Besluit van de Regering tot uitvoering van het decreet van 26 juni 2023 tot oprichting van een fonds voor renteloze leningen aan op te leiden personen, studenten en leerlingen in knelpuntberoepen | Arrêté du Gouvernement portant exécution du décret du 26 juin 2023 portant création d'un Fonds relatif aux prêts sans intérêts à destination des apprentis, étudiants et élèves désirant se former à un métier en pénurie |
---|---|
16 MEI 2024. - Besluit van de Regering tot uitvoering van het decreet | 16 MAI 2024. - Arrêté du Gouvernement portant exécution du décret du |
van 26 juni 2023 tot oprichting van een fonds voor renteloze leningen | 26 juin 2023 portant création d'un Fonds relatif aux prêts sans |
aan op te leiden personen, studenten en leerlingen in knelpuntberoepen | intérêts à destination des apprentis, étudiants et élèves désirant se |
former à un métier en pénurie | |
Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | l'article 20; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 7; | Communauté germanophone, l'article 7; |
Gelet op het decreet van 26 juni 2023 tot oprichting van een fonds | Vu le décret du 26 juin 2023 portant création d'un Fonds relatif aux |
voor renteloze leningen aan op te leiden personen, studenten en | prêts sans intérêts à destination des apprentis, étudiants et élèves |
leerlingen in knelpuntberoepen, artikel 4, vierde lid, artikel 5, § 1, | désirant se former à un métier en pénurie, l'article 4, alinéa 4, |
tweede lid, artikel 7, § 4, eerste lid, artikel 8, § 2, tweede lid, en | l'article 5, § 1er, alinéa 2, l'article 7, § 4, alinéa 1er, l'article |
§ 4, derde lid, artikel 10, tweede lid, artikel 11, § 3, tweede lid, | 8, § 2, alinéa 2, et § 4, alinéa 3, l'article 10, alinéa 2, l'article |
artikel 17 en artikel 20, § 1, tweede lid; | 11, § 3, alinéa 2, l'article 17 et l'article 20, § 1er, alinéa 2; |
Gelet op het advies nr. 65/2023 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | Vu l'avis n° 65/2023 de l'Autorité de protection des données, donné le |
gegeven op 24 maart 2023; | 24 mars 2023; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 octobre 2023; |
oktober 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, d.d. 19 oktober 2023; | donné le 19 octobre 2023; |
Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn | Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trente jours, |
van dertig dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 23 januari 2024 | Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 23 janvier 2024 au |
op de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het | rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro |
nummer 75.436/2; | 75.436/2; |
Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 25 januari 2024 | Vu la décision de la section de législation du 25 janvier 2024 de ne |
om binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd | pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article |
op 12 januari 1973; Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; Na beraadslaging, Besluit : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement, Après délibération, Arrête : CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° decreet: het decreet van 26 juni 2023 tot oprichting van een fonds | 1° décret : le décret du 26 juin 2023 portant création d'un Fonds |
voor renteloze leningen aan op te leiden personen, studenten en | relatif aux prêts sans intérêts à destination des apprentis, étudiants |
leerlingen in knelpuntberoepen; | et élèves désirant se former à un métier en pénurie; |
2° lening: de renteloze lening in de zin van artikel 1, 1°, van het | 2° prêt : le prêt sans intérêts au sens de l'article 1er, 1°, du |
decreet; | décret; |
3° Minister: de minister van de Regering van de Duitstalige | 3° Ministre : le Ministre du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap die bevoegd is voor Onderwijs; | germanophone compétent en matière d'Enseignement; |
4° administratie: het departement van het Ministerie van de | 4° administration : le département du Ministère de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap dat bevoegd is voor Vorming en Organisatie van | germanophone compétent en matière de Formation et d'Organisation de |
het Onderwijs; | l'enseignement; |
5° studiecyclus: de studiecyclussen vermeld in artikel 1, 3°, van het | 5° cursus : les cursus mentionnés à l'article 1er, 3°, du décret; |
decreet; 6° student: een persoon bedoeld in artikel 1, 4°, van het decreet; | 6° étudiant : une personne mentionnée à l'article 1er, 4°, du décret; |
7° leertijd: een opleiding bedoeld in artikel 1, 5°, van het decreet; | 7° apprentissage : une formation mentionnée à l'article 1er, 5°, du |
8° op te leiden persoon: een persoon bedoeld in artikel 1, 6°, van het decreet; 9° leerling: een persoon bedoeld in artikel 1, 7°, van het decreet; 10° eerste aanvraag: een voor de eerste keer ingediende aanvraag tot het verkrijgen van de lening bedoeld in 2° voor een bepaalde studiecyclus, een bepaalde leertijd of een bepaald zevende jaar van het secundair beroepsonderwijs; 11° vervolgaanvraag: iedere na de eerste aanvraag ingediende aanvraag voor dezelfde studiecyclus, dezelfde leertijd of hetzelfde zevende jaar van het secundair beroepsonderwijs; | décret; 8° apprenti : une personne mentionnée à l'article 1er, 6°, du décret; 9° élève : une personne mentionnée à l'article 1er, 7°, du décret; 10° première demande : une demande introduite pour la première fois en vue d'obtenir un prêt mentionné au 2° pour un cursus, un apprentissage ou une septième année d'enseignement secondaire professionnel déterminé; 11° demande ultérieure : toute demande supplémentaire présentée après une première demande et portant sur le même cursus, le même apprentissage ou la même septième année d'enseignement secondaire professionnel; |
12° EU-Richtlijn 2005/36/EG: Richtlijn 2005/36/EG van het Europees | 12° directive européenne 2005/36/CE : la directive européenne |
Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van | 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 |
beroepskwalificaties. | relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles. |
Art. 2.De verwijzingen naar personen in dit besluit gelden voor alle |
Art. 2.Dans le présent arrêté, les qualifications s'appliquent à tous |
geslachten. | les sexes. |
Art. 3.De normale duur van de studie bedoeld in artikel 3, § 1, |
Art. 3.La durée normale des études mentionnée à l'article 3, § 1er, |
eerste lid, 3°, van het decreet wordt als volgt bepaald: | alinéa 1er, 3°, du décret est fixée comme suit : |
1° voor de studiecycli in de zin van artikel 1, 3°, a), van het | 1° pour les cursus au sens de l'article 1er, 3°, a), du décret : |
decreet: overeenkomstig titel III, ondertitel 4, van het decreet van | |
27 juni 2005 houdende oprichting van een autonome hogeschool; | conformément au titre III, sous-titre 4, du décret du 27 juin 2005 |
portant création d'une haute école autonome; | |
2° voor de studiecyclus in de zin van artikel 1, 3°, b), van het | 2° pour le cursus au sens de l'article 1er, 3°, b), du décret : |
decreet: overeenkomstig artikel 24 van EU-Richtlijn 2005/36/EG; | conformément à l'article 24 de la directive européenne 2005/36/CE; |
3° voor de studiecyclus in de zin van artikel 1, 3°, c), van het | 3° pour le cursus au sens de l'article 1er, 3°, c), du décret : |
decreet: overeenkomstig artikel 34 van EU-Richtlijn 2005/36/EG; | conformément à l'article 34 de la directive européenne 2005/36/CE; |
4° voor de studiecyclus in de zin van artikel 1, 3°, d), van het | 4° pour le cursus au sens de l'article 1er, 3°, d), du décret : |
decreet: overeenkomstig artikel 31 van EU-Richtlijn 2005/36/EG; | conformément à l'article 31 de la directive européenne 2005/36/CE; |
5° voor de studiecyclus in de zin van artikel 1, 3°, e), van het | 5° pour le cursus au sens de l'article 1er, 3°, e), du décret : |
decreet: overeenkomstig artikel 40 van EU-Richtlijn 2005/36/EG; | conformément à l'article 40 de la directive européenne 2005/36/CE; |
6° voor de studiecyclus in de zin van artikel 1, 3°, f), van het | 6° pour le cursus au sens de l'article 1er, 3°, f), du décret : |
decreet: overeenkomstig artikel 44 van EU-Richtlijn 2005/36/EG; | conformément à l'article 44 de la directive européenne 2005/36/CE; |
7° voor de leertijd: overeenkomstig artikel 18 van het besluit van 4 | 7° pour l'apprentissage : conformément à l'article 18 de l'arrêté du 4 |
juni 2009 betreffende de vaststelling van de opleidingsvoorwaarden | juin 2009 portant établissement des conditions de formation pour les |
voor middenstandsleerlingen en opleidingsondernemingen; | apprentis des Classes moyennes et pour les entreprises de formation; |
8° voor leerlingen: een schooljaar. | 8° pour les élèves : une année scolaire. |
Art. 4.De Minister legt de in artikel 3, § 1, tweede lid, van het |
Art. 4.Le Ministre fixe la liste mentionnée à l'article 3, § 1er, |
decreet vermelde lijst vast van de studiecycli, leertijdprogramma's en | alinéa 2, du décret des cursus, programmes d'apprentissage et |
studierichtingen van het gewoon secundair onderwijs die voorbereiden | orientations d'études de l'enseignement secondaire ordinaire qui |
op het werken in een knelpuntberoep. | préparent à l'exercice d'un métier en pénurie. |
Art. 5.Met behoud van de toepassing van artikel 3, § 1, eerste lid, |
Art. 5.Sans préjudice des dispositions de l'article 3, § 1er, alinéa |
3°, en artikel 5, § 2, van het decreet wordt de lening uitbetaald tot | 1er, 3°, et de l'article 5, § 2, du décret, le prêt est versé jusqu'au |
de maand augustus, behalve: | mois d'août, sauf : |
1° in een jaar van de studie of de leertijd dat wordt overgedaan: tot en met de maand juni; 2° in het laatste jaar van de studie of de leertijd: tot de maand van de voltooiing met goed gevolg, maar uiterlijk tot en met de maand juni. Bij vervolgaanvragen en bij eerste aanvragen die geen betrekking hebben op het eerste jaar van de studie of het eerste jaar van de leertijd, ontstaat het recht op de lening vanaf september van het jaar waarin de aanvraag wordt ingediend, op voorwaarde dat de termijn vermeld in artikel 4, eerste lid, van het decreet wordt in acht genomen. Art. 6.De Minister kan de deelbedragen vermeld in artikel 5, § 1, eerste lid, van het decreet ieder jaar met ingang van 1 september aanpassen binnen de perken van de beschikbare financiële middelen, door het indexcijfer van de maand december van het voorafgaande kalenderjaar te delen door het indexcijfer van de maand december van het voorlaatste kalenderjaar en te vermenigvuldigen met het deelbedrag dat geldig is op het tijdstip van de indexering. De index van de consumptieprijzen dient als basis voor de vergelijking van de indexcijfers. Indien het met toepassing van het eerste lid berekende bedrag niet uitkomt op een geheel getal, wordt het afgerond op de euro, naar boven als het bedrag na de komma hoger is dan of gelijk is aan vijftig eurocent, naar onder als het bedrag na de komma lager is dan vijftig eurocent. HOOFDSTUK 2. - ToekenningAfdeling 1. - Aanvraagprocedure |
1° pour une année d'études ou d'apprentissage redoublée, auquel cas il est versé jusqu'au mois de juin inclus; 2° pour la dernière année d'études ou d'apprentissage, auquel cas il est versé jusqu'au mois de l'obtention du diplôme, mais au maximum jusqu'au mois de juin inclus. Pour toute demande ultérieure et toute première demande ne portant pas sur la première année d'études ou la première année d'apprentissage, le droit au prêt est ouvert à partir du mois de septembre de l'année de la demande, pour autant que le délai mentionné à l'article 4, alinéa 1er, du décret soit respecté. Art. 6.Le Ministre peut, au 1er septembre de chaque année, adapter les tranches mentionnées à l'article 5, § 1er, alinéa 1er, du décret dans la limite des moyens financiers disponibles, et ce, en divisant l'indice du mois de décembre de l'année calendrier précédente par l'indice du mois de décembre de l'avant-dernière année calendrier et en le multipliant par la tranche valable au moment de l'indexation. L'indice des prix à la consommation sert de base pour comparer les indices. Si le montant obtenu en application de l'alinéa 1er se termine par une fraction d'euro, il est arrondi à l'euro supérieur ou inférieur selon que cette fraction atteint ou non 0,5. CHAPITRE 2. - OctroiSection 1re. - Procédure de demande |
Art. 7.Aanvragen tot het verkrijgen van de lening moeten worden |
Art. 7.Les demandes d'octroi de prêt doivent être introduites dans le |
ingediend binnen de termijn vermeld in artikel 4 van het decreet. | délai prescrit à l'article 4 du décret. |
De aanvraag is pas volledig als hij de volgende zaken omvat: | Pour être complète, la demande contient les informations suivantes : |
1° informatie over de aanvrager: | 1° les données concernant le demandeur : |
a) naam en voorna(a)m(en); | a) nom et prénom(s); |
b) geboortedatum en -plaats; | b) date et lieu de naissance; |
c) rijksregisternummer of gegevens over de nationaliteit of de | c) numéro de registre national ou mention de la nationalité ou de |
verblijfsvergunning overeenkomstig artikel 3, § 1, eerste lid, 1°, van | l'autorisation de séjour conformément à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, |
het decreet; | 1°, du décret; |
d) adres; | d) adresse; |
e) telefoonnummer en privé-e-mailadres van de aanvrager of een persoon | e) numéro de téléphone et adresse électronique privée du demandeur ou |
belast met diens opvoeding; | d'une personne chargée de son éducation; |
f) SEPA-bankrekeningnummer en bankgegevens; | f) numéro de compte conforme au SEPA et coordonnées bancaires; |
g) naam van de onderwijsinstelling waar de aanvrager ingeschreven is; | g) nom de l'établissement d'enseignement auprès duquel le demandeur est inscrit; |
h) de gevolgde studierichting, studiecyclus of leertijd; | h) orientation d'études, cursus ou programme d'apprentissage suivi; |
i) studie- of opleidingsjaar waarvoor een lening wordt aangevraagd; | i) année d'études ou de formation pour laquelle un prêt est demandé; |
j) informatie over de ontvangst van een vervangingsinkomen van het | j) mention indiquant la perception d'un revenu de remplacement de la |
ziekenfonds in geval van arbeidsongeschiktheid, een leefloon of een | mutualité en cas d'incapacité de travail, d'un revenu d'intégration ou |
werkloosheidsuitkering en voor werkzoekenden, werknemers of | de prestations de chômage ainsi que la mention du statut d'emploi pour |
zelfstandigen vermelding van het tewerkstellingsstatuut; | les demandeurs d'emploi, les travailleurs salariés ou les travailleurs indépendants; |
2° in geval van een eerste aanvraag: een door de aanvrager | 2° dans le cas d'une première demande : une déclaration sur l'honneur |
ondertekende en bevestigde verklaring op erewoord dat hij: | signée ou certifiée par le demandeur, attestant que celui-ci : |
a) voldoet aan de voorwaarden vermeld in artikel 3 van het decreet en | a) remplit les conditions prévues à l'article 3 du décret et les |
er voor de duur van de lening aan zal blijven voldoen; | remplira pendant la durée d'octroi du prêt; |
b) de lening zal terugbetalen indien hij de voorwaarde bedoeld in | b) remboursera le prêt octroyé s'il ne remplit pas la condition au |
artikel 8, § § 1 tot 3, van het decreet niet vervult; | sens de l'article 8, § § 1er à 3, du décret; |
c) de lening zal terugbetalen in de gevallen waarin artikel 9 van het | c) remboursera le prêt octroyé dans les cas prévus à l'article 9 du |
decreet voorziet; | décret; |
d) bestuursrechtelijk en strafrechtelijk aansprakelijk is voor de juistheid van de verstrekte gegevens; e) de veranderingen vermeld in artikel 8 onmiddellijk zal meedelen; 3° een bewijs dat bevestigt dat het opgegeven rekeningnummer een rekening op naam van de aanvrager betreft; 4° voor alle studiecycli in de zin van artikel 1, 3°, van het decreet, met uitzondering van a): een inschrijvingsbewijs van de onderwijsinstelling voor het academiejaar waarvoor de aanvraag wordt ingediend; 5° voor aanvragers die geen rijksregisternummer hebben: een kopie van het identiteitsbewijs of de verblijfsvergunning. Aanvullend op de informatie vermeld in het tweede lid kan de administratie, als dat nodig is voor de verwerking van de aanvraag, de aanvrager of de onderwijsinstelling vragen om een inschrijvingsbewijs van de onderwijsinstelling dan wel om een kopie van de ondertekende opleidingsovereenkomst of een verklaring betreffende een ondertekende opleidingsovereenkomst. Indien de aanvrager minderjarig is, wordt de verklaring op erewoord overeenkomstig het tweede lid, 2°, ondertekend door zowel de aanvrager als een persoon belast met diens opvoeding. Art. 8.De aanvrager brengt de administratie op de hoogte van elke verandering die zich in de loop van de procedure voordoet in de informatie vermeld in artikel 7. Moeten onmiddellijk meegedeeld worden: |
d) est responsable, sur le plan administratif et pénal, de l'exactitude des données fournies; e) communique immédiatement les modifications mentionnées à l'article 8; 3° une preuve confirmant que le numéro de compte indiqué appartient au demandeur; 4° pour tous les cursus au sens de l'article 1er, 3°, du décret, à l'exception du a) : une confirmation d'inscription délivrée par l'établissement d'enseignement pour l'année académique pour laquelle la demande est soumise; 5° pour les demandeurs qui n'ont pas de numéro de registre national : une copie de la pièce d'identité ou de l'autorisation de séjour. Outre les informations mentionnées à l'alinéa 2, l'administration peut demander au demandeur ou à l'établissement d'enseignement une confirmation d'inscription délivrée par un établissement d'enseignement ou, selon le cas, une copie du contrat de formation conclu ou une déclaration relative à un contrat de formation conclu, si cela s'avère nécessaire aux fins du traitement de la demande. Si le demandeur est mineur, la déclaration sur l'honneur mentionnée à l'alinéa 2, 2°, est signée aussi bien par le demandeur que par une personne chargée de son éducation. Art. 8.Le demandeur communique à l'administration toute modification des informations mentionnées à l'article 7 survenant au cours de la procédure. Doivent être communiquées sans délai : |
1° veranderingen van adres, privé-e-mailadres, telefoonnummer en | 1° les modifications concernant l'adresse, l'adresse électronique |
rekeningnummer; | privée, le numéro de téléphone et le numéro de compte; |
2° veranderingen in de status van de studiecyclus, de leertijd of de | 2° les modifications concernant le statut du cursus, de |
studierichting, zoals stopzetting, onderbreking, wissel of verlenging | l'apprentissage ou de l'orientation d'études, telles que l'arrêt, |
van de opleidingsduur; | l'interruption, le changement ou la prolongation de la durée de la |
3° veranderingen met betrekking tot de verklaring op erewoord, zoals | formation; 3° les modifications concernant la déclaration sur l'honneur, telles |
het niet in staat zijn om terug te betalen, de niet-vervulling van de | que l'impossibilité de rembourser, le non-respect de l'obligation |
verplichting vermeld in artikel 8, § 1, van het decreet, een verlaat | mentionnée à l'article 8, § 1er, du décret, le début différé du délai |
begin van de termijn van tien jaar overeenkomstig artikel 8, § 4, van | de dix ans conformément à l'article 8, § 4, du décret, ainsi que le |
het decreet, en de reden daarvoor. | motif sous-jacent. |
Art. 9.§ 1 - De administratie controleert de volledigheid en de |
Art. 9.§ 1er - L'administration vérifie que la demande mentionnée à |
ontvankelijkheid van de aanvraag vermeld in artikel 4, § 1, van het | l'article 4, § 1er, du décret est complète et recevable. |
decreet. De Minister beslist of de aanvraag wordt ingewilligd of afgewezen. | Le Ministre décide d'approuver ou de rejeter la demande. |
§ 2 - Het bezwaar vermeld in artikel 4, § 3, tweede lid, van het | § 2 - La réclamation mentionnée à l'article 4, § 3, alinéa 2, du |
decreet moet worden ingediend bij de Minister. | décret doit être introduite auprès du Ministre. |
De Minister is gemachtigd om te beslissen over de aanvraag vermeld in | Délégation est donnée au Ministre pour statuer sur la demande |
artikel 4, § 3, derde lid, van het decreet. | mentionnée à l'article 4, § 3, alinéa 3, du décret. |
Afdeling 2. - Opschorting en bezwaren | Section 2. - Suspension et recours |
Art. 10.§ 1 - Bij stopzetting van de studie of de opleiding worden de |
Art. 10.§ 1er - En cas d'arrêt des études ou de la formation, les |
betalingen overeenkomstig artikel 7 van het decreet opgeschort. | versements sont suspendus conformément à l'article 7 du décret. |
De Minister stelt de leningnemer per aangetekend schrijven in kennis | Le Ministre informe l'emprunteur de la suspension par envoi |
van de opschorting. | recommandé. |
§ 2 - De Minister is gemachtigd om te beslissen over de terugbetaling | § 2 - Délégation est donnée au Ministre pour décider du remboursement |
en de terugbetalingstermijn vermeld in artikel 7, § 4, eerste lid, van | et du délai de remboursement mentionnés à l'article 7, § 4, alinéa 1er, |
het decreet. | du décret. |
§ 3 - De termijnen vermeld in artikel 7, § § 3 en 4, van het decreet | § 3 - Les délais mentionnés à l'article 7, § § 3 et 4, du décret ne |
zijn niet van toepassing wanneer tegelijkertijd voldaan is aan de | s'appliquent pas lorsque les conditions suivantes sont remplies |
volgende voorwaarden: | simultanément : |
1° de reden van de opschorting is de stopzetting van de studie, het | 1° le motif de la suspension est l'arrêt des études, de la septième |
zevende jaar van het secundair beroepsonderwijs of de leertijd; | année d'enseignement secondaire professionnel ou de l'apprentissage; |
2° de leningnemer dient een verklaring op erewoord in dat hij: | 2° l'emprunteur soumet une déclaration sur l'honneur indiquant qu'il : |
a) binnen de eerstvolgende mogelijke termijn vermeld in artikel 4, | a) introduit à nouveau une première demande dans le délai le plus |
eerste lid, van het decreet opnieuw een eerste aanvraag indient; | proche possible, tel que mentionné à l'article 4, alinéa 1er, du |
b) de ontvangen lening zal terugbetalen indien hij niet voldoet aan de | décret; b) remboursera le prêt reçu s'il ne remplit pas la condition |
voorwaarde vermeld in a). | mentionnée au a). |
Bij uitblijven van de eerste aanvraag vermeld in het eerste lid, 2°, | A défaut de première demande, telle que mentionnée à l'alinéa 1er, 2°, |
a), of bij afwijzing van deze nieuwe eerste aanvraag overeenkomstig | a), ou en cas de rejet de cette nouvelle première demande conformément |
artikel 9, § 2, derde lid, geldt de reeds uitbetaalde lening als ten | à l'article 9, § 2, alinéa 3, le prêt déjà versé est réputé indûment |
onrechte uitbetaald overeenkomstig artikel 9 van het decreet. | versé conformément à l'article 9 du décret. |
Bij inwilliging van de aanvraag overeenkomstig paragraaf 3 vordert de | En cas d'approbation de la demande conformément au § 3, le Ministre |
Minister de reeds uitbetaalde lening niet terug, met behoud van de | n'exige pas le remboursement du prêt déjà versé, sans préjudice des |
toepassing van artikel 9 van het decreet. | dispositions fixées à l'article 9 du décret. |
Afdeling 3. - Voltooiing met goed gevolg | Section 3. - Achèvement |
Art. 11.§ 1 - Leningnemers die studiecycli in de zin van artikel 1, |
Art. 11.§ 1er - Les emprunteurs qui suivent des cursus au sens de |
5°, b) tot f), volgen, bezorgen na de voltooiing met goed gevolg een | l'article 1er, 5°, b) à f), transmettent après achèvement de ceux-ci |
kopie van het diploma aan de administratie en ze delen mee op welke | une copie du diplôme à l'administration et communiquent la date du |
datum ze de studie voltooid hebben. | diplôme. |
§ 2 - Wanneer wordt vastgesteld dat de leningnemer een van de goede | § 2 - Lorsqu'il est constaté que l'emprunteur a obtenu l'un des |
gevolgen bedoeld in artikel 8, § 1, derde lid, van het decreet behaald | diplômes mentionnés à l'article 8, § 1er, alinéa 3, du décret, |
heeft, deelt de administratie de volgende informatie schriftelijk mee | l'administration lui fournit par écrit les informations suivantes : |
aan de leningnemer: | 1° le montant total du prêt contracté; |
1° het totale opgenomen bedrag van de lening; | 2° des précisions concernant la suite de la procédure et la démarche |
2° meer uitleg over de verdere procedure en de algemene gang van zaken | générale relative à la procédure de remboursement et de prolongation |
van de procedure voor de terugbetaling en voor de verlenging van de | de délai en cas de non-respect des conditions mentionnées à l'article |
termijn bij niet-vervulling van de voorwaarden vermeld in artikel 8, § | 8, § 1er, alinéas 1er et 2, du décret. |
1, eerste en tweede lid, van het decreet. | |
De administratie wijst de leningnemer minstens om de twee jaar | L'administration rappelle par écrit à l'emprunteur, au moins tous les |
schriftelijk op de inhoud van het schrijven vermeld in het eerste lid. | deux ans, le contenu du courrier mentionné à l'alinéa 1er. |
§ 3 - Leningnemers die in de loop van het schooljaar veranderen van regelmatig ingeschreven leerling in vrije cursist in de leertijd, het hoger onderwijs of het gewoon secundair onderwijs, verliezen het recht op de lening vanaf de maand volgend op de maand waarin hun inschrijving als regelmatige leerling werd beëindigd. De lening die werd uitbetaald in de periode van de inschrijving als regelmatige leerling, wordt niet teruggevorderd als de leningnemer de leertijd, de studiecyclus of de studierichting met goed gevolg voltooit en voldoet aan de voorwaarden vastgelegd in artikel 8, § 1, van het decreet. | § 3 - Les emprunteurs qui passent du statut d'élève régulier à celui d'élève libre au cours de l'année scolaire dans le cadre de l'apprentissage, de l'enseignement supérieur et de l'enseignement secondaire ordinaire perdent leur droit au prêt à partir du mois suivant celui où l'inscription en tant qu'élève régulier a pris fin. Le prêt qui a été versé pendant la période d'inscription en tant qu'élève régulier n'est pas récupéré, pour autant que l'emprunteur achève l'apprentissage, le cursus ou l'orientation d'études pour lequel il a bénéficié d'un prêt et qu'il remplisse les conditions mentionnées à l'article 8, § 1er, du décret. |
HOOFDSTUK 3. - Afstand van terugvordering, terugbetaling en aanvraag | CHAPITRE 3. - Renonciation au recouvrement, remboursement et demandes |
tot afstand van terugvordering | de renonciation |
Afdeling 1. - Afstand van terugvordering | Section 1re. - Renonciation au recouvrement |
Art. 12.§ 1 - Een persoon vervult een betrekking in het Duitse |
Art. 12.§ 1er - Une personne exerce un emploi en région de langue |
taalgebied in de zin van artikel 8, § 1, eerste en tweede lid, van het | allemande au sens de l'article 8, § 1er, alinéas 1er et 2, du décret |
decreet wanneer hij: | lorsqu'elle : |
1° als werknemer actief is in een vestigingseenheid of in het | 1° travaille en tant que salarié dans une unité d'établissement ou |
onderwijswezen in het Duitse taalgebied; | dans l'enseignement en région de langue allemande; |
2° of als zelfstandige zijn maatschappelijke zetel heeft in het Duitse | 2° ou qu'elle a, en tant que travailleur indépendant, son siège social |
taalgebied. | en région de langue allemande. |
Een betrekking in het kader van de opleiding tot medisch specialist of | Un emploi exercé dans le cadre de la formation de médecin spécialiste |
tot specialist in de tandheelkunde in de zin van artikel 25 resp. | ou de praticien de l'art dentaire spécialiste au sens de l'article 25 |
artikel 35 van EU-Richtlijn 2005/36/EG geldt niet als een betrekking | ou de l'article 35 de la directive européenne 2005/36/CE n'est pas |
in het Duitse taalgebied in de zin van artikel 8, § 1, eerste en | considéré comme un emploi exercé en région de langue allemande au sens |
tweede lid, van het decreet. | de l'article 8, § 1er, alinéas 1er et 2, du décret. |
§ 2 - Een betrekking geldt als voltijds wanneer de voor de betreffende | § 2 - Une relation de travail est considérée comme étant à temps plein |
lorsque la durée hebdomadaire de travail normale en vigueur dans le | |
arbeidssector gebruikelijke wekelijkse arbeidsduur van toepassing is. | secteur d'activité concerné est respectée. L'occupation à mi-temps |
De halftijdse betrekking vermeld in artikel 8, § 1, van het decreet is | mentionnée à l'article 8, § 1er, du décret est atteinte lorsque |
bereikt als de leningnemer een arbeidsovereenkomst heeft gesloten voor | l'emprunteur a conclu un contrat de travail pour 50 % de ladite durée |
50 % van de gebruikelijke wekelijkse arbeidsduur of voor 50 % van de | hebdomadaire de travail normale ou qu'il est engagé pour 50 % de cette |
gebruikelijke wekelijkse arbeidsduur is aangesteld in het kader van | durée dans le cadre d'une relation de travail statutaire. |
een statutaire arbeidsverhouding. | |
Art. 13.§ 1 - Ter uitvoering van artikel 8, § 2, van het decreet |
Art. 13.§ 1er - En exécution de l'article 8, § 2, du décret, les |
worden de volgende stukken aanvaard als bewijs: | pièces justificatives énumérées ci-après sont acceptées à titre de |
1° een kopie van de arbeidsovereenkomsten die werden gesloten in de | preuve : 1° une copie des contrats de travail conclus au cours de la période |
betreffende periode; | concernée; |
2° een kopie van de documenten die een statutaire arbeidsverhouding | 2° une copie des documents justifiant d'une relation de travail |
bewijzen; | statutaire; |
3° een kopie van de eerste en laatste drie bewijsstukken betreffende | 3° une copie des trois premiers et des trois derniers justificatifs de |
de bezoldiging van elke arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur of statutaire arbeidsverhouding; 4° voor zelfstandigen: een uittreksel uit de Kruispuntbank van Ondernemingen en een bewijs van aansluiting bij een sociaal verzekeringsfonds voor zelfstandigen waarop de periode waarin de betrokkene aangesloten was als zelfstandige wordt vermeld. De ingediende bewijsstukken bevatten de informatie over de periode en de arbeidsregeling van elke betrekking. De administratie controleert de stukken en kan extra bewijsstukken opvragen. | salaire de chaque contrat de travail à durée indéterminée ou de chaque relation de travail statutaire; 4° pour les travailleurs indépendants : un extrait émanant de la Banque-Carrefour des Entreprises et une attestation d'affiliation à une caisse d'assurances sociales pour travailleurs indépendants indiquant la période d'affiliation en tant que travailleur indépendant. Les pièces justificatives soumises contiennent des informations relatives à la période et au régime de travail de chaque emploi. L'administration vérifie les pièces justificatives et peut demander des preuves supplémentaires. |
§ 2 - Indien de Minister vaststelt dat de leningnemer voldoet aan de | § 2 - Lorsque le Ministre constate que l'emprunteur remplit les |
voorwaarden voor de afstand van terugvordering vermeld in artikel 8, § | conditions de renonciation au recouvrement mentionnées à l'article 8, |
1, eerste en tweede lid, van het decreet, bevestigt hij schriftelijk | § 1er, alinéas 1er et 2, du décret, il confirme par écrit à |
aan de leningnemer dat de lening niet moet worden terugbetaald. | l'emprunteur que le prêt ne doit pas être remboursé. |
Afdeling 2. - Terugbetaling | Section 2. - Remboursement |
Art. 14.§ 1 - Indien de Minister vaststelt dat de leningnemer niet of |
Art. 14.§ 1er - Si le Ministre constate que l'emprunteur ne remplit |
slechts gedeeltelijk voldoet aan de voorwaarden voor de afstand van | pas ou ne remplit que partiellement les conditions de renonciation au |
terugvordering vermeld in artikel 8, § 1, eerste en tweede lid, van | recouvrement mentionnées à l'article 8, § 1er, alinéas 1er et 2, du |
het decreet of dat de lening geheel of gedeeltelijk ten onrechte in de | décret ou que le prêt a été indûment versé, en tout ou partie, au sens |
zin van artikel 9 van het decreet werd uitbetaald, stelt hij de | de l'article 9 du décret, il en informe l'emprunteur par envoi |
leningnemer daarvan aangetekend in kennis. | recommandé. |
§ 2 - De leningnemer heeft zestig dagen de tijd, te rekenen vanaf de | § 2 - L'emprunteur peut, dans un délai de soixante jours suivant |
verzending van het aangetekend schrijven vermeld in paragraaf 1, om | l'envoi de la lettre recommandée mentionnée au § 1er, introduire |
het volgende in te dienen bij de Minister per aangetekend schrijven of | auprès du Ministre par envoi recommandé ou contre accusé de réception |
tegen ontvangstbewijs: | les pièces suivantes : |
1° extra stukken die bewijzen dat voldaan is aan de voorwaarden | 1° des pièces justificatives complémentaires attestant le respect des |
vermeld in artikel 8, § 1, eerste en tweede lid, van het decreet of | conditions mentionnées à l'article 8, § 1er, alinéas 1er et 2, du |
dat de lening niet ten onrechte werd uitbetaald in de zin van artikel | décret ou prouvant que le prêt n'a pas été indûment versé au sens de |
9 van het decreet; of | l'article 9 du décret, ou |
2° een aanvraag tot verlenging van de termijn overeenkomstig artikel | 2° une demande de prolongation de délai conformément à l'article 20 ou |
20; of 3° een aanvraag tot afstand van terugvordering overeenkomstig artikel | 3° une demande de renonciation au recouvrement conformément à |
20. | l'article 20. |
Na het verstrijken van de termijn vermeld in het eerste lid geldt de | Au-delà du délai mentionné à l'alinéa 1er, le prêt versé est |
uitbetaalde lening definitief als ten onrechte uitbetaald in de zin van artikel 9 van het decreet. | définitivement considéré comme indûment versé au sens de l'article 9 du décret. |
Art. 15.Indien de Minister vaststelt dat een lening definitief ten |
Art. 15.Lorsque le Ministre constate qu'un prêt a été définitivement |
onrechte werd uitbetaald, maant hij de leningnemer aangetekend aan om | indûment versé, il invite l'emprunteur, par envoi recommandé, à |
binnen zestig dagen de volledige lening of het ten onrechte | procéder au remboursement total ou partiel du prêt dans un délai de |
uitbetaalde deel van de lening terug te betalen. | soixante jours. |
Als het ten onrechte uitbetaalde bedrag niet toe te schrijven is aan | Si le montant indûment versé ne résulte pas d'un des cas mentionnés à |
een van de gevallen genoemd in artikel 11, § 3, 2°, van het decreet, | l'article 11, § 3, 2°, du décret, l'emprunteur peut, dans un délai de |
kan de leningnemer binnen een termijn van zestig dagen, te rekenen | soixante jours à compter de la date de l'envoi recommandé mentionné à |
vanaf de datum van het aangetekend schrijven vermeld in het eerste | l'alinéa 1er, demander au Ministre, par envoi recommandé ou contre |
lid, de Minister per aangetekend schrijven of tegen ontvangstbewijs | accusé de réception, d'effectuer le remboursement par tranches. La |
verzoeken om de terugbetaling in termijnen te mogen verrichten. De | |
aanvraag is alleen ontvankelijk als ze gemotiveerd is en een voorstel | demande n'est recevable que si elle est motivée et accompagnée d'une |
voor een terugbetalingsplan bevat. | |
Na het voorstel van de leningnemer te hebben gecontroleerd, kan de | proposition de plan de remboursement. |
Minister binnen een termijn van zestig dagen, te rekenen vanaf de bezorging van het verzoek vermeld in het tweede lid, het aangevraagde terugbetalingsplan goedkeuren, met de leningnemer een ander terugbetalingsplan overeenkomen of de terugbetaling in termijnen afwijzen. Wanneer een aangetekend schrijven van de Minister binnen deze termijn uitblijft, geldt het verzoek vermeld in het tweede lid als ingewilligd. Het verzoek van de leningnemer onderbreekt de in het eerste lid vermelde termijn voor de volledige terugbetaling tot die termijn opnieuw begint te lopen overeenkomstig het zesde lid. De termijn voor de terugbetaling van de volledige lening of het ten onrechte uitbetaalde deel van de lening begint opnieuw te lopen, wanneer: 1° de Minister het verzoek vermeld in het tweede lid afwijst; 2° de leningnemer zich niet houdt aan de voorwaarden van het overeenkomstig het tweede lid goedgekeurde of overeengekomen terugbetalingsplan. Art. 16.Met behoud van de toepassing van artikel 25 van het decreet |
Après examen de la proposition de l'emprunteur, le Ministre peut, dans un délai de soixante jours à compter de la transmission de la demande mentionnée à l'alinéa 2, approuver le plan de remboursement demandé, fixer un autre plan de remboursement avec l'emprunteur ou refuser le remboursement par tranches. A défaut d'une lettre recommandée du Ministre dans ledit délai, la demande mentionnée à l'alinéa 2 est réputée acceptée. La demande de l'emprunteur interrompt le délai de remboursement intégral mentionné à l'alinéa 1er jusqu'à la reprise du délai conformément à l'alinéa 6. Le délai de remboursement total ou partiel recommence à courir lorsque : 1° le Ministre rejette la demande mentionnée à l'alinéa 2; 2° l'emprunteur ne respecte pas les conditions relatives au plan de remboursement approuvé ou fixé conformément à l'alinéa 2. Art. 16.Sans préjudice de l'article 25 du décret du 25 mai 2009 |
van 25 mei 2009 houdende het financieel reglement van de Duitstalige | relatif au règlement budgétaire de la Communauté germanophone, le |
Gemeenschap stelt de Regering na de aanmaning tot terugbetaling van de | Gouvernement engage, après l'invitation à payer les sommes indûment |
ten onrechte uitbetaalde bedragen met toepassing van artikel 15, | versées en application de l'article 15, alinéa 1er, ou en cas de |
eerste lid, of bij niet-naleving van de voorwaarden van het | non-respect des conditions relatives au plan de remboursement par |
terugbetalingsplan vermeld in artikel 15, derde lid, een gerechtelijke | tranches mentionné à l'article 15, alinéa 3, une procédure judiciaire |
procedure in om de ten onrechte uitbetaalde bedragen in te vorderen, | en vue d'obtenir le remboursement des sommes indûment versées s'il |
indien ze vaststelt dat ze de bedragen niet langs buitengerechtelijke | constate ne pas pouvoir recouvrer lesdites sommes par voie |
weg kan terugvorderen. | extrajudiciaire. |
Afdeling 3. - Aanvragen tot afstand van terugvordering en verlenging | Section 3. - Demandes de renonciation au recouvrement et de |
van de termijn | prolongation de délai |
Art. 17.Ter uitvoering van artikel 8, § 1, vierde lid, van het |
Art. 17.En exécution de l'article 8, § 1er, alinéa 4, du décret, les |
decreet kunnen de volgende redenen in aanmerking komen voor een | motifs énumérés ci-après peuvent être pris en compte pour une dispense |
volledige of gedeeltelijke vrijstelling van de voorwaarden vermeld in | totale ou partielle des conditions mentionnées à l'article 8, § 1er, |
artikel 8, § 1, eerste en tweede lid, van het decreet: | alinéas 1er et 2, du décret : |
1° stopzetting van de studie door de Autonome Hogeschool wegens | 1° un arrêt des études décidé par la haute école autonome pour cause |
ontbrekende geschiktheid voor het beroep; | d'inaptitude professionnelle; |
2° ontbinding van een leerovereenkomst overeenkomstig artikel 23, § 1, | 2° une résiliation d'un contrat d'apprentissage conformément à |
8° en 9°, alsook artikel 25 van het besluit van de Regering van 4 juni | l'article 23, § 1er, 8° et 9°, et à l'article 25 de l'arrêté du |
2009 betreffende de vaststelling van de opleidingsvoorwaarden voor | Gouvernement du 4 juin 2009 portant établissement des conditions de |
middenstandsleerlingen en opleidingsondernemingen; | formation pour les apprentis des Classes moyennes et pour les |
entreprises de formation; | |
3° medische redenen; | 3° des raisons médicales; |
4° verbreking van de leerovereenkomst, voortijdige schoolverlating of | 4° une rupture du contrat d'apprentissage, un décrochage scolaire ou |
stopzetting van de studie wegens overmacht. | un arrêt des études pour cause de force majeure. |
De redenen vermeld in het eerste lid leiden tot vrijstelling van de | Les motifs mentionnés à l'alinéa 1er conduisent à une dispense des |
voorwaarden vermeld in artikel 8, § 1, eerste en tweede lid, van het | conditions mentionnées à l'article 8, § 1er, alinéas 1er et 2, du |
decreet, wanneer ze het onmogelijk maken deze voorwaarden te | décret lorsqu'ils entraînent une impossibilité de satisfaire auxdites |
vervullen. Het begrip 'onmogelijk' is onderworpen aan het | conditions. La notion d'impossibilité est soumise au principe de |
evenredigheidsbeginsel. | proportionnalité. |
De Minister kan voor de beoordeling van de aanvragen een advies vragen | Le Ministre peut solliciter l'avis de la Commission mentionnée à |
aan de commissie die wordt vermeld in artikel 13 van het decreet. | l'article 13 du décret aux fins de l'évaluation des demandes. |
Art. 18.Ter uitvoering van artikel 8, § 4, derde lid, van het decreet |
Art. 18.En exécution de l'article 8, § 4, alinéa 3, du décret, le |
kan de termijn van tien jaar vermeld in artikel 8, § 1, eerste lid, | délai de dix ans mentionné à l'article 8, § 1er, alinéa 1er, du décret |
van het decreet verlengd worden voor de duur: | peut être prolongé pour la durée : |
1° van een masterstudie, een bachelorstudie of een leertijd; | 1° d'un master, d'un bachelor ou d'un apprentissage; |
2° van een langdurige ziekte of arbeidsongeschiktheid; | 2° d'une maladie ou d'une incapacité de travail de longue durée; |
3° van een opleiding tot medisch specialist of tot specialist in de | 3° d'une formation de médecin spécialiste ou de praticien de l'art |
tandheelkunde in de zin van artikel 25 resp. artikel 35 van | dentaire spécialiste au sens de l'article 25 ou de l'article 35 de la |
EU-Richtlijn 2005/36/EG. | directive européenne 2005/36/CE. |
Als de verlenging van de termijn wordt goedgekeurd, stemt de duur van | Dans le cas d'une autorisation de prolongation du délai, la durée de |
de verlenging vermeld in het eerste lid overeen met de duur van de | la prolongation mentionnée à l'alinéa 1er correspond à la durée du |
reden van de verlenging. | motif de prolongation. |
De Minister kan voor de beoordeling van de aanvragen een advies vragen | Le Ministre peut solliciter l'avis de la Commission mentionnée à |
aan de commissie die wordt vermeld in artikel 13 van het decreet. | l'article 13 du décret aux fins de l'évaluation des demandes. |
Art. 19.Ter uitvoering van artikel 11, § 3, van het decreet kan de |
Art. 19.En exécution de l'article 11, § 3, du décret, le Gouvernement |
Regering afhankelijk van het beschikbare gezinsinkomen afzien van de | peut, en fonction du revenu du ménage disponible, renoncer au |
terugvordering van ten onrechte uitbetaalde bedragen en de bedragen | recouvrement des sommes indûment versées et les déclarer en |
niet-invorderbaar verklaren. Als beschikbaar gezinsinkomen geldt elk | conséquence comme étant non recouvrables. Par revenu du ménage |
bedrag van gelijk welke aard waarover de betrokkene, zijn | disponible, il faut entendre tout montant, quelle qu'en soit la |
huwelijkspartner en de persoon met wie hij een verklaring van | nature, dont disposent l'intéressé(e), son/sa conjoint(e) ainsi que la |
wettelijke samenwoning heeft afgelegd, beschikken. De gezinsbijslagen | personne avec laquelle il/elle a fait une déclaration de cohabitation |
die de voornoemde personen ontvangen, worden niet tot het beschikbaar | légale. Sont exclues de ce montant les prestations familiales perçues |
gezinsinkomen gerekend. | par les personnes susmentionnées. |
Indien de Regering met toepassing van het eerste lid afziet van de | Si, en application de l'alinéa 1er, le Gouvernement renonce au |
terugvordering van ten onrechte uitbetaalde bedragen en ze | recouvrement des sommes indûment versées et les déclare en conséquence |
niet-invorderbaar verklaart, gebeurt dat: | comme étant non recouvrables, cela s'effectue : |
1° voor 100 % van het verschuldigde bedrag indien het beschikbare | 1° à hauteur de 100 % du montant dû si le revenu disponible du |
inkomen van de aanvrager niet hoger is dan het bedrag dat is | |
vastgelegd in artikel 1409, § 1, derde lid, van het Gerechtelijk | demandeur ne dépasse pas le montant fixé à l'article 1409, § 1er, |
Wetboek; | alinéa 3, du Code judiciaire; |
2° voor 90 % van het verschuldigde bedrag indien het beschikbare | 2° à hauteur de 90 % du montant dû si le revenu disponible ne dépasse |
inkomen niet meer bedraagt dan 103 % van het bedrag dat is vastgelegd | pas 103 % du montant fixé au 1°; |
in 1°; 3° voor 80 % van het verschuldigde bedrag indien het beschikbare | 3° à hauteur de 80 % du montant dû si le revenu disponible ne dépasse |
inkomen niet meer bedraagt dan 106 % van het bedrag dat is vastgelegd | pas 106 % du montant fixé au 1°; |
in 1°; 4° voor 70 % van het verschuldigde bedrag indien het beschikbare | 4° à hauteur de 70 % du montant dû si le revenu disponible ne dépasse |
inkomen niet meer bedraagt dan 109 % | pas 109 % du montant fixé au 1°; |
van het bedrag dat is vastgelegd in 1°; | |
5° voor 60 % van het verschuldigde bedrag indien het beschikbare | 5° à hauteur de 60 % du montant dû si le revenu disponible ne dépasse |
inkomen niet meer bedraagt dan 112 % van het bedrag dat is vastgelegd | pas 112 % du montant fixé au 1°; |
in 1°; 6° voor 50 % van het verschuldigde bedrag indien het beschikbare | 6° à hauteur de 50 % du montant dû si le revenu disponible ne dépasse |
inkomen niet meer bedraagt dan 115 % van het bedrag dat is vastgelegd | pas 115 % du montant fixé au 1°; |
in 1°; 7° voor 40 % van het verschuldigde bedrag indien het beschikbare | 7° à hauteur de 40 % du montant dû si le revenu disponible ne dépasse |
inkomen niet meer bedraagt dan 118 % van het bedrag dat is vastgelegd | pas 118 % du montant fixé au 1°; |
in 1°; 8° voor 30 % van het verschuldigde bedrag indien het beschikbare | 8° à hauteur de 30 % du montant dû si le revenu disponible ne dépasse |
inkomen niet meer bedraagt dan 121 % van het bedrag dat is vastgelegd | pas 121 % du montant fixé au 1°; |
in 1°; 9° voor 20 % van het verschuldigde bedrag indien het beschikbare | 9° à hauteur de 20 % du montant dû si le revenu disponible ne dépasse |
inkomen niet meer bedraagt dan 124 % van het bedrag dat is vastgelegd | pas 124 % du montant fixé au 1°; |
in 1°; 10° voor 10 % van het verschuldigde bedrag indien het beschikbare inkomen van de aanvrager niet hoger is dan het bedrag dat is vastgelegd in artikel 1409, § 1, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek. Als het beschikbare inkomen hoger is dan het bedrag dat is vastgelegd in het tweede lid, 10°, kan de Regering niet meer op grond van het eerste lid afzien van de terugvordering. Indien de met toepassing van het tweede lid berekende bedragen niet uitkomen op een geheel getal, worden ze afgerond op de euro, naar boven als het bedrag na de komma hoger is dan of gelijk is aan vijftig eurocent, naar onder als het bedrag na de komma lager is dan vijftig eurocent. Het beschikbare gezinsinkomen wordt voor de toepassing van het tweede en derde lid per kinderbijslaggerechtigd kind waarvoor de aanvrager kinderbijslag ontvangt, verminderd met het bedrag dat is vastgelegd in artikel 1409, § 1, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek. Voor de bepaling van het beschikbare gezinsinkomen wordt de gezinssituatie op het moment van de aanvraag tot afstand van terugvordering in aanmerking genomen. De Minister kan voor de beoordeling van de aanvragen een advies vragen | 10° à hauteur de 10 % du montant dû si le revenu disponible ne dépasse pas le montant fixé à l'article 1409, § 1er, alinéa 1er, du Code judiciaire. Si le revenu disponible dépasse le montant fixé à l'alinéa 2, 10°, le Gouvernement ne peut plus renoncer au recouvrement en vertu de l'alinéa 1er. Si les montants calculés en application de l'alinéa 2 se terminent par une fraction d'euro, celle-ci est arrondie à l'euro supérieur ou inférieur selon que cette fraction atteint ou non 0,5. Pour l'application des alinéas 2 et 3, le revenu du ménage disponible est diminué du montant prévu à l'article 1409, § 1er, alinéa 4, du Code judiciaire pour chaque enfant ayant droit à des allocations familiales pour lequel le demandeur reçoit des allocations familiales. Aux fins de la détermination du revenu du ménage disponible, il est tenu compte de la situation du ménage au moment de la demande de renonciation au recouvrement. Le Ministre peut solliciter l'avis de la Commission mentionnée à |
aan de commissie die wordt vermeld in artikel 13 van het decreet. | l'article 13 du décret aux fins de l'évaluation des demandes. |
Art. 20.§ 1 - Om de verlenging van de termijn vermeld in artikel 18 |
Art. 20.§ 1er - Pour bénéficier de la prolongation de délai |
of de afstand van terugvordering vermeld in de artikelen 17 en 19 te | mentionnée à l'article 18 ou de la renonciation au recouvrement |
verkrijgen, dient de leningnemer een schriftelijke aanvraag in. | mentionnée aux articles 17 et 19, l'emprunteur présente une demande |
De leningnemer bezorgt elk ter zake dienend document dat nodig is om | par écrit. L'emprunteur transmet au Ministre tout document pertinent nécessaire à |
de aangevoerde redenen te kunnen beoordelen, aan de Minister. | l'appréciation des motifs invoqués. |
Indien de leningnemer de documenten die noodzakelijk zijn voor de | Tout refus de l'emprunteur de transmettre les documents nécessaires à |
toepassing van dit artikel weigert te bezorgen, geldt dit als een intrekking van de aanvraag. | l'application du présent article vaut retrait de la demande. |
§ 2 - Een aanvraag tot verlenging van de termijn of tot afstand van | § 2 - Toute demande de prolongation de délai ou de renonciation au |
terugvordering in de zin van paragraaf 1 met dezelfde motivering als | recouvrement au sens du § 1er fondée sur les mêmes motifs qu'une |
een vroegere aanvraag is onontvankelijk. | demande antérieure est irrecevable. |
§ 3 - Maatregelen van gedwongen tenuitvoerlegging worden opgeschort | § 3 - Les mesures d'exécution forcée sont suspendues dès qu'un |
zodra een leningnemer een aanvraag tot afstand van terugvordering | emprunteur présente une demande de renonciation au recouvrement. Ces |
indient. Ze worden hervat op de datum dat er een beslissing genomen | mesures reprennent à partir de la date à laquelle une décision |
wordt over de aanvraag als vermeld in artikel 21. | concernant ladite demande a été prise, telle que mentionnée à l'article 21. |
Afdeling 4. - Procedure na ontvangst van aanvragen tot afstand van | Section 4. - Procédure après réception des demandes de renonciation au |
terugvordering en tot verlenging van de termijn | recouvrement et de prolongation de délai |
Art. 21.§ 1 - Na ontvangst van de aanvragen vermeld in artikel 20, § |
Art. 21.§ 1er - Le Gouvernement prend sa décision au plus tard dans |
1, neemt de Regering binnen vier maanden een beslissing. | les quatre mois suivant la réception des demandes mentionnées à |
l'article 20, § 1er. | |
Om tot een beslissing te komen, kan de Regering een advies vragen aan | Le Gouvernement peut solliciter l'avis de la Commission mentionnée à |
de commissie die wordt vermeld in artikel 13 van het decreet. | l'article 13 du décret aux fins de la prise de décision. |
Indien de Regering geen beslissing kan nemen binnen deze termijn, | Si le Gouvernement ne peut prendre une décision dans ce délai, il en |
stelt ze de leningnemer daarvan in kennis met opgave van de reden van | informe l'emprunteur et motive ce retard. |
de vertraging. De beslistermijn wordt opgeschort zolang de leningnemer of de | Le délai de prise de décision est suspendu tant que l'emprunteur ou la |
commissie vermeld in artikel 13 van het decreet de Regering niet in | Commission mentionnée à l'article 13 du décret n'a pas fourni au |
het bezit heeft gesteld van alle door haar gevraagde informatie die ze | Gouvernement toutes les informations demandées par celui-ci et |
nodig heeft om te kunnen beslissen. | nécessaires à la prise de décision. |
§ 2 - De Minister stelt de leningnemer aangetekend in kennis van de | § 2 - Le Ministre porte la décision du Gouvernement à la connaissance |
beslissing van de Regering. | de l'emprunteur par envoi recommandé. |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 22.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2024, met |
Art. 22.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2024, à |
uitzondering van de artikelen 5, 10, 11, 14 en 15, die uitwerking | l'exception des articles 5, 10, 11, 14 et 15, lesquels produisent |
hebben met ingang van 1 juli 2023. | leurs effets le 1er juillet 2023. |
Art. 23.De minister bevoegd voor Onderwijs is belast met de |
Art. 23.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 16 mei 2024. | Eupen, le 16 mai 2024. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen en Financiën, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, | La Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique, |
L. KLINKENBERG | L. KLINKENBERG |