours de chômage complet indemnisé de la même |
bedraagt van het aantal volledig vergoede werkloosheidsdagen van | |
hetzelfde jaar, op het grondgebied van het Duitse taalgebied. | |
Het bedrag van 35,50 euro wordt vanaf het begrotingsjaar 2016 | année, sur le territoire de la région de langue allemande. |
jaarlijks aangepast aan de procentuele verandering van het gemiddelde | A partir de l'année budgétaire 2016, les montants de 35,50 euros sont |
indexcijfer van de consumptieprijzen en aan een percentage van de | adaptés annuellement au taux de fluctuation de l'indice moyen des prix |
reële groei van het bruto binnenlands product van het betrokken | à la consommation et à un pourcentage de la croissance réelle du |
begrotingsjaar volgens de modaliteiten bepaald in artikel 33, § 2, van | produit intérieur brut de l'année budgétaire concernée suivant les |
de bijzondere wet van 16 januari 1989. Dit percentage is gelijk aan | modalités visées à l'article 33, § 2, de la loi spéciale du 16 janvier |
het percentage zoals bepaald in artikel 35nonies, § 1, vijfde lid, van | 1989. Ce pourcentage est égal au pourcentage déterminé conformément à |
de bijzondere wet van 16 januari 1989. | l'article 35nonies, § 1er, alinéa 5, de la loi spéciale du 16 janvier |
De vrijstellingen voor vormingen voorbereidend op een knelpuntberoep | 1989. Les dispenses pour formations qui préparent à une profession en |
en de vrijstellingen die toegekend worden in het kader van een | pénurie et les dispenses octroyées dans le cadre d'une coopérative |
activiteitencoöperatie worden niet in aanmerking genomen voor de | d'activités ne sont pas prises en considération pour l'application du |
toepassing van deze paragraaf. | présent paragraphe. |
§ 2. Indien een financiële tegemoetkoming overeenkomstig artikel 6, § | § 2. Si, en application de l'article 6, § 1er, IX, 11°, de la loi |
1, IX, 11°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 in mindering | spéciale du 8 août 1980, une intervention financière est mise en |
gebracht wordt van de middelen die op grond van artikel 35nonies, § 1, | déduction des moyens octroyés à la Région wallonne sur base de |
van de bijzondere wet van 16 januari 1989, aan het Waalse Gewest zijn | l'article 35nonies, § 1er, de la loi spéciale du 16 janvier 1989, une |
toegekend, wordt een financiële tegemoetkoming in mindering gebracht | intervention financière est mise en déduction de la dotation annuelle |
van de jaarlijkse dotatie die op grond van artikel 4 aan de Duitstalige Gemeenschap is toegekend indien het gemiddelde jaarlijkse aantal personen die in het systeem van de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen (PWA)zijn tewerkgesteld en die op het grondgebied van het Duitse taalgebied woonachtig zijn, hoger is dan 127. De financiële tegemoetkoming die in mindering wordt gebracht van de in het eerste lid bedoelde jaarlijkse dotatie toegekend aan de Duitstalige Gemeenschap op grond van artikel 4, wordt bekomen door het bedrag van 6.000 euro te vermenigvuldigen met het verschil tussen enerzijds, het aantal personen die het vorige jaar in het PWA-systeem zijn tewerkgesteld en die woonachtig zijn op het grondgebied van het Duitse taalgebied en anderzijds, 127. Het bedrag van 6.000 euro wordt vanaf het begrotingsjaar 2016 | octroyée à la Communauté germanophone sur base de l'article 4 si le nombre moyen annuel de personnes mises à l'emploi dans le système des agences locales pour l'emploi (ALE), domiciliés sur le territoire de la région de langue allemande, dépasse 127. L'intervention financière mise en déduction des moyens octroyés à la Communauté germanophone sur base de l'article 4, visée à l'alinéa 1er, est obtenue en multipliant le montant de 6.000 euros par la différence entre, d'une part, le nombre moyen de personnes qui sont mises à l'emploi dans le système ALE l'année qui précède et qui sont domiciliés sur le territoire de la région de langue allemande et, d'autre part, 127. A partir de l'année budgétaire 2016, le montant de 6.000 euros est |
jaarlijks aangepast aan de procentuele verandering van het gemiddelde | adapté annuellement au taux de fluctuation de l'indice moyen des prix |
indexcijfer van de consumptieprijzen en aan een percentage van de | à la consommation et à un pourcentage de la croissance réelle du |
reële groei van het bruto binnenlands product van het betrokken | |
begrotingsjaar volgens de modaliteiten bepaald in artikel 33, § 2, van | produit intérieur brut de l'année budgétaire concernée selon les |
de bijzondere wet van 16 januari 1989. Dit percentage is gelijk aan | modalités visées à l'article 33, § 2, de la loi spéciale du 16 janvier |
het percentage zoals bepaald in artikel 35nonies, § 1, vijfde lid, van | 1989. Ce pourcentage est égal au pourcentage déterminé conformément à |
de bijzondere wet van 16 januari 1989. » | l'article 35nonies, § 1er, alinéa 5, de la loi spéciale du 16 janvier |
Art. 5.Er wordt een artikel 5/2 in hetzelfde decreet ingevoegd, |
1989. » Art. 5.Dans le même décret, il est inséré un article 5/2 rédigé comme |
luidend als volgt : | suit : |
« Art. 5/2.§ 1er. Het Waalse Gewest neemt jaarlijks van de in artikel |
« Art. 5/2.§ 1er. Chaque année, la Région wallonne prélève, de la |
4 bedoelde dotatie een bedrag op dat, wat betreft de Duitstalige | dotation visée à l'article 4, un montant qui, en ce qui concerne la |
Gemeenschap, overeenstemt met de raming van het bedrag van de | Communauté germanophone, correspond à l'estimation du montant de |
budgettaire impact op het betrokken begrotingsjaar van de uitoefening | l'impact budgétaire sur l'année budgétaire concernée de l'exécution |
van de bevoegdheden door de federale instellingen bevoegd voor het | des compétences, par les institutions fédérales compétentes, en |
doelgroepenbeleid bedoel in artikel 6, § 1, IX, 7°, a) en b), van de | matière de politique axée sur des groupes-cibles visées à l'article 6, |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 volgens de modaliteiten bedoeld in | § 1er, IX, 7°, a) et b), de la loi spéciale du 8 août 1980 selon des |
het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 tot uitvoering van artikel | modalités fixées par l'arrêté royal du 23 août 2014 portant exécution |
54, § 1, tiende lid, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 | de l'article 54, § 1er, alinéa 10, de la loi spéciale du 16 janvier |
betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten. | 1989 relative au financement des Communautés et Régions. |
Na het verstrijken van het betrokken begrotingsjaar wordt een bedrag, | Après l'échéance de l'année budgétaire concernée, il est déterminé un |
"saldo" genoemd, bepaald dat overeenstemt met het verschil tussen de | montant appelé « solde » qui correspond à la différence entre les |
volgende bedragen : | montants suivants: |
1° het door het Waalse Gewest opgenomen bedrag dat in het eerste lid | 1° le montant prélevé par la Région wallonne visé à l'alinéa 1er ; |
bedoeld is; 2° het bedrag dat werkelijk uitgegeven is door de federale | 2° le montant effectivement dépensé, par les institutions fédérales |
instellingen bevoegd voor het doelgroepenbeleid bedoel in artikel 6, § | compétentes, en matière de politique axée sur des groupes-cibles |
1, IX, 7°, a) en b), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 voor | visées à l'article 6, § 1er, IX, 7°, a) et b), de la loi spéciale du 8 |
rekening van de Duitstalige Gemeenschap. | août 1980 pour le compte de la Communauté germanophone. |
Si le solde est négatif, la Région wallonne prélève, après | |
Indien het saldo negatief is, neemt het Waalse Gewest na overleg met | concertation avec le Gouvernement de la Communauté germanophone, de la |
de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, van de in artikel 4 | dotation visée à l'article 4 de l'année budgétaire suivante, la valeur |
bedoelde dotatie van het volgende begrotingsjaar de absolute waarde | |
van het bedrag van het saldo op. | absolue du montant du solde. |
Indien het saldo positief is, voegt het Waalse Gewest bedoeld bedrag | Si le solde est positif, la Région wallonne l'ajoute au montant de la |
toe aan het bedrag van de in artikel 4 bedoelde dotatie van het | dotation visée à l'article 4 de l'année budgétaire suivante. |
volgende begrotingsjaar. | |
§ 2. Indien aangelegenheden tijdens een voorlopige periode vanaf 1 | § 2. Si des matières restaient gérées, durant une période transitoire |
januari 2016 tot het moment waarop de Duitstalige Gemeenschap de | prenant cours à partir du 1er janvier 2016 et jusqu'à ce que la |
aangelegenheden werkelijk ten laste neemt, nog beheerd worden door de | Communauté germanophone prenne les matières effectivement en charge, |
diensten van het Waalse Gewest of, op basis van andere akkoorden | par les services de la Région wallonne, ou, sur base d'autres accords |
rechtstreeks gesloten met de federale overheid, door de diensten van | directement conclus avec l'autorité fédérale, par les services de |
de federale overheid voor rekening van de Duitstalige Gemeenschap, | l'autorité fédérale, pour le compte de la Communauté germanophone, les |
worden de modaliteiten voor het opnemen van de bedragen | modalités de prélèvement des montants correspondants de la dotation |
overeenstemmend met de in artikel 4 bedoelde dotatie vastgesteld op | visée à l'article 4 sont fixés sur la base d'une décision conjointe du |
basis van een gezamenlijke beslissing van de Waalse Regering en van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap. | Gouvernement wallon et du Gouvernement de la Communauté germanophone. |
§ 3. In de gevallen bedoeld in de §§ 1 en 2 en na overleg met de | § 3. Dans le cas visés aux paragraphes 1er et 2, après concertation |
Regering van de Duitstalige Gemeenschap, neemt het Waalse Gewest van | avec le Gouvernement de la Communauté germanophone, la Région wallonne |
de in artikel 4 bedoelde dotatie uiterlijk voor het volgende jaar de | prélève, de la dotation visée à l'article 4, au plus tard pour l'année |
bedragen op die overeenstemmen met elke aanvullende uitgave die | suivante, les montants correspondant à toute dépense complémentaire |
toegerekend zou worden op het Waalse Gewest voor de aanpassing van de | qui serait imputée à la Région wallonne pour l'adaptation des outils |
instrumenten of de toename van de administratieve last voortvloeiend | ou l'accroissement de la charge administrative provenant d'une |
uit een wijziging van de wetgeving voor de Duitstalige Gemeenschap. » | modification de la législation par la Communauté germanophone. ». |
Art. 6.Er wordt een artikel 5/3 in hetzelfde decreet ingevoegd, |
Art. 6.Dans le même décret, il est inséré un article 5/3 rédigé comme |
luidend als volgt : | suit : |
« Art. 5/3.Een dotatie van een bedrag van 365.625 euro opgenomen op |
« Art.5/3. Une dotation d'un montant de 365.625 euros inscrite au |
de begroting van het Waalse Gewest van het jaar 2016 wordt door het | budget de la Région wallonne de l'année 2016 est versée par la Région |
Waalse Gewest aan de Duitstalige Gemeenschap gestort voor de eerste | wallonne à la Communauté germanophone pour le premier jour ouvrable du |
werkdag van de maand mei van het jaar 2016. » | mois de mai de l'année 2016. ». |
Art. 7.Artikel 6 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 6 du même décret est abrogé. |
Art. 8.Artikel 7 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 8.L'article 7 du même décret est abrogé. |
Art. 9.§ 1. Met het oog op de uitoefening van de bevoegdheden bedoeld |
Art. 9.§ 1er. En vue de l'exercice des compétences visées à l'article |
in artikel 6, § 1, IX, 11°, van de bijzondere de wet van 8 augustus | 6, § 1er, IX, 11°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
1980 tot hervorming der instellingen worden personeelsleden van het | |
Waalse Gewest op hun verzoek naar de Duitstalige Gemeenschap | institutionnelles, des membres du personnel de la Région wallonne sont |
overgeplaatst bij besluit van de Waalse Regering genomen na | transférés, à leur demande, à la Communauté germanophone, par arrêté |
eensluidend advies van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap. | du Gouvernement wallon pris de l'avis conforme du Gouvernement de la |
Communauté germanophone. | |
Onder de personeelsleden in een statutaire situatie mogen alleen | Parmi les membres du personnel qui sont dans une situation statutaire, |
degenen die voldoen aan de voorwaarde bedoeld in artikel 69, § 2, van | seuls ceux qui remplissent la condition visée à l'article 69, § 2, de |
de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de | la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
Duitstalige Gemeenschap overgeplaatst worden. | Communauté germanophone peuvent être transférés. |
§ 2. De overdracht van de in § 1 bedoelde personeelsleden heeft | § 2. Le transfert des membres du personnel visés au paragraphe 1er |
uitwerking met ingang van 1 januari 2016. | produit ses effets le 1er janvier 2016. |
De personeelsleden worden met hun graad of met een gelijkwaardige | Les membres du personnel sont transférés dans leur grade ou dans un |
graad en in hun hoedanigheid overgeplaatst. | grade équivalent et en leur qualité. |
Zij behouden minstens de bezoldiging en de anciënniteit die zij hadden | Ils conservent au moins la rétribution et l'ancienneté qu'ils avaient |
of gehad zouden hebben als zij in hun dienst van herkomst verder de | ou auraient obtenues s'ils avaient continué à exercer dans leur |
functie hadden uitgeoefend die zij bekleedden op het ogenblik van hun | service d'origine la fonction dont ils étaient titulaires au moment de |
overplaatsing. | leur transfert. |
Art. 10.In artikel 3 van het decreet van 23 december 1993 betreffende |
Art. 10.Dans l'article 3 du décret du 23 décembre 1993 relatif à |
de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van de bevoegdheden van | l'exercice, par la Communauté germanophone, des compétences de la |
het Waalse Gewest in de aangelegenheid " Monumenten en Landschappen, | Région wallonne en matière de Monuments et Sites, modifié par le |
gewijzigd bij het decreet van 6 mei 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | décret du 6 mai 1999, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 5 worden de woorden "en tot en met het jaar 2015" ingevoegd | 1° dans le paragraphe 5, les mots « et jusqu'à l'année 2015 incluse » |
tussen "Vanaf het jaar 2000" en de woorden "wordt het bedrag "; | sont insérés entre les mots « l'année 2000 » et « , la fixation du |
2° er wordt een § 6 in hetzelfde artikel ingevoegd, luidend als volgt : | montant »; 2° un paragraphe 6 rédigé comme suit est inséré dans le même article : |
« § 6. Vanaf het begrotingsjaar 2016 wordt het bedrag van de dotatie | « § 6. A partir de l'année budgétaire 2016, la fixation du montant de |
vastgesteld uitgaande van het bedrag van het voorgaande jaar, dat | |
jaarlijks wordt aangepast aan de procentuele verandering van het | la dotation s'effectue sur la base du montant de l'année précédente, |
gemiddelde indexcijfer van de consumptieprijzen van het betrokken | adapté annuellement au taux de fluctuation de l'indice moyen des prix |
begrotingsjaar en aan een percentage van de werkelijke groei van het | à la consommation de l'année budgétaire concernée et à un pourcentage |
bruto binnenlands product van het betrokken begrotingsjaar volgens de | de la croissance réelle du produit intérieur brut de l'année |
modaliteiten bedoeld in artikel 33, § 2, van de bijzondere wet van 16 | budgétaire concernée suivant les modalités visées à l'article 33, § 2, |
januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de | de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
Gewesten. Dit percentage is gelijk aan : | Communautés et des Régions. Ce pourcentage est à égal à : |
1° voor het begrotingsjaar 2016 : 75 %; | 1° pour l'année budgétaire 2016 : 75 %; |
2° vanaf het begrotingsjaar 2017 : | 2° à partir de l'année budgétaire 2017 : |
a) 55 % op het aandeel van de werkelijke groei die niet hoger is dan | a) 55 % sur la partie de la croissance réelle qui ne dépasse pas 2,25 |
2,25 %; | %; |
b) 100 % op het aandeel van de werkelijke groei die hoger is dan 2,25. | b) 100 % sur la partie de la croissance réelle qui dépasse 2,25 %. » |
» Art. 11.De artikelen 3/1 en 4/1 van het decreet van 27 mei 2004 |
Art. 11.Les articles 3/1 et 4/1 du décret du 27 mai 2004 relatif à |
betreffende de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van sommige | l'exercice, par la Communauté germanophone, de certaines compétences |
bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake de ondergeschikte besturen, | de la Région wallonne en matière de pouvoirs subordonnés, insérés par |
ingevoegd bij het decreet van 28 april 2014, worden opgeheven. | le décret du 28 avril 2014, sont abrogés. |
Art. 12.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2016 voor zover |
Art. 12.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2016, pour |
een gelijk decreet aangenomen bij het Parlement van de Duitstalige | autant qu'un décret identique adopté par le Parlement de la Communauté |
Gemeenschap ook op deze datum in werking treedt. | germanophone entre également en vigueur à cette date. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 17 december 2015. | Namur, le 17 décembre 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, | Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, |
M. PREVOT | M. PREVOT |
De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitale | Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du |
Technologieën, | Numérique, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
De Minister van Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid, Huisvesting en | Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de |
Energie, | l'Energie, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la |
Vervoer, Luchthavens en Dierenwelzijn, | Mobilité et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | La Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
Vereenvoudiging, | administrative, |
C. LACROIX | C. LACROIX |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij | Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation |
de Grote Regio, | à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2015-2016. | (1) Session 2015-2016. |
Stukken van het Waalse Parlement, (2015-2016), nrs. 1 tot 4. | Documents du Parlement wallon, 354 (2015-2016), nos 1 à 3. |
Volledig verslag, plenaire zitting van 17 december 2015. | Compte rendu intégral, séance plénière du 17 décembre 2015. |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |