DECREET houdende wijziging van het Energiedecreet van 8 mei 2009, wat betreft directe lijnen en directe leidingen | Décret portant modification du Décret sur l'Energie du 8 mai 2009, pour ce qui concerne les lignes directes et les conduites directes |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
16 NOVEMBER 2018. - DECREET houdende wijziging van het Energiedecreet | 16 NOVEMBRE 2018. - Décret portant modification du Décret sur |
van 8 mei 2009, wat betreft directe lijnen en directe leidingen (1) | l'Energie du 8 mai 2009, pour ce qui concerne les lignes directes et |
les conduites directes (1) | |
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt: | qui suit : |
Decreet houdende wijziging van het Energiedecreet van 8 mei 2009, wat | Décret portant modification du Décret sur l'Energie du 8 mai 2009, |
betreft directe lijnen en directe leidingen | pour ce qui concerne les lignes directes et les conduites directes |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.Artikel 4.5.1 van het Energiedecreet van 8 mei 2009, vervangen |
Art. 2.L'article 4.5.1, du Décret sur l'Energie du 8 mai 2009, |
door het decreet van 8 juli 2011 en gewijzigd bij het decreet van 16 | remplacé par le décret du 8 juillet 2011 et modifié par le décret du |
maart 2012, wordt vervangen door wat volgt: | 16 mars 2012, est remplacé par ce qui suit : |
"Art. 4.5.1. § 1. De aanleg en het beheer van een directe lijn of een | « Art. 4.5.1. § 1er. L'aménagement et la gestion d'une ligne directe |
directe leiding die de grenzen van de eigen site niet overschrijdt om | ou d'une conduite directe qui ne dépasse pas les limites du site |
elektriciteit of aardgas te leveren, is altijd toegelaten. | propre pour la livraison d'électricité ou de gaz naturel est toujours autorisé. |
De beheerder van de directe lijn of directe leiding, vermeld in het | Le gestionnaire de la ligne directe ou de la conduite directe visée à |
eerste lid, meldt elektronisch binnen de dertig dagen volgende op de | l'alinéa premier, informe par voie électronique, dans les trente jours |
ingebruikname dat die directe lijn of directe leiding in gebruik werd | suivant sa mise en exploitation, que la ligne directe ou la conduite |
genomen en de ligging ervan: | directe a été mise en exploitation et de son emplacement : |
1° aan de VREG wanneer het eilandwerking betreft. De VREG stelt | 1° au VREG en cas d'exploitation en îlotage. A cet effet, le VREG met |
daarvoor een meldingsformulier ter beschikking op zijn website; | à disposition un formulaire de notification sur son site web ; |
2° aan de netbeheerder op wiens net de afnemer van die directe lijn is | 2° au gestionnaire du réseau sur le réseau duquel est raccordé le |
aangesloten. De netbeheerder stelt daarvoor een meldingsformulier ter | client de cette ligne directe. A cet effet, le gestionnaire du réseau |
beschikking op zijn website. De netbeheerder stelt de ontvangen | met à disposition un formulaire de notification sur son site web. Le |
gegevens op eerste vraag ter beschikking aan de VREG. | gestionnaire du réseau met les données reçues à la disposition du VREG |
§ 2. De aanleg en het beheer van een directe lijn of een directe | sur demande. § 2. L'aménagement et la gestion d'une ligne directe ou d'une conduite |
leiding die de grenzen van de eigen site overschrijdt om elektriciteit | directe qui dépasse les limites du site propre pour la livraison |
of aardgas te leveren, is alleen toegestaan na een voorafgaande | d'électricité ou de gaz naturel n'est autorisé qu'après autorisation |
toelating van de VREG. De VREG stelt daarvoor een aanvraagformulier | préalable octroyée par le VREG. A cet effet, le VREG met à disposition |
ter beschikking op zijn website. De Vlaamse Regering kan voorwaarden | un formulaire de demande sur son site web. Le Gouvernement flamand |
vastleggen waaraan een directe lijn of directe leiding die de grenzen | peut arrêter les conditions auxquelles doit répondre une ligne directe |
van de eigen site overschrijdt moet voldoen om te worden toegelaten. | ou une conduite directe qui dépasse les limites du site propre pour |
De VREG beslist over de toelating binnen een termijn van zestig dagen | être autorisée. Le VREG statue sur l'autorisation dans un délai de soixante jours |
nadat hij een aanvraag heeft ontvangen. De VREG wint in het kader van | après la réception d'une demande. Dans le cadre d'une demande |
een aanvraag tot het verkrijgen van de toelating het advies in van de | d'autorisation, le VREG demande l'avis du gestionnaire du réseau dans |
netbeheerder in wiens geografisch gebied de directe lijn of directe | la zone géographique où se trouve la ligne directe ou la conduite |
leiding gelegen is. Deze adviestermijn bedraagt vijftien dagen. | directe. Ce délai d'avis est de quinze jours. |
De VREG kan een aanvraag als vermeld in het eerste lid alleen weigeren | Le VREG ne peut refuser une demande visée à l'alinéa premier que dans |
in een van de hierna volgende gevallen: | l'un des cas suivants : |
1° de installaties die achter verschillende toegangspunten liggen | 1° les installations derrière les différents points d'accès sont |
worden met elkaar verbonden; | reliées les unes aux autres ; |
2° de rechten van afnemers worden niet gewaarborgd; | 2° les droits des clients ne sont pas garantis ; |
3° er is niet voldaan aan de voorwaarden, vermeld in het eerste lid, | 3° il n'est pas répondu aux conditions visées à l'alinéa premier, |
die de Vlaamse Regering vastgesteld heeft; | fixées par le Gouvernement flamand ; |
4° de veiligheid van het net van de netbeheerder in wiens geografisch | 4° la sécurité du réseau du gestionnaire du réseau dans la zone |
gebied de directe lijn of directe leiding is gelegen, komt aantoonbaar | géographique où se trouve la ligne directe ou la conduite directe est |
in het gedrang. | manifestement compromise. |
Onverminderd het derde lid houdt de VREG bij het beoordelen van een | Sans préjudice de l'alinéa trois, lors de l'évaluation d'une demande |
aanvraag als vermeld in het eerste lid met betrekking tot bestaande | telle que visée à l'alinéa premier concernant des installations de |
productie-installaties die voor 1 januari 2019 reeds zijn aangesloten | production existantes déjà raccordées à un réseau avant le 1er janvier |
op een net en die vanaf 1 januari 2019 hun aansluiting willen wijzigen | 2019 et souhaitant modifier leur raccordement à partir du 1er janvier |
om een directe lijn of directe leiding aan te leggen, bijkomend | 2019 afin d'aménager une ligne directe ou une conduite directe, le |
rekening met de risico's inzake inefficiëntie en de impact op de | VREG tient davantage compte des risques d'inefficacité et de l'impact |
distributienettarieven. | sur les tarifs du réseau de distribution. |
De VREG brengt de aanvrager van de toelating en de netbeheerder in | Le VREG informe le demandeur de l'autorisation et le gestionnaire du |
wiens geografisch gebied de directe lijn of directe leiding gelegen | réseau dans la zone géographique de laquelle la ligne directe ou la |
is, op de hoogte van zijn beslissing. | conduite directe est située de sa décision. |
De VREG publiceert op zijn website een actuele lijst van de directe | Le VREG publie sur son site web une liste actualisée des lignes |
lijnen en de directe leidingen, waarvoor conform deze paragraaf een | directes et des conduites directes, autorisées en vertu du présent |
toelating is verleend, alsook van de beheerders van die directe lijnen | paragraphe ainsi que des gestionnaires de ces lignes directes et |
en directe leidingen. | conduites directes. |
§ 3. Als de aanleg van een directe lijn of een directe leiding de | § 3. Si l'aménagement d'une ligne directe ou d'une conduite directe |
eigen site overschrijdt en als het openbaar domein daarbij wordt | dépasse les limites du site propre et s'il est donc nécessaire de |
doorkruist, zijn de procedure en de voorwaarden, vermeld in artikel | traverser le domaine public, la procédure et les conditions, visées |
4.1.27 en artikel 4.1.28, van overeenkomstige toepassing. De beheerder | aux articles 4.1.27 et 4.1.28, s'appliquent par analogie. Le |
van de directe lijn of de directe leiding kan de procedure pas starten | gestionnaire de la ligne directe ou de la conduite directe ne peut |
als hij de toelating van de VREG, vermeld in paragraaf 2, gekregen | initier la procédure que lorsqu'il a obtenu l'autorisation du VREG |
heeft.". | visée au paragraphe 2. ». |
Art. 3.Aan het opschrift van hoofdstuk II van titel XIV van hetzelfde |
Art. 3.A l'intitulé du chapitre II du titre XIV du même décret sont |
decreet worden de woorden "van de heffing op de afnamepunten op | ajoutés les mots « de la redevance aux points de prélèvement de |
elektriciteit" toegevoegd. | l'électricité ». |
Art. 4.Artikel 14.2.1 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
|
decreet van 19 december 2014, wordt opgeheven. | Art. 4.L'article 14.2.1 du même décret, inséré par le décret du 19 |
décembre 2014, est abrogé. | |
Art. 5.Aan titel XIV van hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk III |
Art. 5.Au titre XIV du même décret, il est ajouté un chapitre III |
toegevoegd, dat luidt als volgt: | ainsi rédigé : |
"Hoofdstuk III. Heffing op de exploitatie van een directe lijn in het | « Chapitre III. Prélèvement sur l'exploitation d'une ligne directe en |
Vlaamse Gewest". | Région flamande ». |
Art. 6.In hetzelfde decreet wordt aan hoofdstuk III, toegevoegd bij |
Art. 6.Dans le même décret, le chapitre III, ajouté par l'article 5, |
artikel 5, een afdeling I toegevoegd, die luidt als volgt: | est complété par une section Ire, rédigée comme suit : |
"Afdeling I. Belastbare materie en tarief van de heffing op de | « Section Ire. Matière imposable et tarif de la redevance sur |
exploitatie van een directe lijn in het Vlaamse Gewest". | l'exploitation d'une ligne directe en Région flamande ». |
Art. 7.In hetzelfde decreet wordt aan afdeling I, toegevoegd bij |
Art. 7.Dans le même décret, il est inséré dans la section Ire, |
artikel 6, een artikel 14.3.1 toegevoegd, dat luidt als volgt: | insérée par l'article 6, un article 14.3.1, rédigé comme suit : |
"Art. 14.3.1. Er wordt een heffing ingesteld op de exploitatie van een | « Art. 14.3.1. L'exploitation d'une ligne directe autorisée traversant |
toegelaten directe lijn die de grenzen van de eigen site overschrijdt, | les limites de son propre site, visée à l'article 4.5.1, § 2, et |
vermeld in artikel 4.5.1, § 2, en die gelegen is in het Vlaamse | située en Région flamande, est soumise à un prélèvement. |
Gewest. De heffing wordt berekend op een hoeveelheid elektrische stroom | Le prélèvement est calculé sur une quantité de courant électrique |
uitgedrukt in megawattuur, die gelijk is aan de hoeveelheid stroom die | exprimée en mégawattheures, qui est égale à la quantité d'électricité |
jaarlijks in de directe lijn wordt geïnjecteerd. | injectée annuellement dans la ligne directe. |
De beheerder van de directe lijn, vermeld in het eerste lid, die voor | Le gestionnaire de la ligne directe, visé au premier alinéa, qui est |
de toepassing van dit hoofdstuk de heffingsplichtige is, is de heffing | le redevable aux fins du présent chapitre, est tenu de payer le |
verschuldigd.". | prélèvement. ». |
Art. 8.In hetzelfde decreet wordt aan afdeling I, toegevoegd bij |
Art. 8.Dans le même décret, il est inséré dans la section Ire, |
artikel 6, een artikel 14.3.2 toegevoegd, dat luidt als volgt: | insérée par l'article 6, un article 14.3.2, rédigé comme suit : |
"Art. 14.3.2. Het tarief van de heffing, vermeld in artikel 14.3.1, | « Art. 14.3.2. Le tarif de la redevance visée à l'article 14.3.1, |
bedraagt: | s'élève à : |
1° voor een directe lijn die de grenzen van de eigen site overschrijdt | 1° pour une ligne directe qui dépasse les limites de son propre site |
en waar de afnemer aangesloten is op laagspanning: 53,83 euro per | et où le client est raccordé à basse tension : 53,83 euros par |
geïnjecteerd megawattuur; | mégawattheure injectée ; |
2° voor een directe lijn die de grenzen van de eigen site overschrijdt | 2° pour une ligne directe qui dépasse les limites de son propre site |
en waar de afnemer aangesloten is op middenspanning: 5,95 euro per | et où le client est raccordé à basse tension : 5,95 euros par |
geïnjecteerd megawattuur; | mégawattheure injectée ; |
3° voor een directe lijn die de grenzen van de eigen site overschrijdt | 3° pour une ligne directe qui dépasse les limites de son propre site |
en waar de afnemer aangesloten is op hoogspanning of in eilandwerking | et où le client est raccordé à haute tension ou en îlotage : 0,36 |
is: 0,36 euro per geïnjecteerd megawattuur. | euros par mégawattheure injectée. |
Indien de afnemer, vermeld in het eerste lid, op diens eigen site | Toutefois, si le client, tel que visé au premier alinéa, est raccordé |
echter aangesloten is op meerdere spanningsniveaus, dan wordt het | à plusieurs niveaux de tension sur son propre site, on appliquera le |
tarief gehanteerd dat behoort tot het hoogste spanningsniveau waarop | tarif qui appartient au niveau de tension le plus élevé auquel il est |
deze is aangesloten.". | raccordé. ». |
Art. 9.In hetzelfde decreet wordt aan afdeling I, toegevoegd bij |
Art. 9.Dans le même décret, il est ajouté à la section Ire, insérée |
artikel 6, een artikel 14.3.3 toegevoegd, dat luidt als volgt: | par l'article 6, un article 14.3.3, rédigé comme suit : |
"Art. 14.3.3. § 1. De heffing, vermeld in dit hoofdstuk, wordt van | « Art. 14.3.3. § 1er. Le prélèvement visé au présent chapitre est |
rechtswege met ingang van heffingsjaar 2020 jaarlijks op 1 januari | indexé de droit au 1er janvier de chaque année à compter de l'année |
geïndexeerd door het tarief, vermeld in artikel 14.3.2, te | d'imposition 2020 en multipliant le tarif visé à l'article 14.3.2 par |
vermenigvuldigen met het gewogen gemiddelde van het | la moyenne pondérée du tarif du réseau de distribution d'électricité |
elektriciteitsdistributienettarief per kilowattuur voor afname dat is | par kilowattheure de prélèvement affecté au financement des |
toegewezen voor de financiering van de openbaredienstverplichtingen, | obligations de service public, applicable à compter du 1er janvier, et |
dat per 1 januari van toepassing is, en te delen door het gewogen | en divisant le tarif par la moyenne pondérée du tarif du réseau de |
gemiddelde van het elektriciteitsdistributienettarief per kilowattuur | |
voor afname dat is toegewezen voor de financiering van de | distribution d'électricité par kilowattheure de prélèvement affecté au |
openbaredienstverplichtingen dat op 31 december 2018 van toepassing | financement des obligations de service public, applicable au 31 |
was. De VREG stelt daarvoor de nodige gegevens ter beschikking aan de | décembre 2018. A cet effet, le VREG met les données nécessaires à la |
Vlaamse Belastingdienst. | disposition du Service flamand des Impôts. |
§ 2. In afwijking van paragraaf 1 wordt het tarief voor een directe | § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, le tarif d'une ligne directe |
lijn die de grenzen van de eigen site overschrijdt en waar de afnemer | dépassant les limites de son propre site et lorsque le client est |
aangesloten is op hoogspanning of in eilandwerking is als vermeld in | raccordé à la haute tension ou en exploitation en îlotage visée à |
artikel 14.3.2, 3°, geïndexeerd aan de hand van het gewogen gemiddelde | l'article 14.3.2, 3°, est indexé sur la base de la moyenne pondérée de |
van het gedeelte van het elektriciteitsdistributienettarief per | |
kilowattuur voor afname dat is toegewezen voor de financiering van de | la partie du tarif du réseau de distribution d'électricité par |
openbaredienstverplichtingen dat van toepassing is op zij die | kilowattheure attribuée pour les prélèvements destinés à financer les |
rechtstreeks aangesloten zijn op de transformatoren tussen het | obligations de service public applicables aux personnes directement |
hoogspanningsnet en het middenspanningsnet. | raccordées aux transformateurs entre les réseaux haute et moyenne tension. |
§ 3. Het gewogen gemiddelde, vermeld in paragraaf 1 en 2, wordt | § 3. La moyenne pondérée, visée aux paragraphes 1 et 2, est calculée |
berekend door de optelsom van de getallen die bekomen worden door het | en multipliant la somme des nombres obtenus en multipliant le tarif |
van toepassing zijnde standaardtarief voor | |
openbaredienstverplichtingen per netbeheerder te vermenigvuldigen met | standard pour les obligations de service public par gestionnaire du |
het aantal afnamepunten waarop dit tarief op de betreffende datum van | réseau par le nombre de points de prélèvement auxquels ce tarif |
toepassing is, te delen door het totale aantal afnamepunten in het | s'applique à la date considérée, divisé par le nombre total de points |
Vlaamse Gewest die op de betreffende datum zijn aangesloten op het | de prélèvement en Région flamande raccordés au niveau de tension |
betrokken spanningsniveau.". | concerné à la date considérée ». |
Art. 10.In hetzelfde decreet wordt aan hoofdstuk III, toegevoegd bij |
Art. 10.Dans le même décret, le chapitre III, inséré par l'article 5, |
artikel 5, een afdeling II toegevoegd, die luidt als volgt: | est complété par une section II, rédigée comme suit : |
"Afdeling II. Inning en invordering van de heffing op de exploitatie | « Section II. Perception et recouvrement du prélèvement sur |
van een directe lijn in het Vlaamse Gewest". | l'exploitation d'une ligne directe en Région flamande ». |
Art. 11.In hetzelfde decreet wordt aan afdeling II, toegevoegd bij |
Art. 11.Dans le même décret, il est ajouté à la section II, insérée |
artikel 10, een artikel 14.3.4 toegevoegd, dat luidt als volgt: | par l'article 10, un article 14.3.4, rédigé comme suit : |
"Art. 14.3.4. De elektriciteitsdistributienetbeheerder in wiens | « Art. 14.3.4. Le gestionnaire du réseau de distribution d'électricité |
geografisch gebied de directe lijn, vermeld in artikel 14.3.1, gelegen | dans la zone géographique de laquelle se trouve la ligne directe visée |
is, meet de elektriciteit die op jaarbasis in de directe lijn | à l'article 14.3.1 mesure l'électricité injectée annuellement dans la |
geïnjecteerd wordt. De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen | ligne directe. Le gouvernement flamand peut fixer des règles plus |
aangaande hoe die elektriciteit wordt gemeten. | détaillées concernant la manière dont cette électricité est mesurée. |
De elektriciteitsdistributienetbeheerder, vermeld in het eerste lid, | Le gestionnaire du réseau de distribution d'électricité visé au |
zorgt ervoor dat voor een nieuwe toegelaten directe lijn als vermeld | premier alinéa veille à ce que, pour la mise en exploitation d'une |
in artikel 4.5.1, § 2, in gebruik wordt genomen, ze wordt uitgerust | nouvelle ligne directe autorisée visée à l'article 4.5.1, § 2, elle |
met een meter die toelaat de elektriciteit die in de directe lijn | soit équipée d'un compteur permettant de mesurer l'électricité |
geïnjecteerd wordt te meten als vermeld in dit hoofdstuk. De VREG | injectée dans la ligne directe, tel que visé au présent chapitre. Le |
bezorgt de elektriciteitsdistributienetbeheerders de nodige informatie | VREG fournit aux gestionnaires du réseau de distribution d'électricité |
les informations nécessaires pour permettre cette installation. Le | |
om die installatie mogelijk te maken. De kost van deze meter en de | coût de ce compteur et de son installation est à la charge du |
plaatsing ervan is ten laste van de beheerder van de directe lijn. | gestionnaire de la ligne directe. |
De elektriciteitsdistributienetbeheerders, vermeld in het eerste lid, | Les gestionnaires du réseau de distribution d'électricité visés au |
melden voor 1 februari van het jaar dat volgt op het heffingsjaar aan | premier alinéa communiquent au Service flamand des Impôts, avant le 1er |
de Vlaamse Belastingdienst voor elke directe lijn die in hun gebied | février de l'année suivant l'année de redevance, la quantité |
ligt als vermeld in artikel 14.3.1, de hoeveelheid elektriciteit die | d'électricité injectée dans cette ligne au cours de l'année calendaire |
gedurende het vorige kalenderjaar in die lijn werd geïnjecteerd.". | précédente pour chaque ligne directe située dans leur zone visée à |
l'article 14.3.1. ». | |
Art. 12.In hetzelfde decreet wordt aan afdeling II, toegevoegd bij |
Art. 12.Dans le même décret, il est inséré à la section II, insérée |
artikel 10, een artikel 14.3.5 toegevoegd, dat luidt als volgt: | par l'article 10, un article 14.3.5, rédigé comme suit : |
"Art. 14.3.5. § 1. Vóór 1 april van het jaar dat volgt op het | « Art. 14.3.5. § 1er. Avant le 1er avril de l'année suivant l'année de |
heffingsjaar, wordt de heffing in het kohier ingeschreven en | redevance, le prélèvement est inscrit dans le cahier et déclaré |
uitvoerbaar verklaard door de ambtenaar die de Vlaamse Regering | exécutoire par le fonctionnaire désigné à cet effet par le |
daarvoor heeft aangewezen. | Gouvernement flamand. |
De kohieren bevatten op straffe van nietigheid: | Les rôles mentionnent sous peine de nullité : |
1° de naam van de heffingsplichtige; | 1° le nom du redevable ; |
2° de verwijzing naar dit decreet; | 2° la référence au présent décret ; |
3° het heffingsjaar; | 2° l'année de redevance ; |
4° de berekening en het bedrag van de verschuldigde heffing; | 4° le calcul et le montant du prélèvement dû ; |
5° de datum van uitvoerbaarverklaring; | 5° la date du visa exécutoire ; |
6° de handtekening van de ambtenaar die ermee belast is het kohier | 6° la signature du fonctionnaire chargé de déclarer le cahier |
uitvoerbaar te verklaren. | exécutable. |
Ter uitvoering van het kohier worden de aanslagbiljetten naar de | Les feuilles d'imposition sont envoyées aux redevables en exécution du |
heffingsplichtigen gestuurd. Deze aanslagbiljetten bevatten: | cahier. Ces feuilles d'imposition comportent : |
1° de verzendingsdatum; | 1° la date d'envoi ; |
2° de datum van uitvoerbaarverklaring van het kohier; | 2° la date du visa exécutoire du cahier ; |
3° het kohierartikel; | 3° l'article de rôle ; |
4° het heffingsjaar; | 4° l'année de redevance ; |
5° de grondslag van de belasting; | 5° la base imposable ; |
6° het te betalen bedrag en de berekeningswijze ervan; | 6° le montant à payer et son mode de calcul ; |
7° de uiterste betaaldatum; | 7° la date limite de paiement ; |
8° de termijn waarin de belastingschuldige bezwaar kan indienen, de | 8° le délai dans lequel le redevable peut introduire une réclamation, |
benaming en het adres van de entiteit van de Vlaamse administratie die | la dénomination et l'adresse de l'entité de l'administration flamande |
bevoegd is om het bezwaar te ontvangen, en de formaliteiten die | compétente pour recevoir la réclamation et les formalités à accomplir |
daarbij moeten worden nageleefd. | à cet égard. |
De heffingsplichtige moet de heffing betalen binnen twee maanden nadat | Le redevable est tenu de payer la redevance dans les deux mois de la |
het aanslagbiljet is verzonden. | date d'envoi de la feuille d'imposition. |
§ 2. Binnen een termijn van drie maanden nadat het aanslagbiljet is | § 2. Dans un délai de trois mois suivant l'envoi de la feuille |
verzonden, kan de heffingsplichtige beroep aantekenen bij de Vlaamse | d'imposition, le redevable peut former un recours devant le Service |
Belastingdienst. Dat beroep vermeldt, op straffe van nietigheid, de naam van de heffingsplichtige, het kohiernummer, het heffingsjaar en de motieven van het beroep. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere modaliteiten van dat administratief beroep. De beslissing wordt schriftelijk meegedeeld en ze vermeldt de wijze waarop ertegen in rechte kan worden getreden. De beslissing is onherroepelijk als er geen vordering bij de rechtbank van eerste aanleg is ingesteld binnen de termijn, vermeld in artikel 1385undecies van het Gerechtelijk Wetboek. § 3. Als er door deze titel niet van wordt van afgeweken, zijn op deze heffing de bepalingen van titel III van de Vlaamse Codex Fiscaliteit | flamand des Impôts. Ce recours mentionne, sous peine de nullité, le nom du redevable, le numéro du cahier, l'année de redevance et les motifs du recours. Le Gouvernement flamand arrête les modalités de ce recours administratif. La décision est communiquée par écrit aux et précise comment elle peut être contestée. La décision est irrévocable lorsqu'aucune action n'a été introduite auprès du Tribunal de première instance dans le délai visé à l'article 1385undecies du Code judiciaire. § 3. Si le présent titre n'y déroge pas, les dispositions du titre III |
van 13 december 2013 van overeenkomstige toepassing.". | du Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013 s'appliquent par |
analogie à ce prélèvement ». | |
Art. 13.Aan titel XIV van hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk IV |
Art. 13.Au titre XIV du même décret, il est ajouté un chapitre IV |
toegevoegd, dat luidt als volgt: | ainsi rédigé : |
"Hoofdstuk IV. Inkomsten uit de energieheffingen". | « Chapitre IV. Revenus des taxes sur l'énergie ». |
Art. 14.In hetzelfde decreet wordt aan hoofdstuk IV, toegevoegd bij |
Art. 14.Dans le même décret, il est ajouté au chapitre IV, inséré par |
artikel 13, een artikel 14.4.1 toegevoegd, dat luidt als volgt: | l'article 13, un article 14.4.1, rédigé comme suit : |
"Art. 14.4.1. De inkomsten die voortvloeien uit de opbrengst van de | « Art. 14.4.1. Les recettes découlant du produit de prélèvements, |
heffingen, vermeld in deze titel, worden rechtstreeks toegewezen aan | visés au présent titre, sont directement attribuées au Fonds de |
het Energiefonds, vermeld in artikel 3.2.1.". | l'Energie, visé à l'article 3.2.1. ». |
Art. 15.In titel XV, hoofdstuk III, van hetzelfde decreet wordt |
Art. 15.Dans le titre XV, chapitre III, du même décret, l'article |
artikel 15.3.5/7, ingevoegd bij het decreet van 27 november 2015, | 15.3.5/7, inséré par le décret du 27 novembre 2015, est remplacé par |
vervangen door wat volgt: | la disposition suivante : |
"Art. 15.3.5/7. De elektriciteitsdistributienetbeheerders in wiens | « Art. 15.3.5/7. Les gestionnaires du réseau de distribution |
geografisch gebied op de datum van de inwerkingtreding van dit artikel | d'électricité dans la zone géographique dont les lignes directes |
al toegelaten directe lijnen als vermeld in artikel 4.5.1 liggen, | visées à la section 4.5.1 sont déjà autorisées à la date d'entrée en |
zorgen ervoor dat die lijnen uiterlijk op 31 december 2018 uitgerust | vigueur du présent article veillent à ce que, au plus tard le 31 |
zijn met een meter die toelaat de hoeveelheid elektriciteit die in de | décembre 2018, ces lignes soient équipées d'un compteur permettant de |
directe lijn geïnjecteerd wordt, te meten voor de berekening van de | mesurer la quantité d'électricité injectée dans la ligne directe afin |
heffing, vermeld in titel XIV, hoofdstuk III. De VREG bezorgt de | de calculer le prélèvement visé au titre XIV, chapitre III. Le VREG |
elektriciteitsdistributienetbeheerders de nodige informatie om die | fournit aux gestionnaires du réseau de distribution d'électricité les |
installatie mogelijk te maken. De kost van deze meter en de plaatsing | informations nécessaires pour permettre cette installation. Le coût de |
ervan is ten laste van de beheerder van de directe lijn.". | ce compteur et de son installation est à la charge du gestionnaire de |
la ligne directe. ». | |
Art. 16.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2019, met |
Art. 16.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2019, à |
uitzondering van artikel 15, dat in werking treedt op de datum van de | l'exception de l'article 15 qui entre en vigueur le jour de la |
bekendmaking van dit decreet in het Belgisch Staatsblad. | publication du présent décret au Moniteur belge. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 16 november 2018. | Bruxelles, le 16 novembre 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Begroting, Financiën en Energie, | Le Ministre flamand du Budget, des Finances et de l'Energie, |
B. TOMMELEIN | B. TOMMELEIN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2017-2018 | (1) Session 2017-2018 |
Stukken: - Ontwerp van decreet : 1664 - Nr. 1 | Documents : - Projet de décret : 1664 - N° 1 |
Zitting 2018-2019 | Session 2018-2019 |
- Verslag : 1664 - Nr. 2 | - Rapport : 1664 - N°. 2 |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1664 - Nr. 3 | - Texte adopté en séance plénière : 1664 - N° 3 |
Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 7 november | Annales - Discussion et adoption : Séance du 7 novembre 2018. |
2018. |