Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 16/03/1999
← Terug naar "Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 25 september 1996 tot uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle van de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen en PMS-centra "
Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 25 september 1996 tot uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle van de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen en PMS-centra Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996 portant exécution du décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour maladie des membres du personnel des établissements d'enseignement et centres PMS organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
16 MAART 1999. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit 16 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement portant modification de
van de Regering van 25 september 1996 tot uitvoering van het decreet l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996 portant exécution du
van 5 februari 1996 betreffende de controle van de afwezigheden wegens décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour maladie
ziekte voor de personeelsleden van de door de Duitstalige Gemeenschap des membres du personnel des établissements d'enseignement et centres
georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen en PMS-centra PMS organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté germanophone,
Gelet op de wet van 1 april 1960 betreffende de psycho-medisch-sociale Vu la loi du 1er avril 1960 relative aux centres
centra, inzonderheid op artikel 7, ingevoegd door het koninklijk psycho-médico-sociaux, notamment l'article 7, inséré par l'arrêté
besluit nr. 467 van 1 oktober 1986; royal n° 467 du 1er octobre 1986;
Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut der Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel
personeelsleden van het rijksonderwijs, inzonderheid op artikel 1, de l'enseignement de l'Etat, notamment l'article 1er, modifié par les
gewijzigd bij de wetten van 27 juli 1971, 11 juli 1973, 19 december lois des 27 juillet 1971, 11 juillet 1973, 19 décembre 1974 et par
1974 en bij het koninklijk besluit nr. 456 van 10 september 1986; l'arrêté royal n° 456 du 10 septembre 1986;
Gelet op het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle van Vu le décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour
de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door de maladie des membres du personnel des établissements d'enseignement et
Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde centres PMS organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone,
onderwijsinrichtingen en PMS-centra, gewijzigd bij het
programmadecreet van 29 juni 1998, inzonderheid op de artikels 2, 3 en modifié par le décret-programme du 29 juin 1998, notamment les
4; articles 2, 3 et 4;
Gelet op het besluit van de Regering van 25 september 1996 tot Vu l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996 portant exécution du
uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour maladie
van de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door des membres du personnel des établissements d'enseignement et centres
de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde PMS organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone;
onderwijsinrichtingen en PMS-centra;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 décembre 1997;
december 1997; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget,
Begroting, gegeven op 9 juli 1998; donné le 9 juillet 1998;
Gelet op het protocol nr. S 11/97 + OSUW 5/97 van 15 december 1997 Vu le protocole n° S 11/97 + OSUW 5/97 du 15 décembre 1997 contenant
houdende de conclusies van de onderhandelingen gevoerd in een les conclusions des négociations menées en séance commune du comité de
gemeenschappelijke zitting van het Sectorcomité XIX van de Duitstalige secteur XIX pour la Communauté germanophone et du sous-comité prévu à
Gemeenschap en van het subcomité bepaald in artikel 17, § 2, 3° van
het koninklijk besluit van 28 september 1984; l'article 17, § 2, 3° de l'arrêté royal du 28 septembre 1984;
Gelet op de beraadslaging van de Regering op 17 juli 1998 betreffende Vu la délibération du Gouvernement du 17 juillet 1998 relative à la
de aanvraag om advies binnen de termijn van één maand; demande d'un avis dans un délai d'un mois;
Gelet op het advies gegeven op 30 september 1998 door de Raad van Vu l'avis émis le 30 septembre 1998 par le Conseil d'Etat, en
State met toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur
wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Onderwijs, Cultuur, Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la
Wetenschappelijk Onderzoek, Monumenten en Landschappen en van de Recherche scientifique et des Monuments et Sites et du Ministre de la
Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden, Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In het besluit van de Regering van 25 september 1996 tot

Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996

uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle portant exécution du décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des
van de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door absences pour maladie des membres du personnel des établissements
de Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen d'enseignement et centres PMS organisés ou subventionnés par la
en PMS-centra wordt een artikel 1bis ingevoegd dat luidt als volgt : Communauté germanophone est inséré un article 1bis libellé comme suit :
« Artikel 1bis - Voor de toepassing van voorliggend besluit verstaat « Article 1bis - Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par
men onder « inrichting » de publiek- of privaatrechtelijke « établissement » la personne morale de droit privé ou de droit public
rechtspersoon die door de Regering ermee belast wordt de chargée par le Gouvernement de faire pratiquer les examens de contrôle
controleonderzoeken bij de wegens ziekte afwezige personeelsleden te auprès des membres du personnel absents pour cause de maladie. »
laten uitvoeren. »

Art. 2.Artikel 3, § 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 2.L'article 3, § 2 du même arrêté est remplacé par la

volgende bepaling : disposition suivante :
« § 2 - Het eerste en het tweede gedeelte worden onverwijld aan de « § 2 - Les première et deuxième parties sont transmises immédiatement
geneesheer van de inrichting overgemaakt die het tweede gedeelte ter au médecin de l'établissement qui prend connaissance de la deuxième
kennis neemt en bewaart en het eerste gedeelte aan de bevoegde partie, conserve celle-ci et transmet la première partie à l'agent
ambtenaar-controleur overmaakt, welke dit gedeelte bij het persoonlijk dossier van het personeelslid voegt. contrôleur, lequel la verse au dossier individuel du membre du
Het personeelslid maakt het derde gedeelte over aan zijn schoolhoofd personnel. Le membre du personnel transmet la troisième partie à son chef
of zijn directeur of - indien deze afwezig is - aan zijn d'établissement ou son directeur ou - en cas d'absence de ce dernier -
plaatsvervanger. » à son remplaçant. »

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5bis ingevoegd dat

Art. 3.Dans le même arrêté est inséré un article 5bis libellé comme

luidt als volgt : suit :
« Artikel 5bis - Elke dag vóór 10 uur zendt het schoolhoofd of de « Article 5bis - Chaque jour avant 10 heures, le chef d'établissement
directeur of - indien deze afwezig is - zijn plaatsvervanger de lijst ou le directeur ou - en cas d'absence de ce dernier - son remplaçant
van de wegens ziekte afwezige personeelsleden per fax over aan de transmet par téléfax à l'agent contrôleur ainsi qu'à l'établissement
ambtenaar-controleur en aan de inrichting. une liste des membres du personnel qui se sont déclarés malades pour ce jour. »

Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt de passus « de

Art. 4.Dans l'article 6 du même arrêté, le passage « charger le

bevoegde controlearts ermee belasten om een controleonderzoek op de médecin-contrôleur compétent de procéder à un examen de contrôle au
woonplaats of op de gewone verblijfplaats van het personeelslid uit te
voeren, om na te gaan of de afwezigheid wegens ziekte al dan niet domicile ou à la résidence habituelle du membre du personnel pour
gerechtvaardigd is » vervangen door « de inrichting ermee belasten één vérifier le bien-fondé de l'absence pour maladie » est remplacé par «
van haar artsen aan te wijzen om een controleonderzoek op de charger l'établissement de désigner l'un de ses médecins afin de
woonplaats of op de gewone verblijfplaats van het personeelslid uit te procéder à un examen de contrôle au domicile ou à la résidence
voeren, om na te gaan of de afwezigheid wegens ziekte al dan niet habituelle du membre du personnel pour vérifier le bien-fondé de
gerechtvaardigd is ». l'absence pour maladie ».

Art. 5.In artikel 7, § 1, lid 1 van hetzelfde besluit wordt de passus

Art. 5.Dans l'article 7, § 1er, alinéa 1er du même arrêté, le passage

« hetzij op de voordracht van de ambtenaar-geneesheer van het « soit sur proposition du médecin-fonctionnaire du Ministère » est
Ministerie » vervangen door « hetzij op de voordracht van de remplacé par « soit sur proposition de l'établissement » et le passage
inrichting » en de passus « de bevoegde controlearts » door « de door « le médecin contrôleur compétent » est remplacé par « le médecin
de inrichting aangewezen controlearts ». contrôleur désigné par l'établissement ».
In artikel 7, § 1 lid 2, § 3, lid 1 en § 4, lid 1 wordt de passus « de Dans l'article 7, § 1er alinéa 2, § 3, alinéa 1er et § 4, alinéa 1er,
bevoegde controlearts » vervangen door « de door de inrichting le passage « le médecin contrôleur compétent » est remplacé par « le
aangewezen controlearts ». médecin contrôleur désigné par l'établissement ».
Artikel 7, § 4, lid 2 wordt door de volgende tekst vervangen : L'article 7, § 4, alinéa 2 est remplacé par le libellé suivant :
« Bereiken beide artsen geen gemeenschappelijke beslissing, dan wijst « Si les médecins ne parviennent pas à une décision commune,
de inrichting in onderlinge overeenstemming met de behandelende arts l'établissement désigne en accord avec le médecin traitant un
een geneesheer-deskundige aan die de definitieve beslissing neemt. » médecin-expert qui prendra la décision définitive. »

Art. 6.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt door de volgende

Art. 6.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition

bepaling vervangen : suivante :
«

Artikel 9.Voor één en hetzelfde ziektegeval mag een arts niet twee

« Article 9 - Un médecin ne peut, pour un même cas, exercer à la fois
of meerdere van volgende functies tegelijk uitoefenen : deux ou plusieurs des fonctions suivantes :
1° behandelende arts; 1° médecin traitant;
2° geneesheer van de inrichting; 2° médecin de l'établissement;
3° door de inrichting aangewezen controlearts; 3° médecin-contrôleur désigné par l'établissement;
4° geneesheer-deskundige. » 4° médecin-expert. »

Art. 7.De bijlage bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 7.L'annexe du même arrêté est remplacée par l'annexe du présent

bijlage bij voorliggend besluit. arrêté.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

in het Belgisch Staatsblad. au Moniteur belge.

Art. 9.De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk

Art. 9.Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche

Onderzoek, Monumenten en Landschappen en de Minister van Jeugd, scientifique et des Monuments et Sites et le Ministre de la Jeunesse,
Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden zijn belast met de de la Formation, des Médias et des Affaires sociales sont chargés de
uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Eupen, 16 maart 1999. Eupen, le 16 mars 1999.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de
en Bejaarden, Sport en Toerisme la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme
J. MARAITE J. MARAITE
De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche
Monumenten en Landschappen scientifique et des Monuments et Sites
W. SCHRÖDER W. SCHRÖDER
Bijlage bij het besluit van de Regering van 16 maart 1999 Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 16 mars 1999
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 16 maart 1999 Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 16 mars 1999.
Eupen, 16 maart 1999. Eupen, le 16 mars 1999.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de
en Bejaarden, Sport en Toerisme la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme
J. MARAITE J. MARAITE
De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche
Monumenten en Landschappen scientifique et des Monuments et Sites
W. SCHRÖDER W. SCHRÖDER
^