Besluit van de Regering houdende wijziging van het besluit van de Regering van 25 september 1996 tot uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle van de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen en PMS-centra | Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996 portant exécution du décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour maladie des membres du personnel des établissements d'enseignement et centres PMS organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
17 DECEMBER 2009. - Besluit van de Regering houdende wijziging van het | 17 DECEMBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du |
besluit van de Regering van 25 september 1996 tot uitvoering van het | Gouvernement du 25 septembre 1996 portant exécution du décret du 5 |
decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle van de | février 1996 relatif au contrôle des absences pour maladie des membres |
afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door de | du personnel des établissements d'enseignement et centres PMS |
Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde | organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone |
onderwijsinrichtingen en PMS-centra | |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle van | Vu le décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour |
de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door de | maladie des membres du personnel des établissements d'enseignement et |
Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde | centres PMS organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone, |
onderwijsinrichtingen en PMS-centra, artikel 2, § 3, lid 3, artikel 3, | article 2, § 3, alinéa 3, article 3, alinéa 3, remplacé par le décret |
lid 3, vervangen bij het decreet van 29 juni 1998, en artikel 4, lid | du 29 juin 1998, et article 4, alinéa 3; |
3; Gelet op het besluit van de Regering, van 25 september 1996, tot | Vu l'arrêté du Gouvernement, du 25 septembre 1996, portant exécution |
uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle | du décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour |
van de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door | maladie des membres du personnel des établissements d'enseignement et |
de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde | centres PMS organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone; |
onderwijsinrichtingen en PMS-centra; | |
Gelet op het protocol nr. S5/2009 OSUW2/2009, van 16 november 2009, | Vu le protocole n° S5/2009 OSUW2/2009, du 16 novembre 2009, contenant |
houdende de conclusies van de onderhandelingen gevoerd in een | les conclusions des négociations menées en séance commune du Comité de |
gemeenschappelijke zitting van het Sectorcomité XIX van de Duitstalige | secteur XIX pour la Communauté germanophone et du sous-comité prévu à |
Gemeenschap en van het subcomité bepaald in artikel 17, § 2, 3°, van | |
het koninklijk besluit van 28 september 1984; | l'article 17, § 2, 3°, de l'arrêté royal du 28 septembre 1984; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 novembre 2009; |
november 2009; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, gegeven op 19 november 2009; | donné le 19 novembre 2009; |
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid erdoor wordt | |
gerechtvaardigd dat het dienstencontract, afgesloten met de | Considérant que l'urgence est motivée par le fait que le contrat de |
controle-inrichting Encare (Mensura) met het oog op de controle van de | services conclu avec l'organisme Encare (Mensura) en vue de contrôler |
afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door de | les absences pour maladie des membres du personnel des établissements |
Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde | d'enseignement et centres PMS organisés ou subventionnés par la |
onderwijsinrichtingen en PMS-centra en voor de personeelsleden van het | Communauté germanophone et des membres du personnel du Ministère de la |
Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, op 31 december 2009 vervalt | Communauté germanophone expire le 31 décembre 2009, que les |
en de wijzigingen waarin voorliggend besluit voorziet derhalve op 1 | modifications prévues par le présent arrêté doivent dès lors être |
januari 2010 in werking moeten treden, opdat de door de Regering | applicables au 1er janvier 2010 afin que le médecin désigné par le |
aangewezen arts vanaf dit moment de afwezigheden wegens ziekte kan | Gouvernement puisse procéder au contrôle des absences pour maladie des |
controleren bij de personeelsleden die in de Duitstalige Gemeenschap | membres du personnel des établissements d'enseignement et centres PMS |
in het onderwijs en de PMS-centra tewerkgesteld zijn; | en Communauté germanophone; |
Gelet op het advies nr. 47.539/2 van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis n° 47.539/2 du Conseil d'Etat, donné le 9 décembre 2009, en |
december 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Onderwijs; | Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1bis van het besluit van de Regering van 25 |
Article 1er.L'article 1erbis de l'arrêté du Gouvernement du 25 |
september 1996 tot uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 | septembre 1996 portant exécution du décret du 5 février 1996 relatif |
betreffende de controle van de afwezigheden wegens ziekte voor de | au contrôle des absences pour maladie des membres du personnel des |
personeelsleden van de door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde | établissements d'enseignement et centres PMS organisés ou |
of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen en PMS-centra, ingevoegd bij | subventionnés par la Communauté germanophone, inséré par l'arrêté du |
het besluit van de Regering van 16 maart 1999, wordt opgeheven. | Gouvernement du 16 mars 1999, est abrogé. |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Regering van 22 februari 2007, worden de volgende wijzigingen | Gouvernement du 22 février 2007, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° in § 2, lid 1, worden de woorden "geneesheer van de inrichting" | 1° au § 2, les mots "médecin de l'établissement" sont remplacés par |
vervangen door de woorden "controlearts"; | les mots "médecin-contrôleur"; |
2° in § 3 worden de woorden "bij de controle-inrichting" vervangen | 2° au § 3, les mots "auprès de l'établissement de contrôle" sont |
door de woorden "bij de controlearts". | remplacés par les mots "auprès du médecin- contrôleur". |
Art. 3.In artikel 5bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 3.A l'article 5bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Regering van 16 maart 1999, worden volgende wijzigingen | Gouvernement du 16 mars 1999, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° de woorden "aan de inrichting" worden vervangen door de woorden | 1° les mots "à l'établissement" sont remplacés par les mots "au |
"aan de controlearts"; | médecin-contrôleur"; |
2° de woorden "per fax" worden opgeheven. | 2° les mots "par téléfax" sont abrogés. |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 4.A l'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Regering van 16 maart 1999, worden de woorden "de inrichting | Gouvernement du 16 mars 1999, les mots "charger l'établissement de |
ermee belasten één van haar artsen aan te wijzen om" vervangen door de | désigner l'un de ses médecins" sont remplacés par les mots "charger le |
woorden "de controlearts ermee belasten". | médecin-contrôleur". |
Art. 5.In artikel 7 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 5.A l'article 7 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
besluit van de Regering van 22 februari 2007, worden de volgende | l'arrêté du Gouvernement du 22 février 2007, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° § 1, lid 1, wordt vervangen als volgt : | 1° le § 1er, alinéa 1er, est remplacé par ce qui suit : |
"Bij afwezigheden van meerdere dagen kan de ambtenaar-controleur of | "Lors d'une absence de plusieurs jours, l'agent-contrôleur ou le chef |
het inrichtingshoofd resp. de directeur of, indien deze afwezig is, | d'établissement resp. le directeur ou, s'il est absent, son remplaçant |
zijn plaatsvervanger bij de controlearts erom verzoeken dat het | peut demander au médecin-contrôleur de contrôler le membre du |
personeelslid op zijn woonplaats of op zijn gewone verblijfplaats | personnel à son domicile ou à sa résidence habituelle. Le |
wordt onderzocht. De controlearts kan ook op eigen initiatief | médecin-contrôleur peut aussi, d'initiative, mener un contrôle au |
beslissen een controleonderzoek op de woonplaats of gewone | domicile ou à la résidence habituelle du membre du personnel."; |
verblijfplaats van het personeelslid uit te voeren."; | |
2° in § 1, lid 2, worden de woorden "de door de inrichting aangewezen | 2° au § 1er, alinéa 2, les mots "le médecin-contrôleur désigné par |
controlearts" vervangen door de woorden "de controlearts"; | l'établissement" est remplacé par les mots "le médecin-contrôleur"; |
3° in § 4, lid 3, worden de woorden "de inrichting" vervangen door de | 3° au § 4, alinéa 3, les mots "l'établissement" sont remplacés par les |
woorden "de controlearts"; | mots "le médecin-contrôleur"; |
4° er wordt een § 6 ingevoegd, luidende : | 4° il est ajouté un § 6, rédigé comme suit : |
"§ 6. Wanneer hij beslist het personeelslid al dan niet | "§ 6. Afin d'assurer sa décision de déclarer ou non un membre du |
arbeidsongeschikt te verklaren, kan de controlearts - teneinde zich in | personnel apte au travail, le médecin-contrôleur peut adresser |
te dekken - dit personeelslid naar een geneesheer-specialist verwijzen | celui-ci à un médecin spécialiste afin d'avoir un avis spécialisé. Le |
om een gespecialiseerd advies in te winnen. De Regering draagt de | Gouvernement supporte les frais qui en découlent". |
daaruit voortvloeiende kosten." | |
Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Art. 6.A l'article 9 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
van de Regering van 16 mart 1999, worden de volgende wijzigingen | Gouvernement du 16 mars 1999, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : "2° controlearts;"; | 1° le 2° est remplacé par ce qui suit : "2° médecin-contrôleur"; |
2° de bepaling onder 3° wordt opgeheven. | 2° le 3° est abrogé. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2010. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2010. |
Art. 8.De Minister bevoegd voor Onderwijs is belast met de uitvoering |
Art. 8.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 17 december 2009. | Eupen, le 17 décembre 2009. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen, | Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, | Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, |
O. PAASCH | O. PAASCH |