Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 17/12/2009
← Terug naar "Besluit van de Regering houdende wijziging van het besluit van de Regering van 25 september 1996 tot uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle van de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen en PMS-centra "
Besluit van de Regering houdende wijziging van het besluit van de Regering van 25 september 1996 tot uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle van de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen en PMS-centra Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996 portant exécution du décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour maladie des membres du personnel des établissements d'enseignement et centres PMS organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
17 DECEMBER 2009. - Besluit van de Regering houdende wijziging van het 17 DECEMBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du
besluit van de Regering van 25 september 1996 tot uitvoering van het Gouvernement du 25 septembre 1996 portant exécution du décret du 5
decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle van de février 1996 relatif au contrôle des absences pour maladie des membres
afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door de du personnel des établissements d'enseignement et centres PMS
Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone
onderwijsinrichtingen en PMS-centra
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté germanophone,
Gelet op het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle van Vu le décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour
de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door de maladie des membres du personnel des établissements d'enseignement et
Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde centres PMS organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone,
onderwijsinrichtingen en PMS-centra, artikel 2, § 3, lid 3, artikel 3, article 2, § 3, alinéa 3, article 3, alinéa 3, remplacé par le décret
lid 3, vervangen bij het decreet van 29 juni 1998, en artikel 4, lid du 29 juin 1998, et article 4, alinéa 3;
3; Gelet op het besluit van de Regering, van 25 september 1996, tot Vu l'arrêté du Gouvernement, du 25 septembre 1996, portant exécution
uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle du décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour
van de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door maladie des membres du personnel des établissements d'enseignement et
de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde centres PMS organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone;
onderwijsinrichtingen en PMS-centra;
Gelet op het protocol nr. S5/2009 OSUW2/2009, van 16 november 2009, Vu le protocole n° S5/2009 OSUW2/2009, du 16 novembre 2009, contenant
houdende de conclusies van de onderhandelingen gevoerd in een les conclusions des négociations menées en séance commune du Comité de
gemeenschappelijke zitting van het Sectorcomité XIX van de Duitstalige secteur XIX pour la Communauté germanophone et du sous-comité prévu à
Gemeenschap en van het subcomité bepaald in artikel 17, § 2, 3°, van
het koninklijk besluit van 28 september 1984; l'article 17, § 2, 3°, de l'arrêté royal du 28 septembre 1984;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 novembre 2009;
november 2009; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd voor Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget,
Begroting, gegeven op 19 november 2009; donné le 19 novembre 2009;
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid erdoor wordt
gerechtvaardigd dat het dienstencontract, afgesloten met de Considérant que l'urgence est motivée par le fait que le contrat de
controle-inrichting Encare (Mensura) met het oog op de controle van de services conclu avec l'organisme Encare (Mensura) en vue de contrôler
afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door de les absences pour maladie des membres du personnel des établissements
Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde d'enseignement et centres PMS organisés ou subventionnés par la
onderwijsinrichtingen en PMS-centra en voor de personeelsleden van het Communauté germanophone et des membres du personnel du Ministère de la
Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, op 31 december 2009 vervalt Communauté germanophone expire le 31 décembre 2009, que les
en de wijzigingen waarin voorliggend besluit voorziet derhalve op 1 modifications prévues par le présent arrêté doivent dès lors être
januari 2010 in werking moeten treden, opdat de door de Regering applicables au 1er janvier 2010 afin que le médecin désigné par le
aangewezen arts vanaf dit moment de afwezigheden wegens ziekte kan Gouvernement puisse procéder au contrôle des absences pour maladie des
controleren bij de personeelsleden die in de Duitstalige Gemeenschap membres du personnel des établissements d'enseignement et centres PMS
in het onderwijs en de PMS-centra tewerkgesteld zijn; en Communauté germanophone;
Gelet op het advies nr. 47.539/2 van de Raad van State, gegeven op 9 Vu l'avis n° 47.539/2 du Conseil d'Etat, donné le 9 décembre 2009, en
december 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Onderwijs; Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 1bis van het besluit van de Regering van 25

Article 1er.L'article 1erbis de l'arrêté du Gouvernement du 25

september 1996 tot uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 septembre 1996 portant exécution du décret du 5 février 1996 relatif
betreffende de controle van de afwezigheden wegens ziekte voor de au contrôle des absences pour maladie des membres du personnel des
personeelsleden van de door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde établissements d'enseignement et centres PMS organisés ou
of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen en PMS-centra, ingevoegd bij subventionnés par la Communauté germanophone, inséré par l'arrêté du
het besluit van de Regering van 16 maart 1999, wordt opgeheven. Gouvernement du 16 mars 1999, est abrogé.

Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit

Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

van de Regering van 22 februari 2007, worden de volgende wijzigingen Gouvernement du 22 février 2007, les modifications suivantes sont
aangebracht : apportées :
1° in § 2, lid 1, worden de woorden "geneesheer van de inrichting" 1° au § 2, les mots "médecin de l'établissement" sont remplacés par
vervangen door de woorden "controlearts"; les mots "médecin-contrôleur";
2° in § 3 worden de woorden "bij de controle-inrichting" vervangen 2° au § 3, les mots "auprès de l'établissement de contrôle" sont
door de woorden "bij de controlearts". remplacés par les mots "auprès du médecin- contrôleur".

Art. 3.In artikel 5bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 3.A l'article 5bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du

besluit van de Regering van 16 maart 1999, worden volgende wijzigingen Gouvernement du 16 mars 1999, les modifications suivantes sont
aangebracht : apportées :
1° de woorden "aan de inrichting" worden vervangen door de woorden 1° les mots "à l'établissement" sont remplacés par les mots "au
"aan de controlearts"; médecin-contrôleur";
2° de woorden "per fax" worden opgeheven. 2° les mots "par téléfax" sont abrogés.

Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Art. 4.A l'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

van de Regering van 16 maart 1999, worden de woorden "de inrichting Gouvernement du 16 mars 1999, les mots "charger l'établissement de
ermee belasten één van haar artsen aan te wijzen om" vervangen door de désigner l'un de ses médecins" sont remplacés par les mots "charger le
woorden "de controlearts ermee belasten". médecin-contrôleur".

Art. 5.In artikel 7 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het

Art. 5.A l'article 7 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

besluit van de Regering van 22 februari 2007, worden de volgende l'arrêté du Gouvernement du 22 février 2007, les modifications
wijzigingen aangebracht : suivantes sont apportées :
1° § 1, lid 1, wordt vervangen als volgt : 1° le § 1er, alinéa 1er, est remplacé par ce qui suit :
"Bij afwezigheden van meerdere dagen kan de ambtenaar-controleur of "Lors d'une absence de plusieurs jours, l'agent-contrôleur ou le chef
het inrichtingshoofd resp. de directeur of, indien deze afwezig is, d'établissement resp. le directeur ou, s'il est absent, son remplaçant
zijn plaatsvervanger bij de controlearts erom verzoeken dat het peut demander au médecin-contrôleur de contrôler le membre du
personeelslid op zijn woonplaats of op zijn gewone verblijfplaats personnel à son domicile ou à sa résidence habituelle. Le
wordt onderzocht. De controlearts kan ook op eigen initiatief médecin-contrôleur peut aussi, d'initiative, mener un contrôle au
beslissen een controleonderzoek op de woonplaats of gewone domicile ou à la résidence habituelle du membre du personnel.";
verblijfplaats van het personeelslid uit te voeren.";
2° in § 1, lid 2, worden de woorden "de door de inrichting aangewezen 2° au § 1er, alinéa 2, les mots "le médecin-contrôleur désigné par
controlearts" vervangen door de woorden "de controlearts"; l'établissement" est remplacé par les mots "le médecin-contrôleur";
3° in § 4, lid 3, worden de woorden "de inrichting" vervangen door de 3° au § 4, alinéa 3, les mots "l'établissement" sont remplacés par les
woorden "de controlearts"; mots "le médecin-contrôleur";
4° er wordt een § 6 ingevoegd, luidende : 4° il est ajouté un § 6, rédigé comme suit :
"§ 6. Wanneer hij beslist het personeelslid al dan niet "§ 6. Afin d'assurer sa décision de déclarer ou non un membre du
arbeidsongeschikt te verklaren, kan de controlearts - teneinde zich in personnel apte au travail, le médecin-contrôleur peut adresser
te dekken - dit personeelslid naar een geneesheer-specialist verwijzen celui-ci à un médecin spécialiste afin d'avoir un avis spécialisé. Le
om een gespecialiseerd advies in te winnen. De Regering draagt de Gouvernement supporte les frais qui en découlent".
daaruit voortvloeiende kosten."

Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit

Art. 6.A l'article 9 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

van de Regering van 16 mart 1999, worden de volgende wijzigingen Gouvernement du 16 mars 1999, les modifications suivantes sont
aangebracht : apportées :
1° de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : "2° controlearts;"; 1° le 2° est remplacé par ce qui suit : "2° médecin-contrôleur";
2° de bepaling onder 3° wordt opgeheven. 2° le 3° est abrogé.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2010.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2010.

Art. 8.De Minister bevoegd voor Onderwijs is belast met de uitvoering

Art. 8.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de

van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Eupen, 17 december 2009. Eupen, le 17 décembre 2009.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone,
De Minister-President, Le Ministre-Président,
Minister van Lokale Besturen, Ministre des Pouvoirs locaux,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi,
O. PAASCH O. PAASCH
^