Decreet houdende wijziging van het jachtdecreet van 24 juli 1991 | Décret modifiant le Décret sur la chasse du 24 juillet 1991 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
16 JUNI 2006. - Decreet houdende wijziging van het jachtdecreet van 24 | 16 JUIN 2006. - Décret modifiant le Décret sur la chasse du 24 juillet |
juli 1991 (1) | 1991 (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : decreet houdende wijziging van het Jachtdecreet van 24 | qui suit : décret modifiant le Décret sur la chasse du 24 juillet |
juli 1991. | 1991. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.Artikel 25 van het Jachtdecreet van 24 juli 1991 wordt |
Art. 2.L'article 25 du Décret sur la chasse du 24 juillet 1991 est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 25.§ 1. De belangrijke wildschade wordt, in die mate dat de schade redelijkerwijze niet kon worden voorkomen, vergoed door het Fonds voor Preventie en Sanering inzake Leefmilieu en Natuur in elk van de volgende gevallen : 1° indien de schade veroorzaakt is door wild waarop de jacht het gehele voorbije jaar niet geopend was en waarvan ook de bestrijding niet werd toegelaten, telkens op de percelen waar de schade geleden is; 2° indien de schade veroorzaakt is door wild afkomstig uit een bos- of natuurreservaat of een door de Vlaamse Regering om natuurbehoudsredenen afgebakend gebied, waarin de jacht op dat wild het gehele voorbije jaar niet geopend was en ook de bestrijding van dat wild niet werd toegelaten.. |
« Article 25.§ 1er. Les dommages importants causés par le gibier sont indemnisés, dans la mesure où ceux-ci ne pouvaient raisonnablement pas être prévenus, par le Fonds de Prévention et d'Assainissement en matière de l'Environnement et de la Nature, dans chacun des cas suivants : 3° si les dommages sont causés par du gibier auquel la chasse n'a pas été ouverte pendant toute l'année écoulée et dont la lutte n'a pas été autorisée, chaque fois sur les parcelles qui ont fait l'objet des dommages; 4° si les dommages sont causés par du gibier provenant d'une zone forestière ou d'une zone naturelle ou d'une zone délimitée pour des motifs de préservation naturelle par le Gouvernement flamand, dans laquelle la chasse de ce gibier n'a pas été ouverte pendant l'année écoulée et ou la lutte contre ce gibier n'a également pas été autorisée. |
§ 2. Om aanspraak te kunnen maken op de in § 1 bedoelde vergoeding, | § 2. Pour pouvoir bénéficier de l'indemnité visée au § 1er, la |
dient de schadelijder tijdig een. aanvraag in bij een door de Vlaamse | personne lésée doit adresser à temps une demande au fonctionnaire de |
Regering aangewezen ambtenaar van het Agentschap voor Natuur en Bos. | l'Agentschap voor Natuur en Bos (Agence de la Nature et des Forêts) |
désigné par le Gouvernement flamand. | |
De Vlaamse Regering bepaalt de wijze waarop en de termijn waarbinnen | Le Gouvernement flamand arrête les modalités et le délai dans lequel |
de aanvraag moet worden ingediend en welke gegevens hij moet bevatten. | la demande doit être présentée ainsi que les données que celle-ci doit contenir. |
§ 3. De in § 2 bedoelde ambtenaar neemt een beslissing over de | § 3. Le fonctionnaire visé au § 2 statue sur la demande après une |
aanvraag na een plaatsbezoek en het inwinnen van advies bij één of | visite sur place et l'avis d'un ou plusieurs fonctionnaires désignés |
meerdere door de Vlaamse Regering aangewezen ambtenaren. Indien en in | par le Gouvernement flamand. Si, et dans la mesure où les conditions |
die mate dat de voorwaarden van § 1 zijn vervuld en op voorwaarde dat | prévues au § 1er sont remplies et à la condition que la demande ait |
de aanvraag tijdig werd ingediend, stelt deze beslissing het bedrag | été présentée dans les délais, cette décision fixe le montant des |
vast van de schade die op grond van § 1 recht geeft op vergoeding. | dommages qui donnent droit à une indemnité en vertu du § 1er. |
De Vlaamse Regering stelt nadere regels vast voor het onderzoek van de | Le Gouvernement flamand arrêté les modalités de l'examen de la demande |
aanvraag en kan bepalen hoe de schade geschat moet worden. Zij bepaalt | et peut déterminer le mode d'estimation des dommages. Il détermine le |
de wijze waarop en de personen aan wie de beslissing moet worden | mode de notification de la décision et les destinataires ainsi que les |
meegedeeld en welke vermeldingen de beslissing minstens moet bevatten. | données qu'elle doit contenir. |
§ 4. Tegen de in § 3 bedoelde beslissing kan de aanvrager beroep | § 4. Le demandeur peut former un recours auprès du Ministre contre la |
indienen bij de minister. | décision visée au § 3. |
De Vlaamse Regering regelt de nadere regelen voor het beroep. | Le Gouvernement flamand arrête les modalités du recours. |
§ 5. De in § 3 bedoelde beslissing die een bedrag heeft vastgesteld | § 5. La décision visée au § 3 qui a fixé un montant pour les dommages |
van de schade die op grond van § 1 recht geeft op vergoeding, en | donnant droit à une indemnité en vertu du § 1er et contre laquelle |
waartegen geen of niet tijdig een beroep werd ingediend, vormt de | aucun recours n'a été formé ou formé dans les délais, constitue le |
titel voor vergoeding door het Fonds. | titre d'indemnisation par le Fonds. |
Bij het tijdig indienen van beroep, vormt de ministeriële beslissing, | En cas de présentation du recours dans les délais, la décision |
voor zover zij een bedrag heeft vastgesteld van de schade die op grond | ministérielle, dans la mesure où celle-ci a fixé un montant des |
van § 1 recht geeft op vergoeding, de titel voor vergoeding door het | dommages indemnisables en vertu du § 1er, constitue le titre |
Fonds. | d'indemnisation par le Fonds. |
§ 6. De Vlaamse Regering voorziet, wat betreft de in § 3 bedoelde beslissing waartegen geen of niet tijdig beroep is ingediend, in een herzieningsprocedure, ter verbetering van materiële vergissingen in die beslissing, en ter vernietiging van die beslissing indien er bedrog werd gepleegd of de beslissing genomen werd op basis van valse of klaarblijkelijk onjuiste stukken of verklaringen. In het geval van vernietiging wordt bij dezelfde beslissing opnieuw uitspraak gedaan over de grond van de zaak. De beslissing inzake vernietiging of verbetering is vatbaar voor hetzelfde beroep als de vernietigde of verbeterde beslissing en vormt de titel voor vergoeding door het Fonds of geeft aanleiding tot terugbetaling van de ten onrechte ontvangen sommen, zodra zij niet meer vatbaar is voor dat beroep of na de beëindiging van het beroep. ». Art. 3.De Vlaamse Regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van dit decreet. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
§ 6. Le Gouvernement flamand prévoit, quant à la décision visée au § 3 contre laquelle aucun recours n'a été formé ou formé dans les délais prescrits, une procédure de révision visant la rectification d'erreurs matérielles dans cette décision et l'annulation de cette décision en cas de fraude ou si la décision a été prise sur la base de pièces ou de déclarations manifestement fausses ou inexactes. En cas d'annulation, il est à nouveau statué sur le fond si la décision est la même. La décision d'annulation ou de rectification est sujette au même recours que la décision annulée ou rectifiée et constitue le titre d'indemnisation par le Fonds ou donne lieu au remboursement des sommes indûment perçues, dès qu'elle n'est plus sujette à ce recours ou après la fin du recours. ». Art. 3.Le Gouvernement flamand arrête la date d'entrée en vigueur du présent décret. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Brussel, 16 juni 2006. | Bruxelles, le 16 juin 2006. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME. | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en | Le Ministre flamand des Travaux publics, de l'Energie, de |
Natuur, | l'Environnement et de la Nature, |
K. PEETRS. | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Zitting 2005-2006 | (1) Session 2005-2006 |
Stukken | Documents |
Voorstel van decreet : 736 - Nr. 1 | Proposition de décret : 736 - N° 1 |
Verslag : 736 - Nr. 2 | Rapport : 736 - N° 2 |
Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 736 - Nr. 3 | Texte adopté en séance plénière : 736 - N° 3 |
Handelingen | Annales |
Bespreking en aanneming : vergaderingen van 31 mei 2006. | Discussion et adoption : séances du 31 mai 2006. |