Decreet tot regeling van het aantal studenten in sommige cursussen van de eerste cyclus van het hoger onderwijs | Décret régulant le nombre d'étudiants dans certains cursus de premier cycle de l'enseignement supérieur |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
16 JUNI 2006. - Decreet tot regeling van het aantal studenten in | 16 JUIN 2006. - Décret régulant le nombre d'étudiants dans certains |
sommige cursussen van de eerste cyclus van het hoger onderwijs (1) | cursus de premier cycle de l'enseignement supérieur |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Definitie | CHAPITRE Ier. - Définition |
Artikel 1.Onder verblijvende student in de zin van dit decreet, dient |
Article 1er.Par étudiant résident au sens du présent décret, il y a |
verstaan te worden de student die, op het ogenblik van zijn | lieu d'entendre l'étudiant qui, au moment de son inscription dans un |
inschrijving in een inrichting voor hoger onderwijs, het bewijs levert | établissement d'enseignement supérieur, apporte la preuve qu'il a sa |
dat hij zijn hoofdverblijfplaats in België heeft en dat hij aan één | résidence principale en Belgique et qu'il remplit une des conditions |
van de volgende voorwaarden voldoet : | suivantes : |
1° het recht hebben in België permanent te verblijven; | 1° Avoir le droit de séjourner en Belgique de manière permanente; |
2° zijn hoofdverblijfplaats in België hebben sedert minstens 6 maanden | 2° Avoir sa résidence principale en Belgique depuis au moins 6 mois au |
op het ogenblik van de inschrijving in een inrichting voor hoger | moment de l'inscription dans un établissement d'enseignement |
onderwijs, en er een al dan niet bezoldigde beroepsactiviteit | supérieur, en y exerçant une activité professionnelle salariée ou non |
uitoefenen of er een vervangingsbezoldiging genieten die door een | ou en bénéficiant d'un revenu de remplacement octroyé par un service |
Belgische openbare dienst toegekend wordt; | public belge; |
3° ertoe gemachtigd zijn voor een onbepaalde duur te verblijven op | 3° Etre autorisé à séjourner pour une durée illimitée sur la base des |
basis van de artikelen 9 en 10 van de wet van 15 december 1980 | articles 9 et 10 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au |
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging | territoire, le séjour, l'établissement, et l'éloignement des étrangers |
en de verwijdering van vreemdelingen en van de wet van 22 december | ou sur la base de la loi du 22 décembre 1999 relative à la |
1999 betreffende de regularisatie van het verblijf van bepaalde | régularisation de séjour de certaines catégories d'étrangers |
categorieën van vreemdelingen verblijvend op het grondgebied van het Rijk; | séjournant sur le territoire du Royaume; |
4° ertoe gemachtigd zijn in België te verblijven als gevolg van de | 4° Etre autorisé à séjourner en Belgique en raison de la |
erkenning als vluchteling krachtens artikel 49 van de wet van 15 | reconnaissance de la qualité de réfugié en vertu de l'article 49 de la |
december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het | loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, |
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, of een | l'établissement, et l'éloignement des étrangers, ou d'une demande à |
adhoc aanvraag; | cet effet; |
5° ertoe gemachtigd zijn in België te verblijven met de tijdelijke | 5° Etre autorisé à séjourner en Belgique en bénéficiant de la |
bescherming van artikel 57/29 van de wet van 15 december 1980 | protection temporaire visée à l'article 57/29 de la loi du 15 décembre |
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging | 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement, et |
en de verwijdering van vreemdelingen; | l'éloignement des étrangers; |
6° als vader, moeder, wettelijke voogd of echtgenoot(-ote) een persoon | 6° Avoir pour père, mère, tuteur légal ou conjoint une personne qui |
hebben die aan een van deze voorwaarden voldoet; | remplit une des conditions visées ci-dessus; |
7° zijn hoofdverblijfplaats in België hebben sedert minstens drie jaar | 7° Avoir sa résidence principale en Belgique depuis au moins trois ans |
op het ogenblik van de inschrijving in een inrichting voor hoger | au moment de l'inscription dans un établissement d'enseignement |
onderwijs; | supérieur; |
8° houder zijn van een attest van beursstudent uitgereikt in het raam | 8° Etre titulaire d'une attestation de boursier délivrée dans le cadre |
van de ontwikkelingssamenwerking voor het academiejaar en voor de | de la coopération au développement pour l'année académique et pour les |
études pour lesquelles la demande d'inscription est introduite. | |
studies waarvoor de aanvraag om inschrijving ingediend wordt. | Par « droit de séjourner de manière permanente au sens de l'alinéa 1er, |
Onder "recht om permanent te verblijven" in de zin van het eerste lid, | 1°, il y a lieu d'entendre pour les ressortissants d'un autre |
dient verstaan te worden voor de staatsburgers van een andere lidstaat | Etatmembre de l'Union européenne, le droit reconnu en vertu des |
van de Europese Unie, het recht erkend krachtens de artikelen 16 en 17 | articles 16 et 17 de la Directive 2004/38/CE du Parlement européen et |
van de Richtlijn 2004/38/EG van het Europees Parlement en de Raad van | |
29 april 2004 betreffende het recht van vrij verkeer en verblijf op | du Conseil du 29 avril 2004 relative au droit des citoyens de l'Union |
het grondgebied van de lidstaten voor de burgers van de Unie en hun | et des membres de leurs familles de circuler et de séjourner librement |
familieleden; voor de staatsburgers van Staten die niet lid zijn van | sur le territoire des Etats membres pour les ressortissants des Etats |
de Europese Unie, dient verstaan te worden het recht gevestigd te | non membres de l'Union européenne, il y a lieu d'entendre le droit |
worden in België krachtens artikel 14 van de wet van 15 december 1980 | d'être établi en Belgique en vertu de l'article 14 de la loi du 15 |
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging | décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement, |
en de verwijdering van vreemdelingen. | et l'éloignement des étrangers. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen met betrekking tot de universiteiten | CHAPITRE II. - Dispositions relatives aux universités |
Art. 2.De academische overheden beperken het aantal studenten die |
Art. 2.Les autorités académiques limitent le nombre des étudiants qui |
zich voor de eerste keer inschrijven in een universiteit van de Franse | s'inscrivent pour la première fois auprès d'une université de la |
Gemeenschap voor een van de cursussen bedoeld bij artikel 3, op de | Communauté française dans un des cursus visés à l'article 3, de la |
wijze bepaald bij artikel 4. | manière visée à l'article 4. |
In afwijking daarvan, is deze beperking niet van toepassing op de | Par dérogation, cette limitation n'est pas applicable aux étudiants |
studenten die zich voor de eerste keer inschrijven in de cursus | qui s'inscrivent pour la première fois dans le cursus visé à l'article |
bedoeld bij artikel 3, 1°, indien ze ingeschreven waren in een vorig | 3, 1°, s'ils ont été inscrits pour une année académique précédente |
academiejaar in een hogeschool voor de cursus bedoeld bij artikel 7, | dans une haute école dans le cursus visé à l'article 7, 5°. |
5°. Art. 3.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op de |
Art. 3.Les dispositions du présent chapitre sont applicables aux |
cursussen die tot de volgende academische graden leiden : | cursus menant aux grades académiques suivants : |
1° Bachelor kinesitherapie en revalidatie; | 1° Bachelier en kinésithérapie et réadaptation; |
2° Bachelor diergeneeskunde. | 2° Bachelier en médecine vétérinaire. |
Art. 4.Voor iedere universitaire instelling en voor iedere cursus |
Art. 4.Pour chaque institution universitaire et pour chacun des |
bedoeld bij artikel 3, wordt een aantal T bepaald gelijk aan het | cursus visés à l'article 3, il est établi un nombre T égal au nombre |
totaal aantal studenten die zich inschrijven voor de eerste keer voor | total d étudiants qui s'inscrivent pour la première fois dans le |
de betrokken cursus en die in aanmerking genomen worden voor de | cursus concerné et qui sont pris en compte pour le financement, ainsi |
financiering, alsook een aantal NR gelijk aan het aantal studenten die | qu'un nombre NR égal au nombre des étudiants qui s'inscrivent pour la |
zich inschrijven voor de eerste keer in de betrokken cursus en die | première fois dans le cursus concerné et qui ne sont pas considérés |
niet in aanmerking genomen worden als verblijvende studenten in de zin van artikel 1. | comme étudiants résidents au sens de l'article 1er. |
Wanneer de verhouding tussen het aantal NR, enerzijds, en het aantal T | Lorsque le rapport entre le nombre NR, d'une part, et le nombre T de |
van het vorig academiejaar, anderzijds, een percentage P bereikt, | l'année académique précédente, d'autre part, atteint un pourcentage P, |
weigert de academische overheid de bijkomende inschrijving van | les autorités académiques refusent l'inscription supplémentaire |
studenten die nooit ingeschreven waren voor de betrokken cursus en die | d'étudiants qui n'ont jamais été inscrits dans le cursus concerné et |
niet in aanmerking worden genomen als verblijvende studenten in de zin | qui ne sont pas considérés comme étudiants résidents au sens de |
van artikel 1. | l'article 1er. |
De P bedoeld bij het vorig lid wordt op 30 % vastgesteld. Wanneer voor | Le P visé à l'alinéa précédent est fixé à 30 pour cent. Toutefois, |
een academiejaar, het deel van de studenten die hun studies | lorsque pour une année académique, la part des étudiants qui |
voortzetten elders dan in het land waar ze hun diploma van secundaire | poursuivent leurs études ailleurs que dans le pays où ils ont obtenu |
studies behaalden, gemiddeld 10 % in het geheel van de inrichtingen | leur diplôme d'études secondaires dépasse dix pour cent en moyenne |
voor hoger onderwijs van de Europese Unie echter overschrijdt, is de | dans l'ensemble des établissements d'enseignement supérieur de l'Union |
P, voor het volgend academiejaar, gelijk aan dit percentage | européenne, le P est égal, pour l'année académique suivante, à ce |
vermenigvuldigd met drie. | pourcentage multiplié par trois. |
Art. 5.In afwijking van artikel 47, § 1, van het decreet van 31 maart |
Art. 5.Par dérogation à l'article 47, § 1er, du décret du 31 mars |
2004 betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter | 2004 définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration |
bevordering van de integratie in de Europese ruimte van het hoger | |
onderwijs en betreffende de herfinanciering van de universiteiten, | à l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les |
dienen de studenten die niet in aanmerking worden genomen als | universités, les étudiants qui ne sont pas considérés comme étudiants |
verblijvende studenten in de zin van artikel 1 hun aanvraag om | résidents au sens de l'article 1er introduisent leur demande |
inschrijving voor een cursus bedoeld bij artikel 3 in ten vroegste de | d'inscription dans un des cursus visés à l'article 3 au plus tôt le |
derde werkdag voor de 2 september voorafgaand aan het betrokken | troisième jour ouvrable qui précède le 2 septembre précédant l'année |
academiejaar. De universiteiten nemen prioritair de inschrijving aan | académique concernée. Les universités inscrivent par priorité les |
van de studenten die het bewijs leveren dat ze aan alle | étudiants qui apportent la preuve qu'ils remplissent toutes les |
toelatingsvoorwaarden voldoen voor deze cursussen, met inachtneming | conditions d'admission dans ces cursus, suivant l'ordre dans lequel |
van de orde van de indiening van dit bewijs. Op straffe van verval, | ils se présentent avec cette preuve. A peine de déchéance, l'étudiant |
wordt de student ertoe gehouden zijn inschrijving te bevestigen volgens de nadere regels bepaald dor de academische overheid en die hem ter kennis gebracht worden bij de indiening van zijn aanvraag. Voor de toepassing van deze bepaling, wordt gelijkgesteld met de student die het bewijs levert dat hij aan alle toelatingsvoorwaarden voldoet, de student die bewijst dat hij voor de 15de juli die voorafgaat aan het academiejaar een aanvraag tot gelijkwaardigheidsverklaring van zijn bekwaamheidsbewijs hoger secundair onderwijs heeft ingediend, alsook het bewijs dat hij de kosten heeft uitbetaald voor het onderzoek van deze aanvraag, voor zover dat zijn aanvraag om inschrijving vergezeld gaat van een afschrift van het bekwaamheidsbewijs waarvoor hij een gelijkwaardigheidsverklaring aanvraagt. De academische overheid kan echter de inschrijving van de student weigeren indien het aangeboden bekwaamheidsbewijs niet gelijkwaardig verklaard wordt met een getuigschrift hoger secundair onderwijs. Van elke aanvraag om inschrijving ingediend vanaf de 2de september die voorafgaat aan het academiejaar overeenkomstig het eerste lid wordt akte genomen in het register waar er geen stukken opengelaten wordt en waar er geen interlinie voorkomt. Vermeld worden, tegenover het ordenummer, de naam van de student, de datum en het uur van de aanvraag om inschrijving en, desnoods, de reden van de weigering tot inschrijving. Er wordt een attest aan de student uitgereikt wanneer hij zijn aanvraag indient. Dit attest bevat het ordenummer, de datum | est tenu de confirmer son inscription suivant les modalités fixées par les autorités académiques et qui lui sont notifiées lors de l'introduction de sa demande. Pour l'application de la présente disposition, est assimilé à l'étudiant qui apporte la preuve qu'il remplit toutes les conditions d'admission, l'étudiant qui prouve qu'il a introduit avant le 15 juillet précédant l'année académique une demande d'équivalence de titre de fin d'études secondaires, ainsi que la preuve qu'il a liquidé les frais couvrant l'examen de cette demande, pour autant que soit joint à sa demande d'inscription une copie du titre dont il réclame l'équivalence. Les autorités académiques peuvent toutefois refuser l'inscription de l'étudiant si le titre présenté n'est manifestement pas équivalent à un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. Toute demande d'inscription faite à partir du 2 septembre précédant l'année académique conformément à l'alinéa 1er est actée dans un registre dans lequel il n'est laissé ni blanc, ni interligne. Y sont mentionnés, en regard d'un numéro d'ordre, le nom de l'étudiant, la date et l'heure de la demande d'inscription et, le cas échéant, le motif du refus d'inscription. Une attestation mentionnant le numéro d'ordre, la date et l'heure de la demande d'inscription est remise à |
en het uur van de aanvraag om inschrijving. | l'étudiant au moment où il dépose sa demande. |
In afwijking van het eerste lid, voor de niet-verblijvende studenten | Par dérogation à l'alinéa 1er, pour les étudiants non résidents qui se |
die zich aanbieden om een aanvraag tot inschrijving in te dienen voor | présentent pour introduire une demande d'inscription dans un des |
een van de cursussen bedoeld bij artikel 3 ten laatste de laatste | cursus visés à l'article 3 au plus tard le dernier jour ouvrable |
werkdag die voorafgaat aan de 2de september voor het academiejaar, | précédant le 2 septembre précédant l'année académique, si le nombre de |
indien het aantal dergelijke studenten het bij artikel 4, tweede lid, | ces étudiants qui se sont ainsi présentés excède le nombre NR visé à |
bedoeld aantal NR overschrijdt, wordt de prioriteitsorde onder deze | l'article 4, alinéa 2, l'ordre de priorité entre ces étudiants est |
studenten door loting bepaald. Deze loting geschiedt onverwijld onder | déterminé par un tirage au sort. Ce tirage au sort est effectué sans |
het toezicht van een gerechtsdeurwaarder. Alle studenten die een | délai sous la surveillance d'un huissier de justice. Tous les |
dergelijke aanvraag hebben ingediend, krijgen een ordenummer op naam | étudiants ayant introduit une telle demande reçoivent un numéro |
dat onoverdraagbaar is. | d'ordre nominatif et incessible. |
Iedere niet-verblijvende student kan voor de 2de september voorafgaand | Chaque étudiant non résident ne peut introduire avant le 2 septembre |
aan het academiejaar enkel één aanvraag om inschrijving indienen voor | précédant l'année académique qu'une seule demande d'inscription pour |
alle cursussen bedoeld bij de artikelen 3 en 7. De student die deze | tous les cursus visés aux articles 3 et 7. L'étudiant qui aura |
bepaling schendt, zal uitgesloten zijn van de inrichting voor hoger | enfreint cette disposition sera exclu de l'établissement |
onderwijs waar hij toegelaten zou zijn voor een van de cursussen | d'enseignement supérieur dans lequel il aurait été admis dans un des |
bedoeld bij de artikelen 3 of 7. | cursus visés aux articles 3 ou 7. |
Ingeval de inschrijving geweigerd wordt met toepassing van het tweede | En cas de refus d'inscription par application de l'alinéa 2 du présent |
lid van dit artikel of van artikel 4, wordt artikel 47, § 2, tweede | article ou de l'article 4, l'article 47, § 2, alinéas 2 et 3, est |
lid en derde lid, van toepassing. | applicable. |
HOOFDSTUK III. - Bepalingen met betrekking tot de hogescholen | CHAPITRE III. - Dispositions relatives aux hautes écoles |
Art. 6.De overheden van de hogescholen beperken het aantal studenten |
Art. 6.Les autorités des hautes écoles limitent le nombre des |
die zich voor de eerste keer inschrijven in een hogeschool van de | étudiants qui s'inscrivent pour la première fois auprès d'une haute |
Franse Gemeenschap voor een van de cursussen bedoeld bij artikel 7, op | école de la Communauté française dans un des cursus visés à l'article |
de wijze bepaald bij artikel 8. | 7, de la manière visée à l'article 8. |
In afwijking daarvan, is deze beperking niet van toepassing op de | Par dérogation, cette limitation n'est pas applicable aux étudiants |
studenten die zich voor de eerste keer inschrijven in de cursus | qui s'inscrivent pour la première fois dans le cursus visé à l'article |
bedoeld bij artikel 7, 5°, indien ze ingeschreven waren tijdens een | 7, 5°, s'ils ont été inscrits pour une année académique précédente |
vorig academiejaar in een universiteit voor de cursus bedoeld bij artikel 3, 1°. | auprès d'une université dans le cursus visé à l'article 3, 1°. |
Art. 7.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op de |
Art. 7.Les dispositions du présent chapitre sont applicables aux |
cursussen die tot de volgende academische graden leiden : | cursus menant aux grades académiques suivants : |
1° Bachelor - Vroedvrouw; | 1° Accoucheuse-bachelier; |
2° Bachelor ergotherapie; | 2° Bachelier en ergothérapie; |
3° Bachelor logopedie; | 3° Bachelier en logopédie; |
4° Bachelor podologie - podotherapie; | 4° Bachelier en podologie-podothérapie; |
5° Bachelor kinesitherapie; | 5° Bachelier en kinésithérapie; |
6° Bachelor audiologie; | 6° Bachelier en audiologie; |
7° Opvoeder gespecialiseerd in de psycho-opvoedende begeleiding. | 7° Educateur(trice) spécialisé(e) en accompagnement psycho-éducatif. |
Art. 8.Voor iedere hogeschool en voor iedere cursus bedoeld bij |
Art. 8.Pour chaque haute ecole et pour chacun des cursus visés à |
artikel 7, wordt een aantal T bepaald gelijk aan het totaal aantal | l'article 7, il est établi un nombre T égal au nombre total |
studenten die zich inschrijven voor de eerste keer voor de betrokken | d'étudiants qui s'inscrivent pour la première fois dans le cursus |
cursus en die in aanmerking genomen worden voor de financiering, | concerné et qui sont pris en compte pour le financement, ainsi qu'un |
alsook een aantal NR gelijk aan het aantal studenten die zich | nombre NR égal au nombre des étudiants qui s'inscrivent pour la |
inschrijven voor de eerste keer in de betrokken cursus en die niet in | première fois dans le cursus concerné et qui ne sont pas considérés |
aanmerking genomen worden als verblijvende studenten in de zin van | comme étudiants résidents au sens de l'article 1er. |
artikel 1. Wanneer de verhouding tussen het aantal NR, enerzijds, en het aantal T | Lorsque le rapport entre le nombre NR, d'une part et le nombre T de |
van het vorig academiejaar, anderzijds, een percentage P bereikt, | l'année académique précédente, d'autre part, atteint un pourcentage P, |
weigert de overheid van de hogescholen de bijkomende inschrijving van | les autorités des hautes écoles refusent l'inscription supplémentaire |
studenten die nooit ingeschreven waren voor de betrokken cursus en die | d'étudiants qui n'ont jamais été inscrits dans le cursus concerné qui |
niet in aanmerking worden genomen als verblijvende studenten in de zin | ne sont pas considérés comme étudiants résidents au sens de l'article |
van artikel 1. | 1er. |
De P bedoeld bij het vorig lid wordt op 30 % vastgesteld. Wanneer voor | Le P visé à l'alinéa précédent est fixé à 30 pour cent. Toutefois, |
een academiejaar, het deel van de studenten die hun studies | lorsque pour une année académique, la part des étudiants qui |
voortzetten elders dan in het land waar ze hun diploma van secundaire | poursuivent leurs études ailleurs que dans le pays où ils ont obtenu |
studies behaalden, gemiddeld 10 % in het geheel van de inrichtingen | leur diplôme d'études secondaires dépasse dix pour cent en moyenne |
voor hoger onderwijs van de Europese Unie echter overschrijdt, is de | dans l'ensemble des établissements d'enseignement supérieur de l'Union |
P, voor het volgend academiejaar, gelijk aan dit percentage | européenne, le P est égal, pour l'année académique suivante, à ce |
vermenigvuldigd met drie. | pourcentage multiplié par trois. |
Art. 9.In afwijking van artikel 26, § 1, van het decreet van 5 |
Art. 9.Par dérogation à l'article 26, § 1er, du décret du 5 août 1995 |
augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs | fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en hautes |
in hogescholen, dienen de studenten die niet in aanmerking worden | écoles, les étudiants qui ne sont pas considérés comme étudiants |
genomen als verblijvende studenten in de zin van artikel 1 hun aanvraag om inschrijving voor een van de cursussen bedoeld bij artikel 7 in ten vroegste de derde werkdag voor de 2 september voorafgaand aan het betrokken academiejaar. De overheid van de hogescholen neemt prioritair de inschrijving aan van de studenten die het bewijs leveren dat ze aan alle toelatingsvoorwaarden voldoen voor deze cursussen, met inachtneming van de orde van de indiening van dit bewijs. Op straffe van verval, wordt de student ertoe gehouden zijn inschrijving te bevestigen volgens de nadere regels bepaald door de overheid van de hogescholen en die hem ter kennis gebracht worden bij de indiening van zijn aanvraag. Voor de toepassing van deze bepaling, wordt gelijkgesteld met de student die het bewijs levert dat hij aan alle toelatingsvoorwaarden | résidents au sens de l'article 1er introduisent leur demande d'inscription dans un des cursus visés à l'article 7 au plus tôt le troisième jour ouvrable qui précède le 2 septembre précédant l'année académique concernée. Les autorités des hautes écoles inscrivent par priorité les étudiants qui apportent la preuve qu'ils remplissent toutes les conditions d'admission dans ces cursus, suivant l'ordre dans lequel ils se présentent avec cette preuve. A peine de déchéance, l'étudiant est tenu de confirmer son inscription suivant les modalités fixées par les autorités des hautes écoles et qui lui sont notifiées lors de l'introduction de sa demande. Pour l'application de la présente disposition, est assimilé à |
voldoet, de student die bewijst dat hij voor de 15de juli die voorafgaat aan het academiejaar een aanvraag tot gelijkwaardigheidsverklaring van zijn bekwaamheidsbewijs hoger secundair onderwijs heeft ingediend, alsook het bewijs dat hij de kosten heeft uitbetaald voor het onderzoek van deze aanvraag, voor zover dat zijn aanvraag om inschrijving vergezeld gaat van een afschrift van het bekwaamheidsbewijs waarvoor hij een gelijkswaardigheidsverklaring aanvraagt. De overheid van de hogescholen kan echter de inschrijving van de student weigeren indien het aangeboden bekwaamheidsbewijs niet gelijkwaardig verklaard wordt met een getuigschrift hoger secundair onderwijs. Van elke aanvraag om inschrijving ingediend vanaf de 2de september die voorafgaat aan het academiejaar overeenkomstig het eerste lid wordt akte genomen in het register waar er geen stukken opengelaten wordt en waar er geen interlinie voorkomt. Vermeld worden, tegenover het ordenummer, de naam van de student, de datum en het uur van de aanvraag om inschrijving en, desnoods, de reden van de weigering tot inschrijving. Er wordt een attest aan de student uitgereikt wanneer hij zijn aanvraag indient. Dit attest bevat het ordenummer, de datum en het uur van de aanvraag om inschrijving. | l'étudiant qui apporte la preuve qu'il remplit toutes les conditions d'admission, l'étudiant qui prouve qu'il a introduit avant le 15 juillet précédant l'année académique une demande d'équivalence de titre de fin d'études secondaires, ainsi que la preuve qu'il a liquidé les frais couvrant l'examen de cette demande, pour autant que soit joint à sa demande d'inscription une copie du titre dont il réclame l'équivalence. Les autorités des hautes écoles peuvent toutefois refuser l'inscription de l'étudiant si le titre présenté n'est manifestement pas équivalent à un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. Toute demande d'inscription faite à partir du 2 septembre précédant l'année académique conformément à l'alinéa 1er est actée dans un registre dans lequel il n'est laissé ni blanc, ni interligne. Y sont mentionnés, en regard d'un numéro d'ordre, le nom de l'étudiant, la date et l'heure de la demande d'inscription et, le cas échéant, le motif du refus d'inscription. Une attestation mentionnant le numéro d'ordre, la date et l'heure de la demande d'inscription est remise à l'étudiant au moment où il dépose sa demande. |
In afwijking van het eerste lid, voor de niet-verblijvende studenten | Par dérogation à l'alinéa 1er, pour les étudiants non résidents qui se |
die zich aanbieden om een aanvraag tot inschrijving in te dienen voor | présentent pour introduire une demande d'inscription dans un des |
een van de cursussen bedoeld bij artikel 7 ten laatste de laatste | cursus visés à l'article 7 au plus tard le dernier jour ouvrable |
werkdag die voorafgaat aan de 2de september voor het academiejaar, | précédant le 2 septembre précédant l'année académique, si le nombre de |
indien het aantal dergelijke studenten het bij artikel 8, tweede lid, | ces étudiants qui se sont ainsi présentés excède le nombre NR visé à |
bedoeld aantal NR overschrijdt, wordt de prioriteitsorde onder deze | l'article 8, alinéa 2, l'ordre de priorité entre ces étudiants est |
studenten door loting bepaald. Deze loting geschiedt onverwijld onder | déterminé par un tirage au sort. Ce tirage au sort est effectué sans |
het toezicht van een gerechtsdeurwaarder. Alle studenten die een | délai sous la surveillance d'un huissier de justice. Tous les |
dergelijke aanvraag hebben ingediend, krijgen een ordenummer op naam | étudiants ayant introduit une telle demande reçoivent un numéro |
dat onoverdraagbaar is. | d'ordre nominatif et incessible. |
Iedere niet-verblijvende student kan voor de 2de september voorafgaand | Chaque étudiant non résident ne peut introduire avant le 2 septembre |
aan het academiejaar enkel één aanvraag om inschrijving indienen voor | précédant l'année académique qu'une seule demande d'inscription pour |
alle cursussen bedoeld bij de artikelen 3 en 7. De student die deze | tous les cursus visés aux articles 3 et 7. L'étudiant qui aura |
bepaling schendt, zal uitgesloten van de inrichting voor hoger | enfreint cette disposition sera exclu de l'établissement |
onderwijs waar hij toegelaten zou zijn voor een van de cursussen | d'enseignement supérieur dans lequel il aurait été admis dans un des |
bedoeld bij de artikelen 3 of 7. | cursus visés aux articles 3 ou 7. |
Ingeval de inschrijving geweigerd wordt met toepassing van het tweede | En cas de refus d'inscription par application de l'alinéa 2 du présent |
lid van dit artikel of van artikel 8, wordt artikel 26, §§ 3 en 4 van | article ou de l'article 8, l'article 26, §§ 3 et 4 du même décret est |
hetzelfde decreet van toepassing. | applicable, |
HOOFDSTUK IV. - Bepalingen met betrekking tot het toezicht | CHAPITRE IV. - Disposition relative au contrôle |
Art. 10.De commissarissen en de afgevaardigden van de Regering bij de |
Art. 10.Les commissaires ou délégués du Gouvernement auprès des |
Universiteiten, alsook de commissarissen bij de hogescholen, worden | universités, ainsi que les commissaires auprès des hautes écoles sont |
specifiek belast met de naleving van de bepalingen van dit decreet. | spécialement chargés du respect des dispositions du présent décret. |
Wanneer de commissaris of de afgevaardigde vaststelt dat een student | Lorsque le commissaire ou le délégué constate qu'un étudiant a été |
ingeschreven werd als verblijvende student terwijl hij de voorwaarden | inscrit comme étudiant résident alors qu'il ne respectait pas les |
bepaald bij artikel 1 niet in acht nam, maar toch aan de andere | conditions prévues par l'article 1er, mais qu'il satisfaisait à toutes |
voorwaarden inzake toelating voldeed, verliest deze student zijn | les autres conditions d'admission, cet étudiant perd sa qualité |
hoedanigheid van regelmatig ingeschreven student indien, voor de | d'étudiant régulièrement inscrit si, pour l'établissement concerné, le |
betrokken inrichting, de verhouding tussen het aantal NR, enerzijds, en het aantal T van het vorig academiejaar, anderzijds, het percentage P bereikt. Als de inschrijving van deze student als verblijvende student niettemin uit een administratieve fout voortvloeit die hem niet geweten kan worden, wordt zijn inschrijving als regelmatig beschouwd alhoewel hij niet in aanmerking zal komen voor de financiering voor alle studiejaren die tot de graad leiden waarvoor hij zich ingeschreven heeft, wat de inrichting waar hij zijn studies volbrengt ook is. Wanneer, als gevolg van een beroep ingesteld door een student die niet als verblijvende student in de zin van artikel 1 wordt beschouwd, overeenkomstig, naargelang het geval, artikel 47, § 2, van het | rapport entre le nombre NR, d'une part, et le nombre T de l'année académique précédente, d'autre part, a atteint le pourcentage P. Toutefois, si l'inscription de cet étudiant comme étudiant résident résulte d'une erreur administrative qui ne lui est en rien imputable, son inscription est régulière mais il n' est pas pris en compte pour le financement pour toutes les années d'études menant au grade pour lequel il s'est inscrit, quel que soit l'établissement où il poursuit ses études. Lorsqu'à la suite d'un recours introduit par un étudiant qui n'est pas considéré comme étudiant résident au sens de l'article 1er, |
bovenvermelde decreet van 31 maart 2004, of artikel 26, § 4, van het | conformément, selon les cas, à l'article 47, § 2, du décret du 31 mars |
bovenvermelde decreet van 5 augustus 1995, de weigering tot | 2004 précité, ou à l'article 26, § 4, du décret du 5 août 1995 |
inschrijving nietig verklaard wordt, wordt de student als ingeschreven | précité, le refus de l'inscription est invalidé, l'étudiant est |
beschouwd. Niettemin, als, voor de betrokken inrichting, de verhouding | inscrit. Toutefois, si, pour l'établissement concerné, le rapport |
tussen het aantal NR, enerzijds, en het aantal T van het vorig | entre le nombre NR, d'une part et le nombre T de l'année académique |
academiejaar, anderzijds, het percentage P heeft bereikt, wordt de | précédente a atteint le pourcentage P, l'étudiant n'est pas pris en |
student niet in aanmerking genomen voor de financiering voor alle | compte pour le financement pour toutes les années d'études menant au |
studiesjaren die leiden tot de graad waarvoor hij ingeschreven is, wat | grade pour lequel il s'est inscrit, quel que soit l'établissement où |
de inrichting waar hij zijn studies volbrengt ook is. | il poursuit ses études. |
HOOFDSTUK V. - Overgangs- en wijzigingsbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions transitoires et modificatives |
Art. 11.De kost van de wedden van de leden van het onderwijzend |
Art. 11.Le coût des traitements des membres du personnel enseignant |
personeel die, op 1 januari 2006, vastbenoemd of definitief | qui, à la date du 1er janvier 2006, sont nommés ou engagés à titre |
aangeworven zijn voor een hoofdambt naar verhouding van minstens 80 % | définitif en fonction principale à raison d'au moins 80 % de leur |
van hun opdracht voor de cursussen die leiden tot de graden bedoeld | |
bij artikel 7 of tot de graad van Master in de kinesitherapie, en die | charge dans les cursus menant aux grades visés à l'article 7 ou au |
terbeschikking worden gesteld wegens ontstentenis van betrekking vanaf | grade de Master en kinésithérapie, et qui sont mis en disponibilité |
1 september 2006 en ten laatste op 1 september 2010, overeenkomstig | par défaut d'emploi à partir du 1er septembre 2006 et au plus tard au |
artikel 27, § 2, van het decreet van 25 juli 1996 betreffende de | 1er septembre 2010, conformément à l'article 27, § 2, du décret du 25 |
opdrachten en betrekkingen in de door de Franse Gemeenschap ingerichte | juillet 1996 relatif aux charges et emplois des hautes écoles |
of gesubsidieerde Hogescholen, wordt toegevoegd aan het bedrag bedoeld | organisées ou subventionnées par la Communauté française, est ajouté |
bij artikel 11, eerste lid, 2°, van het decreet van 9 september 1996 | au montant visé à l'article 11, alinéa 1er, 2°, du décret du 9 |
betreffende de financiering van de door de Franse Gemeenschap | septembre 1996 relatif au financement des hautes ecoles organisées ou |
ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen. | subventionnées par la Communauté française. |
Voor de personeelsleden bedoeld bij het eerste lid, in afwijking, | Pour les membres du personnel visés à l'alinéa 1er, par dérogation, |
worden de woorden "vanaf het derde academiejaar" bedoeld bij het | les mots « à partir de la troisième année académique » visés à |
vijfde lid van artikel 27, § 2, van het decreet van 25 juli 1996 | l'alinéa 5 de l'article 27, § 2, du décret du 25 juillet 1996 cité à |
vermeld in het eerste lid, vervangen door de woorden "vanaf het vierde | l'alinéa 1er, sont remplacés par les mots « à partir de la quatrième |
academiejaar". | année académique » |
Art. 12.Gedurende het academiejaar 2006-2007 kunnen de leden van het |
Art. 12.Durant l'année académique 2006-2007, les membres du personnel |
onderwijzend personeel die tijdelijk aangeworven zijn en die een | enseignant engagés à titre temporaire et ayant une ancienneté de deux |
anciënniteit van minstens twee jaar genieten in de afdelingen die de | ans au moins dans les sections organisant les formations visées à |
opleidingen bedoeld bij artikel 7 inrichten, niet afgedankt worden als | l'article 7 ne peuvent être licenciés en raison d'une réduction de |
gevolg van een reductie van de personeelsformatie in deze afdelingen. | cadre dans ces sections. Ils ne peuvent faire l'objet d'un |
Ze kunnen enkel afgedankt worden als gevolg van een reductie van de | licenciement à la suite d'une réduction de cadre dans les autres |
personeelsformatie in de andere afdelingen van de hogeschool indien | sections de la haute ecole que si celles-ci connaissent une réduction |
deze een vermindering van hun aantal studenten meemaken. | de leur nombre d'étudiants. |
Art. 13.Artikel 11, eerste lid, 2°, van het decreet van 9 september |
Art. 13.L'article 11, alinéa 1er, 2°, du décret du 9 septembre 1996 |
1996 betreffende de financiering van de door de Franse Gemeenschap | |
ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen, gewijzigd bij de decreten | relatif au financement des hautes ecoles organisées ou subventionnées |
van 30 juni en 17 juli 1998, wordt aangevuld als volgt : | par la Communauté française, modifié par les décrets des 30 juin et 17 |
juillet 1998, est complété comme suit : | |
« of artikel 11 van het decreet van 16 juni 2006 tot regeling van het | « ou à l'article 11 du décret du 16 juin 2006 régulant le nombre |
aantal studenten in sommige cursussen van de eerste cyclus van het | d'étudiants dans certains cursus de premier cycle de l'enseignement |
hoger onderwijs;". | supérieur; ». |
Art. 14.Artikel 17 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met de |
Art. 14.L'article 17 du même décret est complété par les alinéas |
volgende leden : | suivants : |
« In de afdelingen die de opleidingen bedoeld bij artikel 7 van het | « Dans les sections organisant les formations visées à l'article 7 du |
decreet van 16 juni 2006 tot regeling van het aantal studenten in | décret du 16 juin 2006 régulant le nombre d'étudiants dans certains |
sommige cursussen van de eerste cyclus van het hoger onderwijs | cursus de premier cycle de l'enseignement supérieur, le nombre |
inrichten, wordt het aantal studenten die in aanmerking komen voor de | d'étudiants entrant en ligne de compte pour le financement est, pour |
le calcul du nombre d'étudiants à effectuer conformément à l'alinéa 2, | |
financiering vermeerderd, voor de berekening van het aantal studenten | augmenté de la différence entre le nombre d'étudiants entrant en ligne |
overeenkomstig het tweede lid, met het verschil tussen het aantal | de compte pour le financement de l'année précédant l'année considérée |
studenten die in aanmerking komen voor de financiering tijdens het in | et le nombre d'étudiants entrant en ligne de compte pour le |
aanmerking genomen jaar, vermenigvuldigd met een coëfficiënt van 0,95. | financement au cours de l'année considérée, multiplié par un |
Dit verschil wordt ook toegevoegd aan het aantal studenten die in | coefficient de 0,95. Cette différence est également ajoutée au nombre |
aanmerking komen voor de financiering van de volgende drie jaren na | des étudiants entrant en ligne de compte pour le financement des trois |
vermenigvuldigd te zijn geweest met een coëfficiënt van respectief | années suivantes après avoir été multipliée par un coefficient |
0,75, 0,50 en 0,25. | respectivement de 0,75, 0,50 et de 0,25. |
Het derde lid is van toepassing op de berekening van de | L'alinéa 3 est d'application pour le calcul des unités de charge d'une |
opdrachteenheden van een hogeschool voor de begrotingsjaren 2008 tot | haute école pour les années budgétaires 2008 à 2017 et pour autant que |
2017 en voorzover dat : | : |
1° het verschil bedoeld bij dat lid positief is; | 1° La différence visée à cet alinéa soit positive; |
2° de overheid van de hogescholen bij de Regering, tegen ten laatste 1 | 2° Les autorités de la haute école déposent auprès du Gouvernement, |
september 2007, een begeleidingsplan indient voor het personeel, dat | pour le 1er septembre 2007 au plus tard, un plan d'accompagnement du |
het resultaat is van sociaal overleg. | personnel qui aura fait l'objet d'une concertation sociale. |
De Regering stelt de nadere regels vast voor het sociaal overleg | Le Gouvernement détermine les modalités de la concertation sociale |
bedoeld bij het derde lid, 2°. Dat plan zal gewijzigd kunnen worden | visée à l'alinéa 3, 2°. Des modifications de ce plan pourront être |
mits inachtneming van dezelfde nadere regels. ". | apportées selon les mêmes modalités. » |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepaling | CHAPITRE VI. - Disposition finale |
Art. 15.Dit decreet treedt in werking voor het academiejaar |
Art. 15.Le présent décret entre en vigueur pour l'année académique |
2006-2007, met uitzondering van artikel 14 dat in werking treedt voor | 2006-2007, à l'exception de l'article 14 qui entre en vigueur pour |
het begrotingsjaar 2008. | l'année budgétaire 2008. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 16 juni 2006. | Bruxelles, le 16 juin 2006. |
De Minister-Presidente, Belast met het Leerplichtonderwijs en het | La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, |
Onderwijs voor sociale promotie, | chargée de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Onderzoek en Internationale Betrekkingen, | Recherche scientifique et des Relations internationales, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
De Vice-President, Minister van Begroting en Financiën, | Le Vice-Président et Ministre du Budget et des Finances, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ambtenarenzaken en Sport, | Le Ministre de la Fonction publique et des Sports, |
C. EERDEKENS | C. EERDEKENS |
De Minister van Cultuur, de Audiovisuele Sector en Jeugd, | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. C. FONCK | Mme C. FONCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2005-2006 | (1) Session 2005-2006 |
Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 263-1 - | Documents du Conseil. Projet de décret, n° 263-1. - Amendements de |
Commissieamendementen, nr. 263-2 - Verslag, nr. 263-3 | commission, n° 263-2. - Rapport, n° 263-3. Amendements de séance, n° |
Vergaderingsmendementen, nr. 263-4. | 263-4 |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van dinsdag 13 juni 2006. | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du mardi 13 |
juin 2006. |