Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 25 september 1996 tot uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle van de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen en PMS-centra | Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996 portant exécution du décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour maladie des membres du personnel des établissements d'enseignement et centres PMS organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
16 MAART 1999. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit | 16 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement portant modification de |
van de Regering van 25 september 1996 tot uitvoering van het decreet | l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996 portant exécution du |
van 5 februari 1996 betreffende de controle van de afwezigheden wegens | décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour maladie |
ziekte voor de personeelsleden van de door de Duitstalige Gemeenschap | des membres du personnel des établissements d'enseignement et centres |
georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen en PMS-centra | PMS organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op de wet van 1 april 1960 betreffende de psycho-medisch-sociale | Vu la loi du 1er avril 1960 relative aux centres |
centra, inzonderheid op artikel 7, ingevoegd door het koninklijk | psycho-médico-sociaux, notamment l'article 7, inséré par l'arrêté |
besluit nr. 467 van 1 oktober 1986; | royal n° 467 du 1er octobre 1986; |
Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut der | Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel |
personeelsleden van het rijksonderwijs, inzonderheid op artikel 1, | de l'enseignement de l'Etat, notamment l'article 1er, modifié par les |
gewijzigd bij de wetten van 27 juli 1971, 11 juli 1973, 19 december | lois des 27 juillet 1971, 11 juillet 1973, 19 décembre 1974 et par |
1974 en bij het koninklijk besluit nr. 456 van 10 september 1986; | l'arrêté royal n° 456 du 10 septembre 1986; |
Gelet op het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle van | Vu le décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour |
de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door de | maladie des membres du personnel des établissements d'enseignement et |
Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde | centres PMS organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone, |
onderwijsinrichtingen en PMS-centra, gewijzigd bij het | |
programmadecreet van 29 juni 1998, inzonderheid op de artikels 2, 3 en | modifié par le décret-programme du 29 juin 1998, notamment les |
4; | articles 2, 3 et 4; |
Gelet op het besluit van de Regering van 25 september 1996 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996 portant exécution du |
uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle | décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour maladie |
van de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door | des membres du personnel des établissements d'enseignement et centres |
de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde | PMS organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone; |
onderwijsinrichtingen en PMS-centra; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 décembre 1997; |
december 1997; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, gegeven op 9 juli 1998; | donné le 9 juillet 1998; |
Gelet op het protocol nr. S 11/97 + OSUW 5/97 van 15 december 1997 | Vu le protocole n° S 11/97 + OSUW 5/97 du 15 décembre 1997 contenant |
houdende de conclusies van de onderhandelingen gevoerd in een | les conclusions des négociations menées en séance commune du comité de |
gemeenschappelijke zitting van het Sectorcomité XIX van de Duitstalige | secteur XIX pour la Communauté germanophone et du sous-comité prévu à |
Gemeenschap en van het subcomité bepaald in artikel 17, § 2, 3° van | |
het koninklijk besluit van 28 september 1984; | l'article 17, § 2, 3° de l'arrêté royal du 28 septembre 1984; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering op 17 juli 1998 betreffende | Vu la délibération du Gouvernement du 17 juillet 1998 relative à la |
de aanvraag om advies binnen de termijn van één maand; | demande d'un avis dans un délai d'un mois; |
Gelet op het advies gegeven op 30 september 1998 door de Raad van | Vu l'avis émis le 30 septembre 1998 par le Conseil d'Etat, en |
State met toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de gecoördineerde | application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur |
wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Onderwijs, Cultuur, | Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la |
Wetenschappelijk Onderzoek, Monumenten en Landschappen en van de | Recherche scientifique et des Monuments et Sites et du Ministre de la |
Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden, | Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het besluit van de Regering van 25 september 1996 tot |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996 |
uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle | portant exécution du décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des |
van de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door | absences pour maladie des membres du personnel des établissements |
de Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen | d'enseignement et centres PMS organisés ou subventionnés par la |
en PMS-centra wordt een artikel 1bis ingevoegd dat luidt als volgt : | Communauté germanophone est inséré un article 1bis libellé comme suit : |
« Artikel 1bis - Voor de toepassing van voorliggend besluit verstaat | « Article 1bis - Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par |
men onder « inrichting » de publiek- of privaatrechtelijke | « établissement » la personne morale de droit privé ou de droit public |
rechtspersoon die door de Regering ermee belast wordt de | chargée par le Gouvernement de faire pratiquer les examens de contrôle |
controleonderzoeken bij de wegens ziekte afwezige personeelsleden te | auprès des membres du personnel absents pour cause de maladie. » |
laten uitvoeren. » | |
Art. 2.Artikel 3, § 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 2.L'article 3, § 2 du même arrêté est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« § 2 - Het eerste en het tweede gedeelte worden onverwijld aan de | « § 2 - Les première et deuxième parties sont transmises immédiatement |
geneesheer van de inrichting overgemaakt die het tweede gedeelte ter | au médecin de l'établissement qui prend connaissance de la deuxième |
kennis neemt en bewaart en het eerste gedeelte aan de bevoegde | partie, conserve celle-ci et transmet la première partie à l'agent |
ambtenaar-controleur overmaakt, welke dit gedeelte bij het persoonlijk dossier van het personeelslid voegt. | contrôleur, lequel la verse au dossier individuel du membre du |
Het personeelslid maakt het derde gedeelte over aan zijn schoolhoofd | personnel. Le membre du personnel transmet la troisième partie à son chef |
of zijn directeur of - indien deze afwezig is - aan zijn | d'établissement ou son directeur ou - en cas d'absence de ce dernier - |
plaatsvervanger. » | à son remplaçant. » |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5bis ingevoegd dat |
Art. 3.Dans le même arrêté est inséré un article 5bis libellé comme |
luidt als volgt : | suit : |
« Artikel 5bis - Elke dag vóór 10 uur zendt het schoolhoofd of de | « Article 5bis - Chaque jour avant 10 heures, le chef d'établissement |
directeur of - indien deze afwezig is - zijn plaatsvervanger de lijst | ou le directeur ou - en cas d'absence de ce dernier - son remplaçant |
van de wegens ziekte afwezige personeelsleden per fax over aan de | transmet par téléfax à l'agent contrôleur ainsi qu'à l'établissement |
ambtenaar-controleur en aan de inrichting. | une liste des membres du personnel qui se sont déclarés malades pour ce jour. » |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt de passus « de |
Art. 4.Dans l'article 6 du même arrêté, le passage « charger le |
bevoegde controlearts ermee belasten om een controleonderzoek op de | médecin-contrôleur compétent de procéder à un examen de contrôle au |
woonplaats of op de gewone verblijfplaats van het personeelslid uit te | |
voeren, om na te gaan of de afwezigheid wegens ziekte al dan niet | domicile ou à la résidence habituelle du membre du personnel pour |
gerechtvaardigd is » vervangen door « de inrichting ermee belasten één | vérifier le bien-fondé de l'absence pour maladie » est remplacé par « |
van haar artsen aan te wijzen om een controleonderzoek op de | charger l'établissement de désigner l'un de ses médecins afin de |
woonplaats of op de gewone verblijfplaats van het personeelslid uit te | procéder à un examen de contrôle au domicile ou à la résidence |
voeren, om na te gaan of de afwezigheid wegens ziekte al dan niet | habituelle du membre du personnel pour vérifier le bien-fondé de |
gerechtvaardigd is ». | l'absence pour maladie ». |
Art. 5.In artikel 7, § 1, lid 1 van hetzelfde besluit wordt de passus |
Art. 5.Dans l'article 7, § 1er, alinéa 1er du même arrêté, le passage |
« hetzij op de voordracht van de ambtenaar-geneesheer van het | « soit sur proposition du médecin-fonctionnaire du Ministère » est |
Ministerie » vervangen door « hetzij op de voordracht van de | remplacé par « soit sur proposition de l'établissement » et le passage |
inrichting » en de passus « de bevoegde controlearts » door « de door | « le médecin contrôleur compétent » est remplacé par « le médecin |
de inrichting aangewezen controlearts ». | contrôleur désigné par l'établissement ». |
In artikel 7, § 1 lid 2, § 3, lid 1 en § 4, lid 1 wordt de passus « de | Dans l'article 7, § 1er alinéa 2, § 3, alinéa 1er et § 4, alinéa 1er, |
bevoegde controlearts » vervangen door « de door de inrichting | le passage « le médecin contrôleur compétent » est remplacé par « le |
aangewezen controlearts ». | médecin contrôleur désigné par l'établissement ». |
Artikel 7, § 4, lid 2 wordt door de volgende tekst vervangen : | L'article 7, § 4, alinéa 2 est remplacé par le libellé suivant : |
« Bereiken beide artsen geen gemeenschappelijke beslissing, dan wijst | « Si les médecins ne parviennent pas à une décision commune, |
de inrichting in onderlinge overeenstemming met de behandelende arts | l'établissement désigne en accord avec le médecin traitant un |
een geneesheer-deskundige aan die de definitieve beslissing neemt. » | médecin-expert qui prendra la décision définitive. » |
Art. 6.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
Art. 6.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
bepaling vervangen : | suivante : |
« Artikel 9.Voor één en hetzelfde ziektegeval mag een arts niet twee |
« Article 9 - Un médecin ne peut, pour un même cas, exercer à la fois |
of meerdere van volgende functies tegelijk uitoefenen : | deux ou plusieurs des fonctions suivantes : |
1° behandelende arts; | 1° médecin traitant; |
2° geneesheer van de inrichting; | 2° médecin de l'établissement; |
3° door de inrichting aangewezen controlearts; | 3° médecin-contrôleur désigné par l'établissement; |
4° geneesheer-deskundige. » | 4° médecin-expert. » |
Art. 7.De bijlage bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 7.L'annexe du même arrêté est remplacée par l'annexe du présent |
bijlage bij voorliggend besluit. | arrêté. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 9.De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk |
Art. 9.Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche |
Onderzoek, Monumenten en Landschappen en de Minister van Jeugd, | scientifique et des Monuments et Sites et le Ministre de la Jeunesse, |
Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden zijn belast met de | de la Formation, des Médias et des Affaires sociales sont chargés de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 16 maart 1999. | Eupen, le 16 mars 1999. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin | Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de |
en Bejaarden, Sport en Toerisme | la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme |
J. MARAITE | J. MARAITE |
De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden | Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche |
Monumenten en Landschappen | scientifique et des Monuments et Sites |
W. SCHRÖDER | W. SCHRÖDER |
Bijlage bij het besluit van de Regering van 16 maart 1999 | Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 16 mars 1999 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering van 16 maart 1999 | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 16 mars 1999. |
Eupen, 16 maart 1999. | Eupen, le 16 mars 1999. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin | Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de |
en Bejaarden, Sport en Toerisme | la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme |
J. MARAITE | J. MARAITE |
De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden | Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche |
Monumenten en Landschappen | scientifique et des Monuments et Sites |
W. SCHRÖDER | W. SCHRÖDER |