Decreet betreffende het prioritaire programma voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon en gespecialiseerd basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs en van het secundair onderwijs voor sociale promotie, van het kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de psycho-medisch-sociale centra alsook van de internaten van het gewoon en gespecialiseerd basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | Décret relatif au programme prioritaire de travaux en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement fondamental ordinaire et spécialisé, de l'enseignement secondaire ordinaire, spécialisé et de promotion sociale, de l'enseignement artistique à horaire réduit, des centres psycho-médico-sociaux ainsi que des internats de l'enseignement fondamental et secondaire, ordinaire et spécialisé, organisés ou subventionnés par la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
16 NOVEMBER 2007. - Decreet betreffende het prioritaire programma voor | 16 NOVEMBRE 2007. - Décret relatif au programme prioritaire de travaux |
werken aan de schoolgebouwen van het gewoon en gespecialiseerd | en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement fondamental |
basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs | ordinaire et spécialisé, de l'enseignement secondaire ordinaire, |
en van het secundair onderwijs voor sociale promotie, van het | |
kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de psycho-medisch-sociale | spécialisé et de promotion sociale, de l'enseignement artistique à |
centra alsook van de internaten van het gewoon en gespecialiseerd | horaire réduit, des centres psycho-médico-sociaux ainsi que des |
basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of gesubsidieerd door de | internats de l'enseignement fondamental et secondaire, ordinaire et |
Franse Gemeenschap (1) | spécialisé, organisés ou subventionnés par la Communauté française (1) |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Dispositief | CHAPITRE Ier. - Dispositif |
Artikel 1.Dit decreet regelt de tegemoetkoming van de Franse |
Article 1er.Le présent décret règle l'intervention de la Communauté |
Gemeenschap in de vastgoedinvesteringen in het kader van een | française en matière d'investissements immobiliers dans le cadre d'un |
prioritair programma voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon | programme prioritaire de travaux en faveur des bâtiments scolaires de |
en gespecialiseerd basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd | l'enseignement fondamental ordinaire et spécialisé; de l'enseignement |
secundair onderwijs en van het secundair onderwijs voor sociale | secondaire ordinaire, spécialisé et de promotion sociale; de |
promotie, van het kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de | l'enseignement artistique à horaire réduit; des centres |
psycho-medisch-sociale centra alsook van de internaten van het gewoon | psycho-médico-sociaux ainsi que des internats de l'enseignement |
en gespecialiseerd basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of | fondamental et secondaire, ordinaire et spécialisé, qu'elle organise |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. | ou subventionne. |
Art. 2.In dit decreet wordt enkel rekening gehouden met de werken die |
Art. 2.Les travaux qui répondent aux normes physiques et financières |
beantwoorden aan de fysische en financiële normen uitgevaardigd | |
krachtens artikel 2 van het decreet van 5 februari 1990 betreffende de | édictées en vertu de l'article 2 du décret du 5 février 1990 relatif |
schoolgebouwen van het niet-universitair onderwijs dat wordt ingericht | aux bâtiments scolaires de l'enseignement non universitaire organisé |
ou subventionné par la Communauté française sont seuls pris en compte | |
dans le cadre du présent décret. | |
of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. | Art. 3.Le Gouvernement fait annuellement rapport au Parlement de la |
Art. 3.De Regering brengt elk jaar vóór 31 maart verslag uit aan het |
Communauté française avant le 31 mars sur l'utilisation au cours de |
Parlement van de Franse Gemeenschap over de aanwending, tijdens het | |
afgelopen boekjaar, van de begrotingsmiddelen bestemd voor het | l'exercice écoulé des moyens budgétaires affectés au programme |
prioritaire programma voor werken. | prioritaire de travaux. |
Art. 4.Het prioritaire programma voor werken heeft tot doel : |
Art. 4.Le programme prioritaire de travaux a pour objectifs : |
1° de toestanden te verhelpen die - zonder de toepassing van artikel | 1° De remédier aux situations qui - sans justifier l'application de |
24, § 2, tweede lid, 6° van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van | l'article 24, § 2 alinéa 2, 6° de la loi du 29 mai 1959 modifiant |
de onderwijswetgeving te bewijzen - zorgwekkend zijn op het gebied van | certaines dispositions de la législation de l'enseignement-sont |
veiligheid en/of hygiëne en/of energieprestatie en waarvoor een snelle | préoccupantes du point de vue de la sécurité et/ou de l'hygiène et/ou |
tegemoetkoming vereist is wegens beschadiging, ouderdom of | de la performance énergétique et nécessitent une réaction rapide en |
onaangepastheid van de infrastructuren; | raison de la dégradation, de la vétusté ou de l'inadaptation des |
2° bij voorrang tegemoet te komen aan de specifieke noden van de | infrastructures; 2° De rencontrer en priorité les besoins spécifiques des |
schoolinrichtingen en internaten die leerlingen opvangen met | établissements scolaires et des internats qui accueillent des élèves |
sociaal-culturele handicaps; | cumulant des handicaps socioculturels; |
3° bij voorrang hulp te verstrekken aan de schoolinrichtingen en | 3° D'aider prioritairement les établissements scolaires et les |
internaten die, in hun net, blijkbaar lijden onder het gebrek aan | internats qui, au sein de leur réseau, souffrent manifestement du |
financiële middelen van hun inrichtende macht; | manque de moyens financiers de leur pouvoir organisateur; |
4° de toegankelijkheid tot gebouwen te verbeteren voor mensen met | 4° D'améliorer l'accessibilité des bâtiments aux personnes à mobilité |
beperkte mobiliteit. | réduite. |
Art. 5.§ 1. Een inrichtende macht of een openbare maatschappij voor |
Art. 5.§ 1er. Un pouvoir organisateur ou une société publique |
het bestuur van de schoolgebouwen kan enkel aanspraak maken op een | d'administration des bâtiments scolaires ne peut recourir à |
financiële tegemoetkoming van het prioritaire programma voor werken | l'intervention financière du programme prioritaire de travaux que pour |
voor een onroerend goed waarvan zij eigenaar is of waarop zij een | un bien immobilier dont il est propriétaire ou sur lequel il a un |
zakelijk recht heeft dat haar het genot over het goed verschaft | droit réel lui garantissant la jouissance du bien pendant trente ans |
gedurende minstens dertig jaar, te rekenen vanaf de indiening van de | au moins à dater du dépôt de la demande de subside dans le cadre du |
subsidiëringsaanvraag in het kader van dit decreet. | présent décret. |
De Regering bepaalt de nadere regels voor de indiening van de | Le Gouvernement détermine les modalités d'introduction des demandes |
aanvragen om tegemoetkoming. | d'intervention. |
§ 2. Elk jaar en uiterlijk op 31 oktober, op voorstel van de | § 2. Chaque année et au plus tard le 31 octobre, sur proposition des |
vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten | organes de représentation et de coordination des pouvoirs |
en op voorstel van de inrichtende machten die niet aangesloten zijn | organisateurs et sur proposition des pouvoirs organisateurs non |
bij een vertegenwoordigings- en coördinatieorgaan, maakt de Regering, | affiliés à un organe de représentation et de coordination, le |
voor het jaar daarop, een lijst op van de investeringsprojecten die in | Gouvernement dresse, pour l'année suivante, une liste des projets |
aanmerking komen voor het prioritaire programma voor werken op basis | d'investissements éligibles au programme prioritaire de travaux sur la |
van de criteria zoals bedoeld in artikel 6. Deze lijst omvat projecten | base des critères tels que définis à l'article 6. Cette liste comprend |
naar rata van een bedrag dat 150 % van de beschikbare kredieten voor | des projets à concurrence d'un montant représentant 150 % des crédits |
het betrokken jaar vertegenwoordigt. | disponibles pour l'année considérée. |
Een reserve die 10 % van de kredieten van het jaar vertegenwoordigt, | Une réserve, représentant 10 % des crédits de l'année, ne pourra |
zal bovendien niet vrijgemaakt kunnen worden vóór het begin van de | toutefois pas être libérée avant le début du neuvième mois de |
negende maand van dat jaar om de mogelijke ernstige | celle-ci, afin de prendre en compte d'éventuels problèmes |
infrastructuurproblemen in aanmerking te nemen die na 31 oktober van | infrastructurels graves survenus après le 31 octobre de l'année |
het vorige jaar plaatsgevonden hebben. | précédente. |
De investeringsprojecten die voortvloeien uit ernstige | La prise en compte des projets d'investissements résultant de |
infrastructuurproblemen zoals bedoeld in het vorige lid, worden in | problèmes infrastructurels graves prévue à l'alinéa précédent est |
aanmerking genomen door de Regering, op voorstel van de « | effectuée par le Gouvernement, sur proposition de la Commission |
karakteroverschrijdende commissie » opgericht bij artikel 11. | inter-caractère créée à l'article 11. |
Art. 6.De criteria voor de toegang tot het prioritaire programma |
Art. 6.Les critères d'accès au programme prioritaire sont précisés |
worden bepaald als volgt : | comme suit : |
§ 1. Voor wat betreft het doel vermeld in 1° van artikel 4, heeft het | § 1er. Pour ce qui concerne l'objectif formulé au 1° de l'article 4, |
te maken met de prioritaire tegemoetkomingen verantwoord door : | il vise les interventions prioritaires justifiées par : |
1° dringende problemen in verband met het brandrisico en de veiligheid | 1° Des problèmes urgents liés aux risques d'incendie et à la sécurité |
in de schoolgebouwen; | dans les bâtiments scolaires; |
2° de voorwaarden voor huisvesting die in het gedrang komen door de | 2° Des conditions d'hébergement compromises par l'état physique |
slechte fysische toestand van de schoolgebouwen; | délabré des bâtiments scolaires; |
3° de toestanden die in strijd zijn met hygiëne of die de gezondheid | 3° Des situations contraires à l'hygiène ou susceptibles de |
van de bewoners in gevaar zouden kunnen brengen; | compromettre la santé des occupants; |
4° de toestanden waar het uiterlijke gedeelte van de gebouwen of hun | 4° Des situations où l'enveloppe extérieure des bâtiments ou leurs |
technische uitrustingen belangrijke gebreken vertonen die | équipements techniques présentent des lacunes importantes, sources de |
warmteverlies veroorzaken. | déperditions calorifiques. |
De maatregelen voor de bescherming van schoolgebouwen tegen | Les mesures destinées à prémunir les bâtiments scolaires contre les |
brandrisico en voor de veiligheid van de bewoners en derden, zullen | risques d'incendie et à garantir la sécurité des occupants et des |
inzonderheid tot doel hebben : | tiers, veilleront en particulier à : |
a) de bewoners snel te kunnen ontruimen; | a) permettre une évacuation rapide des occupants; |
b) de schoolgebouwen te voorzien van middelen voor brandmelding en | b) équiper les bâtiments scolaires de moyens de détection et de |
-beveiliging; | prévention; |
c) ervoor te zorgen dat de elektrische installaties of de defecte | c) assurer la mise en conformité des installations électriques ou de |
verwarmingsinstallaties in overeenstemming zijn met de voorschriften; | chauffage défectueuses; |
d) de inrichtingen te voorzien van uitrustingen inzake doeltreffende | d) doter les établissements de moyens de lutte efficaces contre |
brandbestrijding; | l'incendie; |
e) de veiligheid van de leerlingen te verzekeren binnen de betrokken | e) assurer la sécurité des élèves au sein de l'implantation en cause |
vestigingsplaatsen door werken te laten uitvoeren voor de vervanging | par des travaux visant le remplacement du recouvrement de surfaces |
van de bedekking van oppervlakten van plaatsen voor doorgang, | d'endroits de passage, d'activités scolaires ou de récréation, à |
schoolactiviteiten of recreatie binnen en buiten de gebouwen, die voor | l'intérieur et à l'extérieur des bâtiments, présentant pour les élèves |
de leerlingen gevaarlijk kunnen zijn als gevolg van het feit dat zij | un caractère dangereux du fait de leur dégradation; |
beschadigd zijn; | |
f) de veiligheid van de toegangsplaatsen op het schooldomein te | f) assurer la sécurité des accès sur le domaine scolaire; |
verzekeren; g) een betere bescherming van de gebouwen te verzekeren tegen | g) assurer une meilleure protection des immeubles contre le vol, les |
diefstal, indringing en vandalisme. | intrusions et le vandalisme. |
Worden beschouwd als prioritair inzake huisvesting : | Sont considérés comme prioritaires en matière d'hébergement : |
a) elke toestand waar een tegemoetkoming noodzakelijk blijkt te zijn | a) toute situation où une intervention s'avère indispensable pour |
om de bezetting van de gebouwen mogelijk te maken. Deze toestand heeft | garantir l'occupation des bâtiments. Cette situation vise en |
voornamelijk betrekking op de stabiliteit van gebouwen alsook op elke | particulier la stabilité des bâtiments ainsi que toute dégradation ou |
beschadiging of fysisch gebrek waarbij voornamelijk de muren, de | déficience physique affectant principalement les murs, les toitures, |
daken, de gevels, de zolderingen, de vloeren en de geraamten aangetast | les façades, les plafonds, les planchers et les charpentes; |
worden; b) de vervanging van infrastructuren van bescheiden omvang die | b) le remplacement d'infrastructures de dimension modeste inadaptées |
onaangepast zijn aan de schoolvereisten en die zo beschadigd zijn dat | aux exigences scolaires ou qui présentent un état de délabrement tel |
men geen andere oplossing dan deze kunnen vinden; | qu'on ne peut y remédier autrement; |
c) elke toestand waar de herstelling van de daken, van de afvoering | c) toute situation où la remise en état des toitures, des évacuations |
van regenwater of van de raamwerken dringend nodig zijn om aanvullende | pluviales ou des châssis s'impose d'urgence en vue d'éviter des |
beschadigingen aan de gebouwen te vermijden; | dégradations supplémentaires aux bâtiments; |
d) de volledige of gedeeltelijke vervanging van een | d) le remplacement complet ou partiel d'une installation de chauffage |
verwarmingsinstallatie of van een elektrische installatie die defect | ou d'une installation électrique déficiente ou non-conforme à la |
is of die in strijd is met de geldende wetgeving. | législation en vigueur. |
Krijgen een prioritaire tegemoetkoming op het gebied van de gezondheid | Requièrent une intervention prioritaire dans les domaines de la santé |
en hygiëne : | et de l'hygiène : |
a) elke toestand waarbij gevaarlijke producten of materialen zullen | a) toute situation impliquant l'élimination obligatoire de produits ou |
moeten worden verwijderd; b) de ongezonde, onaangepaste of onvoldoende sanitaire installaties; c) elke toestand in verband met gevaarlijke arbeidsomstandigheden, inzonderheid in de risicolokalen; d) het gebrek of het tekort aan systemen van afwatering, ventilatie, verlichting of externe zonbescherming; e) het gebrek of het tekort aan een overdekte speelplaats, eetzaal en zaal voor lichamelijke opvoeding; f) elke toestand waar er een gebrek aan comfort is wegens het lawaai. Worden beschouwd als prioritair inzake energieprestatie : a) de thermische isolatie van de buitenkant van het gebouw; b) de vervanging van het buitenmetselwerk dat voldoende waterdichtheid of isolatie niet meer mogelijk maakt; | de matériaux dangereux; b) les installations sanitaires insalubres, inadaptées ou insuffisantes; c) toute situation liée à des conditions de travail dangereuses, en particulier dans les locaux à risques; d) l'absence ou les déficiences des systèmes d'égouttage, de ventilation, d'éclairage ou de protection solaire extérieure; e) l'absence ou la déficience de préau, de réfectoire, de salle d'éducation physique; f) toute situation où l'on observe un inconfort important lié au bruit. Sont considérés comme prioritaires en matière de performance énergétique : a) l'isolation thermique de l'enveloppe extérieure du bâtiment; b) le remplacement des menuiseries extérieures qui ne permettent plus d'assurer une étanchéité ou une isolation suffisantes; |
c) de installaties van warmteproductie voor de verwarming of voor de | c) les installations de production de chaleur pour le chauffage ou |
productie van sanitair warm water die geen voldoende warmteproductie | pour la production d'eau chaude sanitaire qui ne présentent plus un |
meer geven of die geen thermische isolatie hebben of waarvan het | rendement calorifique suffisant ou qui sont dépourvues d'isolation |
isolatiemateriaal bijzonder beschadigd wordt of weinig prestatie | thermique ou, encore, dont les isolants sont particulièrement dégradés |
levert wegens onder andere hun ouderdom. | ou peu performants en raison notamment de leur vétusté. |
§ 2. Het criterium voor de toegang in de zin van het doel geformuleerd | § 2. Le critère d'accès au sens de l'objectif formulé au 2° de |
in 2° van artikel 4 komt overeen met het feit, voor een | l'article 4 correspond au fait, pour une implantation, d'être admise |
vestigingsplaats, om in aanmerking te komen voor de subsidies bedoeld | |
in het kader van de toepassing van artikel 4, § 4, van het decreet van | aux subventions prévues dans le cadre de l'application de l'article 4, |
30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op | § 4, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des |
sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van | chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre |
maatregelen voor positieve discriminatie. | de discriminations positives. |
§ 3. Voor wat betreft het doel 4° van artikel 4 hebben de criteria bij | § 3. Pour ce qui concerne l'objectif 4° de l'article 4, les critères |
voorrang en in de hierna opgenomen volgorde van de prioriteiten | visent prioritairement et dans l'ordre des priorités repris ci-dessous |
betrekking op hetgeen volgt : | : |
1° de aanpassing volgens de geldende normen van de deuropening en van | 1° L'adaptation selon les normes en vigueur des baies de portes et des |
de buitentoegangen tot de gebouwen en de inrichting van aangepaste | accès extérieurs aux bâtiments et l'aménagement de locaux sanitaires |
sanitaire lokalen; | adaptés. |
2° voor de buitendeuren, de plaatsing van de bedieningsdispositieven | 2° Pour les portes extérieures, le placement de dispositifs de |
voor de automatische en elektrische opening; | commande d'ouverture automatique et électrique. |
3° elke inrichting en uitrusting om de interne omloop te verbeteren. | 3° Tout aménagement et équipement visant à améliorer les circulations internes. |
Art. 7.§ 1. De kredieten van een bedrag van : |
Art. 7.§ 1er. Des crédits d'un montant de : |
- euro 25.260.350 in 2008; | - euro 25.260.350 en 2008; |
- euro 18.889.487 in 2009; | - euro 18.889.487 en 2009; |
- euro 18.889.487 in 2010; | - euro 18.889.487 en 2010, |
worden bestemd voor het prioritaire programma voor de werken. | sont affectés au programme prioritaire de travaux. |
Vanaf 2011 wordt het bedrag van 2010 aangepast aan het algemeen | A partir de 2011, le montant de 2010 est adapté à l'indice général des |
indexcijfer van de consumptieprijzen op één januari van het betrokken | prix à la consommation au premier janvier de l'année concernée |
jaar teruggebracht tot het algemeen indexcijfer van de | rapporté à l'indice général des prix à la consommation au 1er janvier |
consumptieprijzen op 1 januari 2010. | 2010. |
§ 2. De kredieten bedoeld in § 1 worden verdeeld onder de scholen van | § 2. Les crédits visés au § 1er sont répartis entre les écoles de |
het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap, de scholen van | l'enseignement organisé par la Communauté française, les écoles de |
het gesubsidieerd officieel onderwijs, de scholen van het | l'enseignement officiel subventionné, les écoles de l'enseignement |
confessioneel gesubsidieerd vrij onderwijs en de scholen van het | libre subventionné de caractère confessionnel et les écoles de |
niet-confessioneel gesubsidieerd vrij onderwijs naar rata van de | l'enseignement libre subventionné de caractère non confessionnel au |
schoolbevolkingen ingeschreven op vijftien januari van het lopende | prorata des populations scolaires inscrites au quinze janvier de |
jaar in de inrichtingen opgenomen in artikel 1, met uitzondering van | l'année en cours dans les établissements repris à l'article 1er, à |
de schoolbevolking van het secundair kunstonderwijs met beperkt | l'exception de la population scolaire de l'enseignement secondaire |
leerplan en het secundair onderwijs voor sociale promotie. | artistique à horaire réduit et de l'enseignement secondaire de |
promotion sociale. | |
De « karakteroverschrijdende commissie » bedoeld in artikel 11 wordt | La Commission inter-caractère définie à l'article 11 est autorisée, en |
ertoe gemachtigd, op het einde van het jaar, om af te wijken bij | |
consensus van de verdeling van kredieten naar rata van de bevolkingen | fin d'année, à déroger par consensus à la répartition des crédits au |
indien de totaliteit van de aangewende kredieten niet gebruikt werd. | prorata des populations si la totalité des crédits affectés n'a pas été consommée. |
Art. 8.§ 1. De financiële tegemoetkoming van de Franse Gemeenschap |
Art. 8.§ 1er. L'intervention financière de la Communauté française à |
ten laste van het prioritaire programma voor de werken wordt | charge du programme prioritaire de travaux est fixée par implantation |
vastgesteld per vestigingsplaats en per in aanmerking komend project : | et par projet éligible : |
1° op 70 % van het investeringsbedrag voor de schoolinrichtingen van | 1° A 70 % du montant de l'investissement dans les établissements |
scolaires de l'enseignement fondamental, avec une subvention maximale | |
het basisonderwijs met een maximumsubsidie van euro 168.000 en een | de euro 168.000 et un montant total de l'investissement d'un maximum |
totaal investeringsbedrag van maximaal euro 240.000; | de euro 240.000; |
2° op 60 % van het investeringsbedrag voor de schoolinrichtingen van | 2° A 60 % du montant de l'investissement dans les établissements |
het secundair onderwijs, de internaten, de gebouwen van het secundair | scolaires de l'enseignement secondaire, les internats, les bâtiments |
de l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit et les | |
kunstonderwijs met beperkt leerplan en de psycho-medisch-sociale | centres psycho-médico-sociaux, avec une subvention maximale de euro |
centra, met een maximum subsidie van euro 144.000 en een totaal | 144.000 et un montant total de l'investissement d'un maximum de euro |
investeringsbedrag van maximaal euro 240.000. | 240.000. |
In afwijking van het eerste lid, voor de vestigingsplaatsen die in | |
aanmerking komen voor de positieve discriminatie overeenkomstig het | Par dérogation à l'alinéa 1er, pour les implantations bénéficiaires de |
decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke | discriminations positives en vertu du décret du 30 juin 1998 visant à |
kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering | assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, |
van maatregelen voor positieve discriminatie, wordt de financiële | notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives, |
tegemoetkoming van de Franse Gemeenschap in het kader van het | l'intervention financière de la Communauté française dans le cadre du |
prioritaire programma voor de werken als volgt vastgesteld : | programme prioritaire de travaux est fixée comme suit : |
1° op 80 % van het investeringsbedrag voor de schoolinrichtingen van | 1° A 80 % du montant de l'investissement dans les établissements |
scolaires de l'enseignement fondamental avec une subvention maximale | |
het basisonderwijs met een maximumsubsidie van euro 240.000 en een | de euro 240.000 et un montant total de l'investissement d'un maximum |
totaal investeringsbedrag van maximaal euro 300.000; | de euro 300.000; |
2° op 70 % van het investeringsbedrag voor de schoolinrichtingen van | 2° A 70 % du montant de l'investissement dans les établissements |
scolaires de l'enseignement secondaire, avec une subvention maximale | |
het secundair onderwijs met een maximumsubsidie van euro 210.000 en | de euro 210.000 et un montant total de l'investissement d'un maximum |
een totaal investeringsbedrag van maximaal euro 300.000. | de euro 300 000. |
Op voorstel van de « karakteroverschrijdende commissie » kan de | Sur proposition de la Commission inter caractère, le Gouvernement peut |
Regering afwijken van het totaal bedrag van de subsidies bedoeld in | déroger au montant total des subventions visées à l'alinéa 1er - 1° et |
het eerste lid - 1° en 2° en in het tweede lid - 1° en 2°, ten belope | 2° et à l'alinéa 2 - 1° et 2°, à concurrence d'un montant maximum de |
van een maximum geïndexeerd bedrag van euro 575.000. | euro 575.000 indexé. |
De bedragen opgenomen in de eerste, tweede en derde leden, worden | Les montants repris aux alinéas 1er, 2 et 3 sont adaptés à l'indice |
aangepast aan het algemeen indexcijfer van de consumptieprijzen op één | général des prix à la consommation au premier janvier de l'année |
januari van het betrokken jaar teruggebracht tot het indexcijfer van | |
142,22, algemeen indexcijfer van de consumptieprijzen op 1 januari | concernée rapporté à l'indice 142,22, indice général des prix à la |
2005. | consommation au 1er janvier 2005. |
Het saldo van het bedrag van het prioritaire programma voor de werken | Le solde du montant du programme prioritaire de travaux est à charge |
valt ten laste van de inrichtende macht en, indien zij het vraagt, | du pouvoir organisateur et, lorsqu'il le demande, ce solde fait |
komt dit saldo in aanmerking voor een bijkomende prioritaire | l'objet d'une intervention complémentaire prioritaire à charge des |
tegemoetkoming ten laste van de bevoegde fondsen voor schoolgebouwen. | |
Slechts de dossiers waarvan het saldo ten laste van de I.M. hoger is | Fonds des bâtiments scolaires compétents. Seuls les dossiers dont le |
dan euro 5.000, kunnen in aanmerking komen voor de toekenning van een | solde à charge du P.O. est supérieur à euro 5.000 peuvent entrer en |
bijkomende tegemoetkoming. Bovendien, indien een I.M. de | ligne de compte pour l'octroi d'une intervention complémentaire. En |
tegemoetkoming zou vragen van 2 fondsen voor eenzelfde dossier, zou de | outre, dans l'hypothèse où un P.O. sollicitait l'intervention de 2 |
tegemoetkoming van het waarborgfonds voor schoolgebouwen slechts | Fonds pour un même dossier, l'intervention du Fonds de garantie des |
toegelaten worden om de leningen hoger dan euro 5.000 te waarborgen. | bâtiments scolaires ne serait autorisée que pour garantir des emprunts supérieurs à euro 5.000. |
§ 2. Onder vestigingsplaats wordt verstaan één of meer gebouwen, met | § 2. Par implantation, il faut entendre un ou plusieurs bâtiments, y |
inbegrip van de toegangsplaatsen, bestemd voor de onderwijsactiviteit van één of meer schoolinrichtingen van hetzelfde onderwijsniveau, gelegen op één of meer aangrenzende kadastrale percelen, die ressorteren onder dezelfde inrichtende macht of onder verschillende inrichtende machten van hetzelfde onderwijs zoals bedoeld in artikel 7, § 2 of onder dezelfde maatschappij voor het bestuur van de schoolgebouwen, ongeacht of zij eigenares of houdster is van een zakelijk recht dat haar het genot van het goed of de goederen gedurende ten minste dertig jaar verleent. Indien dezelfde subsidieaanvraag betrekking heeft op verschillende inrichtende machten, dienen zij één enkele gezamenlijke aanvraag in. Art. 9.Om de vijf jaar, te rekenen vanaf de eerste toekenning van de subsidie bedoeld in artikel 8, wordt de cumulatie van de bedragen van projecten betreffende eenzelfde vestigingsplaats beschouwd als gelijk te zijn aan nul. |
compris les accès, destiné(s) à l'activité d'enseignement d'un ou plusieurs établissements scolaires d'un même niveau d'enseignement situé(s) sur une ou plusieurs parcelles cadastrales contiguës appartenant au même pouvoir organisateur ou à plusieurs pouvoirs organisateurs d'un même enseignement tel que mentionné à l'article 7, § 2, ou à la même société publique d'administration des bâtiments scolaires, qu'il ou elle soit propriétaire ou titulaire d'un droit réel lui garantissant la jouissance du ou des bien(s) pendant trente ans au moins. Si plusieurs pouvoirs organisateurs sont concernés par une même demande de subvention, ils introduisent une seule demande conjointe. Art. 9.Tous les cinq ans, à compter de la date du premier octroi de la subvention visée à l'article 8, le cumul des montants des projets relatifs à une même implantation est considéré comme égal à zéro. |
Art. 10.§ 1. Om een subsidie te kunnen genieten die hoger is dan euro |
Art. 10.§ 1er. Pour bénéficier d'une subvention supérieure à euro |
287.500, gekoppeld aan het indexcijfer 142,22, algemeen indexcijfer | 287.500 indexés à l'indice 142,22, indice général des prix à la |
van de consumptieprijzen van januari 2005, in het kader van het | consommation de janvier 2005, dans le cadre du programme prioritaire |
prioritaire programma voor de werken, moet een inrichtende macht van | de travaux, un pouvoir organisateur de l'enseignement libre |
het gesubsidieerd vrij onderwijs afstand doen of afstand laten doen | |
door de eigenaar als hij dit zelf niet is, zonder tegenprestatie, van | subventionné doit céder ou faire céder par le propriétaire s'il ne |
het zakelijk recht betreffende de gebouwen die in aanmerking komen | l'est pas lui-même, sans contrepartie, le droit réel des bâtiments |
voor het prioritaire programma voor de werken aan een | scolaires qui vont bénéficier du programme prioritaire de travaux à |
vermogensbeheervennootschap, opgericht in de vorm van een VZW, | une société de gestion patrimoniale, constituée sous forme d'ASBL, |
gemeenschappelijk voor alle eigenaars van scholen met hetzelfde | commune à l'ensemble des propriétaires d'écoles du même caractère soit |
karakter, hetzij uniek in de Gemeenschap, hetzij opgericht in het | unique pour la Communauté, soit constituée dans la Région bilingue de |
tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad en in iedere provincie van het Waals Gewest. | Bruxelles-Capitale et dans chaque province de la Région wallonne. |
Iedere vermogensbeheervennootschap heeft als exclusief doel de | Chaque société de gestion patrimoniale a pour objet exclusif |
overgedragen goederen te bestemmen voor het onderwijs en vestigt haar | d'affecter les biens transférés à l'enseignement et établit son siège |
maatschappelijke zetel in haar territoriaal gebied. | social dans son ressort territorial. |
De vermogensbeheervennootschap kan enkel de gebouwen vervreemden die | La société de gestion patrimoniale ne peut aliéner que les bâtiments |
door de inrichtende machten herbestemd zijn voor het onderwijs en | qui ont été désaffectés aux fins d'enseignement par les pouvoirs |
gebruikt de opbrengst van de verkoop voor het onderhoud, de aankoop of | organisateurs et affecte le produit de la vente à l'entretien, à |
de bouw van goederen voor het onderwijs. | l'achat ou à la construction de biens pour l'enseignement. |
Elkeen van deze vennootschappen wordt onderworpen aan het toezicht van | Chacune de ces sociétés est soumise au contrôle d'un commissaire du |
een regeringscommissaris die aangesteld wordt door de Regering. Deze heeft als taak de schoolbestemming van de door de vennootschap beheerde gebouwen na te gaan. Iedere vervreemding van een gebouw dat gesubsidieerd werd in het kader van het prioritaire programma voor de werken moet zijn goedkeuring krijgen. Bij ontbinding wordt hun vermogen kosteloos afgestaan aan een andere vennootschap van dezelfde aard die voldoet aan de in dit artikel gestelde voorwaarden. De regeringscommissaris heeft een vetorecht dat hij kan stellen tegen de beslissingen die genomen zijn in schending van de wettelijke bepalingen die op deze VZW's van toepassing zijn op het vlak van de bestemming van overgedragen gebouwen voor het onderwijs. § 2. Wanneer wettelijke bepalingen van de federale overheid of | Gouvernement nommé par le Gouvernement. Celui-ci a pour mission de vérifier l'affectation à un usage scolaire des bâtiments gérés par la société. Toute aliénation d'un bâtiment ayant fait l'objet d'une subvention dans le cadre du programme prioritaire de travaux est soumise à son accord. En cas de dissolution, leur patrimoine est cédé sans frais à une autre société de même caractère répondant aux conditions définies dans le présent article. Le commissaire du Gouvernement dispose d'un droit de veto à l'encontre des décisions prises en violation des dispositions légales applicables à ces ASBL en matière d'affectation à l'enseignement des bâtiments transférés. § 2. Lorsque des dispositions légales relevant de l'autorité fédérale |
decretale bepalingen van de regionale overheden de in § 1 bedoelde | ou décrétales relevant de l'autorité régionale interdisent au |
eigenaar verbieden sommige bedoelde goederen af te staan of deze | propriétaire visé au § 1er de céder certains des biens visés ou soumet |
vervreemding koppelen aan de goedkeuring van de overheden, en dat het | cette aliénation à autorisation des pouvoirs publics, et qu'en outre |
daarenboven onmogelijk blijkt bovenvermelde wettelijke of decretale | il s'avère impossible d'obtenir modification des dispositions légales |
bepalingen te wijzigen of de goedkeuring van de overheden te | ou décrétales susdites ou autorisation des pouvoirs publics, le |
verkrijgen, kan de Regering, op voorstel van de betrokken | Gouvernement peut, sur proposition de la société patrimoniale |
vermogensvennootschap, toelating geven om het fonds in te schakelen, | concernée, autoriser l'intervention du fonds, moyennant conclusion |
mits met een vermogensvennootschap een erfpacht van de wettelijk | d'un bail emphytéotique de la plus longue durée légalement autorisée |
langst toegelaten duur te sluiten. | avec la société patrimoniale. |
Art. 11.Op het voorstel van de Regering wordt een « |
Art. 11.Sur proposition du Gouvernement il est créé une Commission |
karakteroverschrijdende commissie » opgericht, hierna de commissie genoemd. | inter-caractère dénommée ci-après la commission. |
De commissie heeft als opdracht : | La commission a pour missions : |
1° de financiële middelen van het prioritaire programma voor werken te | 1° de répartir les moyens financiers du programme prioritaire de |
verdelen overeenkomstig de bepalingen van dit decreet; | travaux conformément aux dispositions du présent décret; |
2° toe te zien op de goede afloop van de dossiers bij de diensten die | 2° de veiller à la bonne fin des dossiers auprès des services gérant |
deze fondsen van de schoolgebouwen waaronder zij ressorteren, beheren; | les Fonds des bâtiments scolaires dont ils relèvent; |
3° adviezen uit te brengen, hetzij op eigen initiatief, hetzij op | 3° de rendre des avis, soit d'initiative, soit à la demande du |
verzoek van de Regering, over iedere inhoudelijke vraag en de | Gouvernement, sur toute question relative au contenu et à la |
realisatie van het prioritaire programma voor werken. | réalisation du programme prioritaire de travaux. |
Art. 12.§ 1. De commissie bestaat uit twaalf werkende leden en twaalf |
Art. 12.§ 1er. La commission est composée de douze membres effectifs |
plaatsvervangende leden die door de Regering benoemd worden. Hun | et de douze membres suppléants nommés par le Gouvernement. Leur mandat |
mandaat is onbezoldigd. | est gratuit. |
Zij is samengesteld uit : | Elle comprend : |
1° zes werkende leden en zes plaatsvervangende leden die de | 1° Six membres effectifs et six membres suppléants représentant les |
inrichtende machten van het confessioneel onderwijs vertegenwoordigen; | pouvoirs organisateurs de l'enseignement confessionnel; |
2° zes werkende leden en zes plaatsvervangende leden die de | 2° Six membres effectifs et six membres suppléants représentant les |
inrichtende machten van het niet-confessioneel onderwijs | pouvoirs organisateurs de l'enseignement non confessionnel. |
vertegenwoordigen. Bovendien stelt de Regering een vertegenwoordiger aan van het | En outre, le Gouvernement nomme un représentant de l'enseignement |
niet-confessioneel vrij onderwijs die de vergaderingen van de | libre non confessionnel qui assiste aux réunions de la commission en |
commissie bijwoont als waarnemer. | qualité d'observateur. |
§ 2. De commissie kiest uit haar leden een voorzitter en een | § 2. La commission choisit en son sein un président et un |
ondervoorzitter. | vice-président. |
De mandaten van de voorzitter en van de ondervoorzitter worden | Les mandats de président et de vice-président sont attribués à tour de |
beurtelings toegekend aan een van de in bovenvermelde § 1 bedoelde | rôle, pour une période de deux ans, à un des groupes visés au § 1er |
groepen, voor een periode van twee jaar. | ci-dessus. |
§ 3. Er wordt in de commissie een vast bureau opgericht dat de | § 3. Il est constitué au sein de la commission un bureau permanent |
dossiers voorbereidt en opvolgt. | chargé d'assurer la préparation et le suivi des dossiers. |
Het vast bureau is samengesteld uit de voorzitter, de ondervoorzitter | Le bureau permanent est composé du président, du vice-président et de |
en twee leden die zodanig zijn gekozen dat elk van de in § 1 bedoelde | deux membres choisis de façon telle que chacun des groupes visés au § |
groepen door twee leden vertegenwoordigd wordt. | 1er ci-dessus soit représenté par deux membres. |
§ 4. De commissie stelt haar huishoudelijk reglement vast dat | § 4. La commission arrête son règlement d'ordre intérieur qui fixe |
inzonderheid bepaalt hoe vaak de vergaderingen worden belegd. Dit | notamment la périodicité des réunions. Ce règlement est approuvé par |
reglement wordt door de Regering van de Franse Gemeenschap | le Gouvernement de la Communauté française. |
goedgekeurd. De Regering bepaalt het bedrag van de verplaatsingskosten en | Le Gouvernement détermine le montant des frais de déplacement et des |
verblijfsvergoedingen van haar leden. | indemnités de séjour de ses membres. |
§ 5. Met het oog op het waarnemen van het secretariaat van de | § 5. Le Gouvernement peut, afin d'assurer le secrétariat de la |
commissie, kan de Regering ambtenaren van haar diensten ter | commission, mettre à la disposition de celle-ci des agents de ses |
beschikking stellen van deze commissie. | services. |
Art. 13.De Regering zal de administratieve diensten bepalen die voor |
Art. 13.Le Gouvernement déterminera les services administratifs qui |
het beheer van de dossiers van het prioritaire programma voor werken | assureront la gestion des dossiers relevant du programme prioritaire |
zullen instaan. | de travaux. |
Art. 14.§ 1. De commissie staat onder het toezicht van twee |
Art. 14.§ 1er. La commission est soumise au pouvoir de contrôle de |
commissarissen die door de Regering worden benoemd, één op voordracht | deux commissaires nommés par le Gouvernement, l'un sur présentation du |
van het lid van de Regering bevoegd voor de begroting en de financiën, | membre du Gouvernement, compétent en matière du budget et des |
de andere op voordracht van het lid of de leden van de Regering | finances, l'autre sur présentation du ou des membre(s) du Gouvernement |
bevoegd voor het Fonds voor de schoolgebouwen en voor de openbare | ayant compétence sur les Fonds des bâtiments scolaires et les sociétés |
maatschappijen voor het bestuur van de schoolgebouwen. | publiques d'administration des bâtiments scolaires. |
De commissarissen hebben raadgevende stem in de vergaderingen van de | Les commissaires assistent avec voix consultative aux réunions de la |
commissie en van het vast bureau en hebben inzage in ieder document | commission et du bureau permanent et peuvent obtenir communication de |
dat relevant is voor het vervullen van hun opdracht. | tout document utile pour leur mission. |
Iedere commissaris beschikt over vier werkdagen om een met redenen | Chacun des commissaires dispose d'un délai de quatre jours ouvrables |
omkleed beroep in te stellen tegen iedere beslissing van de commissie | pour prendre un recours motivé contre toute décision de la commission |
die hij strijdig acht met de wetgeving, met de geldende | qu'il estime contraire à la législation, aux procédures |
administratieve procedures binnen de drie Fondsen voor de schoolgebouwen, met de bepalingen van dit decreet of met het algemeen belang. Het beroep werkt opschortend. De termijn van vier dagen vangt aan op de dag dat de commissie de beslissing neemt, behalve als de betrokken commissaris niet regelmatig opgeroepen werd overeenkomstig het huishoudelijk reglement van de commissie. In dit geval begint de termijn te lopen vanaf de dag dat hij in kennis werd gesteld van de beslissing. Iedere commissaris oefent zijn beroep uit bij het lid van de Regering dat hij vertegenwoordigt volgens de nadere regels die door de Regering worden vastgelegd. De Regering kan de beslissing van de commissie nietig verklaren binnen de dertig dagen die aanvangen op dezelfde dag als de in het derde lid bedoelde termijn. De beslissing over de nietigverklaring wordt meegedeeld aan de commissie. § 2. De regeringscommissarissen kunnen hun verplaatsingsonkosten en | administratives en vigueur au sein des trois Fonds des bâtiments scolaires, aux dispositions du présent décret ou à l'intérêt général. Le recours est suspensif. Le délai de quatre jours court à partir du jour où la décision de la commission a été prise, sauf si le commissaire concerné n'a pas été régulièrement convoqué conformément au règlement d'ordre intérieur de la commission, auquel cas le délai court à partir du jour où la décision lui a été notifiée. Chaque commissaire exerce son recours auprès du membre du Gouvernement qu'il représente selon les modalités fixées par le Gouvernement. Le Gouvernement peut annuler la décision de la commission dans un délai de trente jours commençant le même jour que le délai prévu au troisième alinéa. La décision d'annulation est notifiée à la commission. § 2. Les commissaires du Gouvernement peuvent bénéficier du |
een verblijfsvergoeding terugbetaald krijgen overeenkomstig de | remboursement de leurs frais de déplacement et d'une indemnité de |
bepalingen van artikel 12, § 4, van dit decreet. Deze kosten vallen | séjour conformément aux dispositions prévues à l'article12, § 4, du |
ten laste van de kredieten die ter beschikking van het algemeen | présent décret. Ces frais sont à charge des crédits mis à disposition |
bestuur Infrastructuur worden gesteld. | de l'Administration générale de l'infrastructure. |
Art. 15.§ 1. Een gebouw of een deel ervan dat een tegemoetkoming |
Art. 15.§ 1er. Un bâtiment ou partie de bâtiment ayant bénéficié de |
heeft gekregen van het prioritaire programma voor werken, moet een | l'intervention du programme prioritaire de travaux doit être affecté à |
schoolbestemming krijgen gedurende een periode van twintig jaar, te | un usage scolaire pendant une période de vingt ans prenant cours à |
rekenen vanaf het tijdstip van de toekenning van de in artikel 8 | partir de l'octroi de la subvention visée à l'article 8. |
bedoelde subsidie. | |
§ 2. In geval van een andere bestemming dan een schoolbestemming van | § 2. En cas d'affectation à un usage autre que scolaire, en cas de |
verkoop of van afstand van het zakelijk recht dat de inrichtende macht | vente ou de cession du droit réel garantissant au pouvoir organisateur |
het genot verschaft van het gebouw of van een deel van het gebouw dat | la jouissance du bâtiment, ou partie de bâtiment ayant bénéficié de |
een tegemoetkoming heeft bekomen in het kader van het prioritaire | l'intervention du programme d'urgence pendant la période de vingt ans |
programma voor werken gedurende de twintigjarige periode die aanvangt | prenant cours à partir de l'octroi de la subvention visée à l'article |
op de dag waarop de in artikel 8 bedoelde subsidie toegekend wordt, | 8, la Communauté peut se faire rembourser de son intervention |
kan de Gemeenschap deze financiële tegemoetkoming laten terugbetalen. | financière. Pour obtenir le remboursement de celle-ci, la Communauté française |
Om de terugbetaling ervan te krijgen, kan de Franse Gemeenschap de | peut avoir recours aux opérations suivantes dans l'ordre où elles sont |
volgende verrichtingen uitvoeren in de aangegeven volgorde : | indiquées : |
1° afhoudingen op de werkingssubsidies die verschuldigd zijn aan de | 1° prélèvements sur les subventions de fonctionnement dues à |
schoolinrichting die het gebouw bezet; | l'établissement scolaire qui occupe l'immeuble; |
2° afhoudingen op de werkingssubsidies die verschuldigd zijn aan de | 2° prélèvements sur les subventions de fonctionnement dues aux autres |
andere schoolinrichtingen die afhangen van dezelfde inrichtende macht; | établissements scolaires relevant du même pouvoir organisateur; |
3° het heffen, door het bestuur der Registratie en Domeinen, op het | 3° recouvrement par l'Administration de l'Enregistrement et des |
vermogen van de inrichtende macht of van de betrokken openbare | Domaines sur le patrimoine du pouvoir organisateur ou de la société |
maatschappij voor het bestuur der schoolgebouwen. | publique d'administration des bâtiments scolaires concernée. |
De bepalingen in de eerste en tweede leden zijn niet van toepassing, | Les dispositions des alinéas 1er et 2 ne s'appliquent pas en cas de |
bij afstand van het zakelijk recht dat de inrichtende macht het genot | cession du droit réel garantissant au pouvoir organisateur la |
verschaft van het gebouw of een deel ervan, aan een andere inrichtende | jouissance du bâtiment, ou partie de bâtiment, à un autre pouvoir |
macht die dit blijft gebruiken als school. | organisateur qui continue à l'affecter à un usage scolaire. |
§ 3. Bij vervreemding van een gebouw waarvoor een tegemoetkoming werd | § 3. En cas d'aliénation d'un bâtiment ayant bénéficié de |
toegekend in het kader van het prioritaire programma voor werken heeft | l'intervention du programme prioritaire de travaux, tout pouvoir |
iedere inrichtende macht, ongeacht het net waartoe zij behoort, of de | organisateur, quel que soit le réseau auquel il appartient, ou la |
betrokken openbare maatschappij voor het bestuur van de | société publique d'administration des bâtiments scolaires concernée ou |
schoolgebouwen, of de betrokken vermogensbeherende VZW een recht van voorkoop tegen een prijs waarvan de maximumwaarde bepaald wordt door het Aankoopcomité of door de ontvanger der registratie. Dit recht van voorkoop kan alleen worden uitgeoefend om de schoolbestemming van het vervreemde gebouw te behouden. § 4. Indien, binnen een termijn van drie maanden, geen enkele inrichtende macht, ongeacht het net waartoe ze behoort, of de betrokken openbare maatschappij voor het bestuur van de schoolgebouwen, of de betrokken vermogensbeherende vzw het betrokken gebouw heeft aangekocht, mag de eigenaar het goed verkopen aan de meest biedende. Art. 16.De controle op de aanwending van de middelen die aan een inrichtende macht van het gesubsidieerd onderwijs krachtens dit decreet wordt toegekend, wordt in naam van de Regering uitgeoefend door de commissarissen die zijn aangesteld in de openbare maatschappijen voor het bestuur der schoolgebouwen volgens de nadere regels die de Regering vastlegt. |
l'ASBL patrimoniale concernée disposent d'un droit de préemption à un prix dont le maximum est égal à la valeur fixée par le Comité d'acquisition ou le receveur d'enregistrement. Ce droit de préemption ne peut s'exercer que pour maintenir une affectation scolaire au bâtiment aliéné. § 4. Si, dans une période de trois mois, aucun pouvoir organisateur, quel que soit le réseau auquel il appartient, ou la société publique d'administration des bâtiments scolaires concernée, ou l'ASBL patrimoniale concernée ne s'est porté acquéreur du bâtiment concerné, le propriétaire du bien peut le céder au plus offrant. Art. 16.Le contrôle de l'affectation des moyens octroyés à un pouvoir organisateur d'enseignement subventionné en application du présent décret est exercé au nom du Gouvernement par les commissaires désignés auprès des sociétés publiques d'administration des bâtiments scolaires selon les modalités que le Gouvernement arrête. |
HOOFDSTUK II. - Opheffingsbepaling | CHAPITRE II. - Disposition abrogatoire |
Art. 17.Het decreet van 14 juni 2001 betreffende het programma voor |
Art. 17.Le décret du 14 juin 2001 relatif au programme de travaux de |
dringende werken aan de schoolgebouwen van het basis- en secundair | première nécessité en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement |
onderwijs dat wordt ingericht of gesubsidieerd door de Franse | fondamental et de l'enseignement secondaire organisés ou subventionnés |
Gemeenschap, zal opgeheven worden wanneer alle kredieten waarnaar | par la Communauté française sera abrogé lorsque tous les crédits |
gewezen worden, uitbetaald zullen worden. | engagés qui s'y réfèrent seront liquidés. |
HOOFDSTUK III. - Overgangsbepaling | CHAPITRE III. - Disposition transitoire |
Art. 18.Voor het begrotingsjaar 2008, in afwijking van artikel 5, § |
Art. 18.Pour l'exercice budgétaire 2008, par dérogation à l'article |
2, wordt de lijst van de investeringsprojecten die in aanmerking komen | 5, § 2, la liste des projets d'investissements éligibles au programme |
voor het prioritaire programma voor werken, opgemaakt door de | prioritaire des travaux est dressée par les organes de représentation |
vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten | et de coordination des pouvoirs organisateurs et par les pouvoirs |
en door de inrichtende machten die niet aangesloten zijn bij een | organisateurs non affiliés à un organe de représentation et de |
vertegenwoordigings- en coördinatieorgaan. | coordination. |
De lijst wordt opgemaakt op basis van de toegangscriteria zoals | La liste est dressée sur base des critères d'accès tels qu'ils sont |
bedoeld in artikel 6 van dit decreet en omvat projecten naar rata van | définis à l'article 6 du présent décret et elle comprend des projets à |
een bedrag dat 150 % vertegenwoordigt van de beschikbare kredieten | concurrence d'un montant représentant 150 % des crédits disponibles |
voor het betrokken jaar. | pour l'année considérée. |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding | CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur |
Art. 19.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2008. |
Art. 19.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 16 november 2007. | Bruxelles, le 16 novembre 2007. |
De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs, | La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, |
chargée de l'Enseignement obligatoire, | |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Onderzoek en Internationale Betrekkingen, | Recherche scientifique et des Relations internationales, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
De Vice-President, Minister van Begroting, Financiën, Ambtenarenzaken | Le Vice-Président et Ministre du Budget et des Finances, de la |
en Sport, | Fonction publique et des Sports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Cultuur en de Audiovisuele Sector, | La Ministre de la Culture et de l'Audiovisuel, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister van Jeugd en Onderwijs voor sociale promotie, | Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. C. FONCK | Mme C. FONCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2007-2008. | (1) Session 2007-2008. |
Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 470-1. - | Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 470-1. - Amendements de |
Commissieamendementen, nr. 470-2. - Verslag nr. 470-3. | commission, n° 470-2. - Rapport, n° 470-3. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van dinsdag 13 november 2007. | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du mardi 13 |
novembre 2007. |