Decreet tot invoering van een kilometerheffing voor het wegengebruik door zware vrachtwagens | Décret instaurant un prélèvement kilométrique à charge des poids lourds pour l'utilisation des routes |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
16 JULI 2015. - Decreet tot invoering van een kilometerheffing voor | 16 JUILLET 2015. - Décret instaurant un prélèvement kilométrique à |
het wegengebruik door zware vrachtwagens (1) | charge des poids lourds pour l'utilisation des routes (1) |
Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen. | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Richtlijn 1999/62/EG van het Europees Parlement en de Raad |
Article 1er.Le présent décret transpose la Directive 1999/62/CE du |
van 17 juni 1999 betreffende het in rekening brengen van het gebruik | Parlement européen et du Conseil du 17 juin 1999 relative à la |
van bepaalde infrastructuurvoorzieningen aan zware vrachtvoertuigen, | taxation des poids lourds pour l'utilisation de certaines |
gewijzigd bij Richtlijn 2006/38/EG van het Europees Parlement en de | infrastructures, modifiée par la Directive 2006/38/CE du Parlement |
Raad van 17 mei 2006 en bij Richtlijn 2011/76/EU van het Europees | européen et du Conseil du 17 mai 2006 et par la Directive 2011/76/UE |
Parlement en de Raad van 27 september 2011, wordt bij dit decreet | du Parlement européen et du Conseil du 27 septembre 2011. |
omgezet. Richtlijn 2004/52/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 29 | Le présent décret transpose partiellement la Directive 2004/52/CE du |
april 2009 betreffende de interoperabiliteit van elektronische | Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 concernant |
tolheffingssystemen voor het wegverkeer in de Gemeenschap wordt | l'interopérabilité des systèmes de télépéage routier dans la |
gedeeltelijk omgezet bij dit decreet. | Communauté. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet en de desbetreffende |
Art. 2.Pour l'application du présent décret et de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten wordt verstaan onder: | d'exécution, on entend par : |
1° samenwerkingsakkoord : het samenwerkingsakkoord van 31 januari 2014 | 1° accord de coopération : l'accord de coopération du 31 janvier 2014 |
tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse | |
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de invoering van de kilometerheffing | entre la Région flamande, la Région wallonne et la Région de |
op het grondgebied van de drie Gewesten en tot oprichting van een | Bruxelles-Capitale relatif à l'introduction du système de prélèvement |
publiekrechtelijk vormgegeven interregionaal Samenwerkingsverband | kilométrique sur le territoire des trois Régions et à la constitution |
Viapass onder de vorm van een gemeenschappelijke instelling zoals | d'un Partenariat interrégional de droit public Viapass sous forme |
bedoeld in artikel 92bis, § 1, van de bijzondere wet van 8 augustus | d'une institution commune telle que visée à l'article 92bis, § 1er, de |
1980 tot hervorming der instellingen ; | la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; |
2° administratie : de administratie aangewezen door de Regering ; | 2° administration : l'administration désignée par le Gouvernement; |
3° EURO-emissienorm : de normen ingevoerd op basis van de | 3° classe d'émission euro : les classes établies sur la base des |
emissiegrenswaarden zoals bepaald in bijlage 0 bij Richtlijn | limites d'émission, définies à l'annexe 0 de la Directive 1999/62/CE |
1999/62/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 juni 1999 | du Parlement européen et du Conseil du 17 juin 1999 relative à la |
betreffende het in rekening brengen van het gebruik van bepaalde | taxation des poids lourds pour l'utilisation de certaines |
infrastructuurvoorzieningen aan zware vrachtvoertuigen, gewijzigd bij | |
Richtlijn 2006/38/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 mei | infrastructures, modifiée par la Directive 2006/38/CE du Parlement |
2006 en bij Richtlijn 2011/76/EU van het Europees Parlement en de Raad | européen et du Conseil du 17 mai 2006 et la Directive 2011/76/UE du |
van 27 september 2011 ; | Parlement européen et du Conseil du 27 septembre 2011; |
4° tolgebiedverklaring : verklaring waarmee een tolheffende instantie | 4° déclaration du secteur à péage : déclaration par laquelle un |
percepteur de péages définit les conditions générales telles que | |
de algemene voorwaarden bepaalt als bedoeld in artikel 5, 2°, van de | visées à l'article 5, 2°, de la Décision 2009/750/CEE de la Commission |
beschikking 2009/750/EEG van de Commissie van 6 oktober 2009 tot | du 6 octobre 2009 relative à la définition du service européen de |
definiëring van de Europese elektronische tolheffingsdienst en de | péage électronique et à ses aspects techniques, et auxquelles les |
bijbehorende technische onderdelen en waaraan de dienstverleners | prestataires de services doivent satisfaire pour recevoir accès au |
moeten voldoen om toegang tot het betrokken tolgebied te verkrijgen ; | secteur à péage concerné; |
5° elektronische registratievoorziening : de elektronische | 5° dispositif d'enregistrement électronique : l'équipement |
boordapparatuur bestemd voor de plaatsbepaling van het voertuig waarin | électronique embarqué destiné à localiser le véhicule dans lequel il |
de boordapparatuur is geplaatst en dat, al dan niet met behulp van | se trouve et qui, avec ou sans l'aide d'un appareil électronique à |
elektronische apparatuur op afstand, data uitwisselt om te komen tot | distance, traite des données pour permettre l'enregistrement des |
de registratie van afgelegde kilometers of gedeelten van afgelegde | kilomètres ou des parties de kilomètres parcourus, ainsi que le calcul |
kilometers, evenals de berekening van de kilometerheffing op deze | du prélèvement kilométrique sur la base des distances parcourues |
geregistreerde afstand ; | enregistrées; |
6° verplaatsingsgegevens : de plaatsbepaling van het voertuig, het uur | 6° données relatives au déplacement : la localisation du véhicule, |
en de datum waarop de kilometers of kilometergedeelten geregistreerd | l'heure et la date des kilomètres ou des portions de kilomètres |
worden ; | enregistrés; |
7° gegarandeerd betaalmiddel : betaalmiddel waarmee de dienstverlener | 7° moyen de paiement garanti : moyens de paiement par lesquels le |
de kilometerheffing en, in voorkomend geval, de aan de houder van het | prestataire de services peut percevoir, à première demande, le |
voertuig gefactureerde inningskosten op eerste verzoek kan innen, | prélèvement kilométrique et, le cas échéant, les frais de perception |
facturés au détenteur du véhicule, sans autre autorisation du | |
zonder verdere toelating van de houder van het voertuig en zonder dat | détenteur du véhicule et sans que celui-ci ne puisse annuler le |
deze de betaling die met het betaalmiddel werd verricht, kan annuleren | paiement qui a été effectué avec le moyen de paiement; |
; 8° tolheffende instantie : de publiekrechtelijke rechtspersoon waaraan | 8° percepteur de péages : la personne morale de droit public qui a |
het Waalse Gewest het beheer of de concessie van de weg of van een | reçu de la Région wallonne, la gestion ou la concession de la route ou |
gedeelte ervan heeft opgedragen ; | d'une portion de celle-ci; |
9° tol : het woord « tol » heeft dezelfde betekenis als de uitdrukking | 9° péage : le terme « péage » a la même signification que l'expression |
« kilometerheffing »; | « prélèvement kilométrique »; |
10° dienstverlener : elke door een tolheffende instantie op haar | 10° prestataire de services : toute entité juridique acceptée par un |
tolgebied toegelaten juridische entiteit die een dienst aanbiedt van | percepteur de péages sur son secteur à péage qui offre aux |
facturatie aan gebruikers, inning, en afdracht aan de gewesten of aan | utilisateurs un service de facturation, de perception, et de transfert |
de door hen aangeduide concessiehouders, van kilometerheffing op basis | du prélèvement kilométrique au percepteur de péages sur la base de |
van door een elektronische registratievoorziening geregistreerde gegevens ; | données enregistrées par un dispositif d'enregistrement électronique; |
11° aangewezen dienstverlener (Single Service Provider) : de | 11° prestataire de services désigné (Single Service Provider) : le |
dienstverlener waarmee in uitvoering van de overeenkomst betreffende | prestataire de services avec lequel, en application du contrat |
de realisatie van een gezamenlijke opdracht in de zin van de wetgeving | concernant la réalisation d'un marché conjoint au sens de la |
op de overheidsopdrachten, een DBFMO-overeenkomst wordt gesloten en | législation relative aux marchés publics, un contrat DBFMO a été |
die, onder zijn verantwoordelijkheid de vaste en mobiele | conclu et qui, sous sa responsabilité, met l'équipement de contrôle |
handhavingsapparatuur ter beschikking stelt aan de met de handhaving | fixe et mobile à la disposition des régions chargées du contrôle du |
van de kilometerheffing belaste gewesten ; | prélèvement kilométrique; |
12° DBFMO-overeenkomst : de overeenkomst die door Viapass in | 12° contrat DBFMO : le contrat conclu par Viapass avec le prestataire |
uitvoering van de Samenvoegingsovereenkomst bedoeld onder punt 13° met | de services désigné (Single Service Provider), en exécution de la |
de aangewezen dienstverlener (Single Service Provider) wordt gesloten ; | Convention de marché conjoint telle que visée au point 13° ; |
13° Samenvoegingsovereenkomst : de overeenkomst betreffende de | 13° Convention de marché conjoint : le contrat relatif à la |
realisatie van een gezamenlijke opdracht in de zin van artikel 38 van | réalisation d'un marché conjoint au sens de l'article 38 de la loi du |
de wet van 15 juni 2006 betreffende de overheidsopdrachten en sommige | 15 juin 2006 relative aux marchés publics et à certains marchés de |
opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten, gesloten | travaux, de fournitures et de services conclu entre la Région |
tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest, het Brussels | flamande, la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale et la |
Hoofdstedelijk Gewest en SOFICO ; | SOFICO; |
14° weg : de landwegenis en aanhorigheden ; | 14° route : les routes et leurs dépendances; |
15° tolgebied : een deel van het wegennet met inbegrip van structuren | 15° secteur à péage : une partie du réseau routier, en ce compris des |
zoals een tunnel, een brug, of een veerpont waarvoor door een | structures comme un tunnel, un pont ou un transbordeur, pour laquelle |
tolheffende instantie kilometerheffing wordt geïnd of waarop | un percepteur de péages perçoit un prélèvement kilométrique ou pour |
kilometerheffing kan worden geïnd, maar het tarief nul eurocent | laquelle un prélèvement kilométrique peut être perçu, mais dont le |
bedraagt ; | tarif est nul; |
16° voertuig : een motorvoertuig of een samenstel van voertuigen | 16° véhicule : un véhicule à moteur ou un ensemble de véhicules |
bedoeld of gebruikt, al dan niet uitsluitend, voor het vervoer over de | articulés prévu ou utilisé, soit partiellement, soit exclusivement, |
weg van goederen en waarvan het maximaal toegestane totaalgewicht meer | pour le transport par route de marchandises, et dont la masse maximale |
dan 3,5 ton bedraagt ; 17° Viapass : het interregionaal samenwerkingsverband opgericht bij | autorisée (MMA) est de plus de 3,5 tonnes; |
artikel 18 van de samenwerkingsovereenkomst ; | 17° Viapass : le partenariat interrégional créé par l'article 18 de |
l'accord de coopération; | |
18° heffingszone : een begrensd wegsegment met een vast begin- en | 18° zone tarifaire: un segment de route limité avec un début et une |
eindpunt waarop bij gebruik in een welbepaalde rijrichting op elk | fin fixes pour l'utilisation duquel dans un sens bien déterminé, un |
moment een eenduidig bepaald en afstandsgerelateerd tarief Tz van | tarif Tz déterminé de manière univoque et en rapport avec la distance |
toepassing is. | parcourue est d'application. |
HOOFDSTUK II. - Kilometerheffing | CHAPITRE II. - Prélèvement kilométrique |
Art. 3.Onder kilometerheffing wordt verstaan de heffing die een |
Art. 3.On entend par prélèvement kilométrique, la redevance qu'une |
publiekrechtelijk rechtspersoon waaraan het Gewest het beheer of de concessie van een weg of van een weggedeelte heeft toegewezen, krachtens een met het Gewest gesloten concessiecontract als vergoeding ontvangt voor het gebruik van die weg door een voertuig. HOOFDSTUK III. - Invorderbaarheid van de kilometerheffing en verschuldigde
Art. 4.De kilometerheffing is verschuldigd per kilometer of kilometergedeelte afgelegd door een bepaald voertuig, op het ogenblik dat de kilometer of het kilometergedeelte wordt afgelegd en geregistreerd. De registratie geschiedt met behulp van een elektronische registratievoorziening. |
personne morale de droit public qui a reçu de la Région, la gestion ou la concession de la route ou d'une portion de celle-ci, perçoit en vertu d'un contrat de gestion ou d'un contrat de concession conclu avec cette dernière, comme rémunération pour l'usage, par un véhicule, de cette route. CHAPITRE III. - Exigibilité du prélèvement kilométrique et redevable
Art. 4.Le prélèvement kilométrique est dû par kilomètre ou partie de kilomètre parcouru par un véhicule déterminé, au moment où le kilomètre ou la partie de kilomètre a été parcouru et enregistré. L'enregistrement des données relatives au déplacement est effectué à l'aide d'un dispositif d'enregistrement électronique. |
Art. 5.§ 1. De verschuldigde van de kilometerheffing is : |
Art. 5.§ 1er. Le redevable du prélèvement kilométrique est : |
1) hetzij de natuurlijke of rechtspersoon op wiens naam het voertuig | 1) soit la personne physique ou morale au nom de laquelle le véhicule |
is ingeschreven bij de autoriteit belast met de inschrijving van de | a été immatriculé auprès de l'autorité chargée de l'immatriculation |
voertuigen in België of in het buitenland ; | des véhicules en Belgique ou à l'étranger ; |
2) hetzij de houder van het voertuig die beschouwd wordt als de | 2) soit le détenteur du véhicule étant entendu comme le conducteur ou |
bestuurder of elk ander persoon die het voertuig feitelijk ter | toute autre personne qui dispose effectivement du véhicule. |
beschikking heeft. Voor de toepassing van deze paragraaf wordt, in geval van een | Pour l'application du présent paragraphe, il y a lieu de se référer, |
samenstel van voertuigen, het kenteken van het motorvoertuig bedoeld. | dans le cas d'un ensemble de véhicules articulés, à l'immatriculation |
du véhicule à moteur. | |
§ 2. Bij gebrek aan betaling van de kilometerheffing of van de in | § 2. A défaut de paiement du prélèvement kilométrique ou de l'amende |
artikel 22 bedoelde administratieve boete door de natuurlijke of | administrative visée à l'article 22 par la personne physique ou morale |
rechtspersoon die op het inschrijvingscertificaat vermeld wordt of | qui est ou doit être reprise au certificat d'immatriculation, le |
moet worden, is de houder van het voertuig hoofdelijk gehouden tot de | détenteur du véhicule est solidairement tenu au paiement du |
betaling van de kilometerheffing of van de administratieve boete, met voorbehoud van zijn beroep tegen de de natuurlijke of rechtspersoon die op het inschrijvingscertificaat vermeld wordt of moet worden. § 3. De verschuldigde bedoeld in de eerste paragraaf kan, als hij het voertuig ter beschikking van een derde stelt op permanente of gebruikelijke wijze, door verhuur of leasing of via elk ander contract, met uitsluiting van het arbeidscontract, genoemde derde met diens instemming als verschuldigde aanwijzen. De oorspronkelijke verschuldigde van het voertuig blijft hoofdelijk aansprakelijk voor de goede nakoming van de verplichtingen van genoemde derde. De Regering kan de voorwaarden, de perken en de regels voor de toepassing van die mogelijkheid bij besluit vastleggen. § 4. De verschuldigde van de kilometerheffing moet het voertuig voorafgaand aan het gebruik van enige weg met een elektronische registratievoorziening uitrusten, ongeacht de administratieve | prélèvement kilométrique ou de l'amende administrative, sous réserve de son recours contre la personne physique ou morale qui est ou doit être reprise au certificat d'immatriculation. § 3. Le redevable visé au premier paragraphe peut, lorsqu'il met le véhicule à la disposition d'un tiers de façon permanente ou habituelle, par location, leasing ou tout autre contrat à l'exclusion du contrat de travail, désigner ce tiers, avec son accord, comme redevable. Le redevable originel du véhicule reste solidairement responsable de la bonne exécution des obligations du tiers précité. Le Gouvernement peut fixer par arrêté les conditions, les limites et les règles d'application de cette faculté. § 4. Le redevable du prélèvement kilométrique doit placer dans le véhicule un dispositif d'enregistrement électronique préalablement à l'utilisation de toute route, quelle que soit la catégorie |
categorie van de weg en ongeacht of hij al dan niet in beheer of in | administrative de celle-ci et qu'elle soit ou non donnée en gestion ou |
concessie gegeven is. De verschuldigde sluit daartoe een overeenkomst | en concession. Le redevable conclut, à cet effet, un contrat avec un |
met een dienstverlener. HOOFDSTUK IV. - Berekening van de kilometerheffing
Afdeling 1. - Berekeningsformule Art. 6.De kilometerheffing wordt vastgelegd aan de hand van de volgende formule (excl. btw) : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Kz = het aantal afgelegde kilometers dat in elk van die tariefzones aangerekend moet worden. Afdeling 2. - Wijze van berekening van het tarief Art. 7.§ 1. Het tarief Tz wordt bepaald als volgt : |
prestataire de services. CHAPITRE IV. - Calcul du prélèvement kilométriqueSection 1re. - Formule de calcul
Art. 6.Le prélèvement kilométrique est fixé selon la formule (hors T.V.A.) suivante : Pour la consultation du tableau, voir image où : Tz = le tarif, hors T.V.A., applicable dans une zone tarifaire déterminée, pour les kilomètres parcourus, dans un sens bien déterminé, à un moment bien déterminé, exprimé en centimes d'euros par kilomètre; Kz = le nombre de kilomètres parcourus à prendre en compte dans chacune de ces zones tarifaires.Section 2. - Mode de calcul du tarif Art. 7.§ 1er. Le tarif Tz est déterminé comme suit : |
Tz = F x (BT + a x A + b x G + c x EN + d x ET + e x Ep), waarbij : | Tz = F x (BT + a x A + b x G + c x EN + d x ET + e x Ep) où : |
1° F = 1 voor de tariefzones die de wegen of weggedeelten omvatten | 1° F = 1 pour les zones tarifaires qui comprennent les routes ou les |
segments de routes pour l'utilisation desquelles le prélèvement | |
voor het gebruik waarvan de kilometerheffing verschuldigd is en 0 voor | kilométrique est dû et 0 pour les autres routes ou segments de route; |
de andere wegen of weggedeelten ; | |
2° BT = basistarief ; | 2° BT = tarif de base ; |
3° A = variatie in functie van wegtype : | 3° A = variable fonction du type de route : |
- de autosnelwegen en autosnelwegenrings ; | - les autoroutes et rings autoroutiers; |
- de overige gewestwegen. | - les autres routes régionales. |
De Regering is bevoegd om nieuwe wegtypes te bepalen. | Le Gouvernement est habilité à déterminer de nouveaux types de route. |
4° G = variatie in functie van de gewichtsklasse van het voertuig. De | 4° G = variable fonction de la catégorie de masse à laquelle |
verschillende categorieën zijn : | appartient le véhicule. Les différentes catégories sont les suivantes : |
a) MTM hoger dan 3,5 ton en lager dan 12 ton ; | a) MMA supérieure à 3,5 tonnes et inférieure à 12 tonnes ; |
b) MTM hoger dan of gelijk aan 12 ton en lager dan of gelijk aan 32 | b) MMA supérieure ou égale à 12 tonnes et inférieure ou égale à 32 |
ton ; | tonnes ; |
c) MTM hoger dan 32 ton. | c) MMA supérieure à 32 tonnes. |
De Regering is bevoegd om nieuwe MTM-categorieën te bepalen. | Le Gouvernement est habilité à déterminer de nouvelles catégories de |
masse maximale autorisée (MMA) ; | |
5° EN = variatie in functie van de EURO-emissieklasse; | 5° EN = variable fonction de la classe d'émission euro; |
6° ET = variatie in functie van het tijdstip ; | 6° ET = variable fonction du moment; |
7° ET = variatie in functie van de plaats ; | 7° EP = variable fonction du lieu ; |
8° a, b, c, d en e = wegingscoëfficiënten. | 8° a, b, c, d et e = coefficients de pondération. |
§ 2. Als de factor F bedoeld in paragraaf 1 gelijk is aan 1, mag het | § 2. Dans le cas où le facteur F, visé au paragraphe 1er, est égal à |
tarief nooit lager zijn dan nul eurocent. | 1, le tarif ne peut jamais être inférieur à zéro centime. |
§ 3. De waarde van het basistarief, van de variabelen en de | § 3. La valeur du tarif de base, des variables et des coefficients de |
wegingscoëfficiënten die gebruikt worden in de wegingsformule, worden | pondération utilisés dans la formule tarifaire sont déterminés par le |
bepaald door de tolheffende instantie en onderworpen aan de | percepteur de péage et soumis à l'approbation du Gouvernement qui |
goedkeuring van de Regering, die beslist en de waarde van het | statue et publie par arrêté la valeur du tarif de base, des variables |
basistarief, van de variabelen en de wegingscoëfficiënten die in de | et des coefficients de pondération utilisés dans la formule tarifaire. |
wegingsformule gebruikt worden bij besluit bekendmaakt. | |
Het basistarief wordt geïndexeerd op grond van de index van de | Le tarif de base est indexé en fonction de l'indice des prix à la |
consumptieprijzen. | consommation. |
Afdeling 3. - Berekening van het aan te rekenen aantal kilometers | Section 3. - Calcul du nombre de kilomètres à prendre en compte |
Art. 8.§ 1. Het in een tariefzone aan te rekenen aantal kilometers Kz |
Art. 8.§ 1er. Le nombre Kz de kilomètres parcourus, dans une zone |
wordt berekend aan de hand van volgende formule : | tarifaire, à prendre en compte est déterminé selon la formule suivante : |
Kz = KM x (100 %- C) | Kz = KM x (100 %- C) |
waarbij : | où : |
KM = het aantal kilometers geregistreerd in bedoelde tariefzone waar | KM = le nombre de kilomètres enregistrés dans la zone tarifaire en |
op dat tijdstip een tarief TZ toepasselijk is gedurende een bepaalde | question où un tarif TZ est applicable à cet instant pendant un jour |
kalenderdag ; | calendrier déterminé; |
C = correctiefactor ter compensatie van de onnauwkeunge registratie. | C = un facteur de correction appliqué pour compenser les imprécisions |
de l'enregistrement. | |
z = de verschillende tariefzones omschreven in artikel 2, 18°. | z = les différentes zones tarifaires définies à l'article 2, 18. |
Aangezien het tarief TZ in de tijd en per verkeersrichting kan | Vu qu'il est possible que le Tarif TZ varie dans le temps et par sens |
variëren, zal KZ afzonderlijk berekend worden voor elke TZ-waarde die | de circulation, KZ sera calculé séparément pour chaque valeur survenue |
voorkomt tijdens het gebruik van bedoeld weggedeelte. | de TZ pendant l'utilisation du segment de route en question. |
KM wordt in de boeken opgenomen tot drie decimalen na de eenheid en | KM est comptabilisé jusqu'à trois décimales après l'unité et arrondi |
afgerond naar het bovenste of onderste duizendste al naar gelang het | au millième supérieur ou inférieur selon que le chiffre des dix |
cijfer van de tien duizendste al dan niet 5 bereikt. | millièmes atteint ou non 5. |
§ 2. De correctiefactor bedoeld in paragraaf 1 wordt op een waarde van | § 2. Le facteur de correction visé au paragraphe 1er est fixé à une |
1,5 % vastgelegd. De correctiefactor kan naar gelang van de | valeur de 1,5 %. Ce facteur de correction peut être modifié, par le |
technologische evolutie door de Regering gewijzigd worden. | Gouvernement, en fonction de l'évolution technologique. |
§ 3. De tariefzones worden door de tolheffende instantie bepaald en | § 3. Les zones tarifaires sont déterminées par le percepteur de péage |
onderworpen aan de goedkeuring van de Regering, die beslist en de | et soumises à l'approbation du Gouvernement qui statue et publie par |
tariefzones bij besluit bekendmaakt. | arrêté les zones tarifaires. |
HOOFDSTUK V. - Vrijstellingen | CHAPITRE V. - Exonérations |
Art. 9.§ 1. Op verzoek van de verschuldigde worden de volgende |
Art. 9.§ 1er. A la demande du redevable, est exonéré du prélèvement |
voertuigen vrijgesteld van de kilometerheffing : | kilométrique : |
1° de voertuigen die uitsluitend gebruikt worden voor en door | 1° le véhicule qui est exclusivement utilisé pour et par la défense, |
defensie, bescherming burgerbevolking, brandweer en politie en als | la protection civile, les services d'incendie et la police, et est |
zodanig uiterlijk herkenbaar zijn ; | reconnaissable en tant que tel ; |
2° de voertuigen die speciaal en uitsluitend voor medische doeleinden | 2° le véhicule qui est équipé spécialement et exclusivement à des fins |
zijn uitgerust en als zodanig uiterlijk herkenbaar zijn ; | médicales et est reconnaissable en tant que tel ; |
3° de voertuigen van het type landbouw, tuinbouw of bosbouw die | 3° le véhicule de type agricole, horticole ou forestier qui n'est |
slechts af en toe op de openbare weg in België rijden en uitsluitend | utilisé que de manière limitée sur la voie publique en Belgique et qui |
voor landbouw-, tuinbouw-, visteelt- of bosbouwwerkzaamheden worden | est exclusivement utilisé pour l'agriculture, l'horticulture, |
gebruikt. | l'aquaculture ou la sylviculture. |
§ 2. Er wordt ook een vrijstelling zonder nieuw verzoek verleend voor | § 2. Est également exonéré sans qu'il soit nécessaire d'introduire une |
de in paragraaf 1 bedoelde voertuigen die door het Brussels | nouvelle demande, le véhicule visé au paragraphe premier qui est |
Hoofdstedelijk Gewest of het Vlaams Gewest van de kilometerheffing | exonéré du prélèvement kilométrique par la Région de |
worden vrijgesteld krachtens de wetgeving die er toepasselijk is. | Bruxelles-Capitale ou par la Région flamande en vertu des législations |
§ 3. De verschuldigde bedoeld in paragraaf 1 richt zijn verzoek om | qui y sont applicables. § 3. Le redevable visé au paragraphe 1er adresse sa demande |
vrijstelling via een elektronische registratie aan de tolheffende | d'exonération via un enregistrement électronique au percepteur de |
instantie : | péages si : |
1° als zijn adres, zoals vermeld in de persoonsgegevens die voorkomen | 1° son adresse, telle que mentionnée dans les coordonnées du titulaire |
op het inschrijvingscertificaat van het voertuig zoals opgemaakt | figurant sur le certificat d'immatriculation du véhicule tel qu'établi |
krachtens de Belgische wetgeving betreffende de inschrijving van de | en vertu de la législation belge relative à l'immatriculation des |
voertuigen, zich in Waals Gewest bevindt ; | véhicules est située en Région wallonne ; |
2° of, zo niet, als zijn maatschappelijke zetel of zijn woonplaats in | 2° ou, à défaut, son siège social ou son domicile, est située en |
het Waals Gewest gevestigd is. | Région wallonne. |
Als het voertuig niet in België ingeschreven moet worden, wordt het | Si le véhicule ne doit pas être immatriculé en Belgique, la demande |
verzoek om vrijstelling via een elektronische registratie aanViapass | d'exonération est adressée via un enregistrement électronique à |
gericht. Viapass deelt het verzoek mee aan de tolheffende instantie, | Viapass. Viapass transmet la demande au percepteur de péage qui statue |
die zich erover uitspreekt. | sur la demande. |
De verschuldigde voegt een elektronische versie van zijn | Le redevable joint à sa demande une version électronique de son |
inschrijvingscertificaat bij zijn verzoek. | certificat d'immatriculation. |
§ 4. De vrijstelling heeft uitwerking vanaf de werkdag die volgt op de | § 4. L'exonération prend effet le jour ouvrable suivant à compter de |
datum van het verzoek. | la date de la demande. |
De verschuldigde geniet het voordeel van de vrijstelling zolang hij de | Le redevable conserve le bénéfice de l'exonération aussi longtemps |
in paragraaf 1 bedoelde vrijstellingsvoorwaarden vervult. Als die | qu'il remplit les conditions de l'exonération visées au paragraphe 1er. |
voorwaarden niet meer vervuld zijn, verwittigt hij onmiddellijk de | Lorsque celles-ci ne sont plus réunies, il en avise immédiatement |
entiteit waar het laatste verzoek om vrijstelling voor het betrokken | l'entité auprès de laquelle la dernière demande d'exonération a été |
voertuig is ingediend. | introduite pour le véhicule concerné. |
§ 5. De tolheffende instantie bezorgt de administratie wekelijks een | § 5. Le percepteur de péages transmet hebdomadairement à |
elektronisch bestand met de volgende gegevens : | l'administration un fichier de données électroniques reprenant les informations suivantes : |
1° de verschuldigde ; | 1° le redevable ; |
2° het plaatnummer van het voertuig waarvoor de vrijstelling is | 2° le numéro de plaque du véhicule pour lequel l'exonération a été |
aangevraagd ; | demandée ; |
3° de aard van de vrijstelling ; | 3° la nature de l'exonération ; |
4° de elektronische versie van het inschrijvingscertificaat ; | 4° la version électronique du certificat d'immatriculation ; |
5° de begindatum van de vrijstelling ; | 5° la date de commencement de l'exonération ; |
6° de einddatum van de vrijstelling. | 6° la date à laquelle l'exonération prend fin. |
De door de Regering aangewezen ambtenaren kunnen nagaan of het verzoek | Les fonctionnaires désignés par le Gouvernement peuvent procéder à la |
om vrijstelling juist is. | vérification de l'exactitude de la demande d'exonération. |
HOOFSTUK VI. - Overeenkomst gesloten tussen de verschuldigde en de | CHAPITRE VI. - Contrat conclu par le redevable avec le prestataire de |
dienstverlener | services |
Art. 10.§ 1. Voorafgaand aan het gebruik van enige weg sluit de |
Art. 10.§ 1er. Préalablement à l'utilisation de toute route, le |
verschuldigde per voertuig een overeenkomst met een dienstverlener van | redevable conclut par véhicule un contrat avec le prestataire de |
zijn keuze. | services de son choix. |
De dienstverlener vordert de door de verschuldigde te betalen | Le prestataire de services perçoit, au nom et pour le compte du |
kilometerheffing in namens en voor rekening van de tolheffende | percepteur de péages, le prélèvement kilométrique dû par le redevable. |
instantie. De dienstverlener maakt de ingevorderde kilometerheffing | Le prestataire de services transfère le prélèvement kilométrique perçu |
aan de tolheffende instantie over. | au percepteur de péages. |
§ 2. De verschuldigde moet bij het sluiten van de overeenkomst alle bewijsstukken overleggen die nodig zijn voor de bepaling van de MTM en van de EURO-emissienorm van het voertuig. Zo niet is de hoogste MTM en/of EURO-emissienorm van toepassing. Bij gebrek aan overlegging van de stukken bedoeld in het eerste lid, kan de verschuldigde altijd de bewijsstukken aan de dienstverlener overleggen. De daarin vermelde MTM en/of EURO-emissienorm worden toegepast vanaf de dag die volgt op die van de overlegging van genoemde stukken. | § 2. Le redevable doit présenter, lors de la conclusion du contrat, tous les documents probants, nécessaires à la détermination de la masse maximale autorisée (MMA) et de la classe d'émission euro du véhicule. A défaut, la masse maximale autorisée (MMA) et/ou la classe d'émission euro la plus élevée s'applique. En cas de défaut de présentation des documents dont il est fait mention à l'alinéa 1er, le redevable peut, à tout moment, présenter les documents probants au prestataire de service. La masse maximale autorisée (MMA) et/ou la classe d'émission euro y mentionnées sont appliquées à compter du jour qui suit celui de la présentation desdits documents. |
Art. 11.De door de tolheffende instantie aangewezen dienstverlener |
Art. 11.Le prestataire de services désigné par le percepteur de |
moet met elke verschuldigde die erom verzoekt, zonder discriminatie, | péages est tenu de conclure un contrat conforme à la présente |
een overeenkomst conform deze wetgeving sluiten. | législation, sans discrimination, avec tout redevable qui lui en fait |
Art. 12.Om de invordering van de kilometerheffing te garanderen, desgevallend met inbegrip van de kosten aangerekend door de dienstverlener om de invordering te garanderen, kan laatstgenoemde de verschuldigde de verplichting opleggen om een gegarandeerd betaalmiddel ter beschikking te stellen. Als het gegarandeerd betaalmiddel de terbeschikkingstelling van speciën door de verschuldigde inhoudt, wordt het bedrag gestort op een door de dienstverlener beheerde rekening en bestemd voor de betaling van de kilometerheffing ten belope van het verschuldigde bedrag. De intresten gegenereerd door het krediet van de rekening komen ten goede aan de verschuldigde. Ongeacht de aard van het gegarandeerd betaalmiddel, moet een bericht van ontvangst van de betaling op verzoek van de houder van het voertuig afgegeven worden. |
la demande. Art. 12.Afin d'assurer la perception du prélèvement kilométrique, y compris le cas échéant les coûts imputés par le prestataire de services pour en assurer la perception, ce dernier peut imposer au redevable l'obligation de mettre un moyen de paiement garanti à disposition. Si le moyen de paiement garanti comprend la mise à disposition d'espèces par le redevable, le montant est versé sur un compte géré par le prestataire de services où il sera réservé au paiement du prélèvement kilométrique à concurrence du montant dû. Les intérêts générés par le crédit du compte bénéficient au redevable. Quelle que soit la nature du moyen de paiement garanti, un accusé de réception du paiement doit être délivré à la demande du détenteur du véhicule. |
Art. 13.De dienstverlener kan de uitvoering van de overeenkomst |
Art. 13.Le prestataire de services ne peut suspendre l'exécution du |
slechts opschorten als de verschuldigde : | contrat que dans les cas où le redevable : |
1° niet voldoet aan zijn betalingsverplichtingen jegens de | 1° ne satisfait pas à ses obligations de paiement à l'égard du |
dienstverlener ; | prestataire de services ; |
2° in voorkomend geval geen of een ontoereikend gegarandeerd | 2° le cas échéant, n'a pas mis à disposition un moyen de paiement |
betaalmiddel ter beschikking heeft gesteld ; | garanti ou a mis à disposition un moyen de paiement garanti insuffisant ; |
3° een gebruik van de elektronische registratievoorziening maakt dat | 3° fait un usage du dispositif d'enregistrement électronique qui est |
strijdig is met de gebruiksaanwijzing die door de dienstverlener ter | contraire au mode d'emploi remis par le prestataire de services ; |
beschikking is gesteld ; | |
4° nalaat onmiddellijk een defect aan de elektronische | 4° néglige de signaler sans délai un défaut du dispositif |
registratievoorziening te melden ; | d'enregistrement électronique ; |
5° de instructies van de dienstverlener niet opvolgt met het oog op de | 5° ne suit pas les instructions du prestataire de services pour |
vervanging of de herstelling van de defecte elektronische | remplacer ou réparer le dispositif d'enregistrement électronique |
registratievoorziening. | défectueux. |
De dienstverlener geeft de verschuldigde en de administratie | Le prestataire de services informe sans délai le redevable et |
onmiddellijk kennis van de opschorting van de uitvoering van de | l'administration de la suspension de l'exécution du contrat. |
overeenkomst. De kennisgeving geschiedt via een elektronische methode overeengekomen | Cette notification a lieu par une méthode électronique convenue entre |
door de tolheffende instantie en de dienstverlener. | le percepteur de péages et le prestataire de services. |
Art. 14.De overeenkomst omvat de volgende diensten die door de |
Art. 14.Le contrat comprend les services suivants fournis par le |
dienstverlener aan de verschuldigde verleend worden : | prestataire de services au redevable : |
1° de terbeschikkingstelling van een elektronische | 1° la remise d'un dispositif d'enregistrement électronique - y compris |
registratievoorziening - met inbegrip van de gebruiksaanwijzing - | son mode d'emploi - devant être placé dans le véhicule et qui répond |
waarmee het voertuig uitgerust moet worden en die voldoet aan de eisen | aux exigences de la réglementation applicable. Le prestataire de |
van de toepasselijke regelgeving. De dienstverlener kan voor het | services peut demander une caution pour l'utilisation d'un dispositif |
gebruik van een elektronische registratievoorziening een borgsom | d'enregistrement électronique, dont le montant est en rapport avec le |
vragen waarvan het bedrag in verhouding staat met de prijs ervan ; | prix dudit dispositif ; |
2° de emissie en de ontvangst van een signaal dat draadloos | 2° l'émission et la réception d'un signal transmis sans fil depuis un |
overgebracht wordt vanaf een elektronische registratievoorziening | dispositif d'enregistrement électronique visé au point 1° et prévu à |
bedoeld onder punt 1° en dat daartoe voorzien wordt en alle vereiste | cet effet et qui comprend toutes les données requises pour la fixation |
gegevens voor de bepaling van de kilometerheffing bevat ; | du prélèvement kilométrique ; |
3° in voorkomend geval de verplichting om bijtijds mee te delen dat | 3° le cas échéant, l'obligation de faire savoir à temps que le moyen |
het gegarandeerd betaalmiddel ontoereikend wordt ; | de paiement garanti devient insuffisant ; |
4° de verzending aan de dienstverlener van de dagelijkse aangifte van | 4° l'envoi au percepteur de péages de la déclaration quotidienne des |
de kilometerheffingen ; | prélèvements kilométriques ; |
5° de storting van de kilometerheffing aan de tolheffende instantie ; | 5° le versement du prélèvement kilométrique au percepteur de péages ; |
6° de periodieke verzending, indien mogelijk langs de elektronische | 6° l'envoi périodique, si possible par voie électronique, d'une |
weg, van een factuur aan de verschuldigde, met melding van de verschuldigde bedragen en van : | facture au redevable reprenant les montants dus et distinguant : |
a) het totaalbedrag van de kilometerheffing ; | a) le montant total du prélèvement kilométrique ; |
b) in voorkomend geval, de kosten van de diensten van de dienstverlener ; en | b) le cas échéant, les coûts des services du prestataire de services ; et |
c) in voorkomend geval, het saldo na aftrek van de betaalde bedragen | c) le cas échéant, le solde après déduction des montants payés en |
door gebruik te maken van de gegarandeerde betaalmiddelen. | utilisant les moyens de paiement garantis. |
De factuur vermeldt minstens de gegevens i.v.m. de verplaatsingen | La facture mentionne au moins les données relatives aux déplacements, |
alsook de overige elementen die nodig zijn voor de berekening van de | ainsi que les autres éléments nécessaires pour la détermination du |
toegepaste kilometerheffing. | calcul du prélèvement kilométrique appliqué. |
Als de verschuldigde over verschillende voertuigen beschikt, stuurt de | Si le redevable dispose de plusieurs véhicules, le prestataire de |
dienstverlener hem op zijn verzoek een factuur toe voor alle betrokken | services envoie une facture pour tous les véhicules concernés à la |
voertuigen. De factuur moet voor elk voertuig melding maken van de | demande du redevable. La facture doit mentionner les données visées à |
gegevens bedoeld in het vorige lid. | l'alinéa précédent pour chaque véhicule. |
De dienstverlener moet ervoor zorgen dat de factuur bedoeld in lid 1, | Le prestataire de services doit veiller à la conformité à la |
6°, aan de btw-wetgeving voldoet. | législation T.V.A. de la facture dont il est fait mention à l'alinéa 1er, |
Art. 15.Elke overeenkomst gesloten met de houder van een voertuig |
6°. Art. 15.Tout contrat passé avec un détenteur de véhicule doit |
bevat minstens de volgende gegevens : | comprendre au moins les mentions suivantes : |
1° de identiteit en de persoonsgegevens van de verschuldigde ; | 1° l'identité et les coordonnées du redevable ; |
2° de inschrijving van het betrokken voertuig of, desgevallend, de | 2° l'immatriculation du véhicule concerné ou, le cas échéant, des |
betrokken voertuigen, alsook de MTM en de EURO-emissienorm ervan ; | véhicules concernés, de même que leur MMA et leur classe d'émission euro ; |
3° de rechten en plichten van de verschuldigde en van de | 3° les droits et obligations du redevable et du prestataire de |
dienstverlener, zoals bepaald bij deze wetgeving ; | services, tels que définis par la présente législation ; |
4° de melding van de terbeschikkingstelling van de elektronische | 4° la mention de la remise du dispositif d'enregistrement électronique |
registratievoorziening en de gepaste gebruiksaanwijzing ; | avec le mode d'emploi correspondant ; |
5° in voorkomend geval, de melding van de afgifte van een borgsom voor | 5° le cas échéant, la mention de la remise d'une caution pour le |
de elektronische registratievoorziening ; | dispositif d'enregistrement électronique ; |
6° in voorkomend geval, de melding dat een gegarandeerd betaalmiddel | 6° le cas échéant, la mention du fait qu'un moyen de paiement garanti |
geëist wordt ; | est exigé ; |
7° de wijze waarop de factuur opgemaakt wordt en de periodiciteit | 7° le mode de facturation et sa périodicité ; |
ervan; 8° de wijze waarop de dienstverlener de niet-verschuldigde bedragen | 8° la manière dont le prestataire de services rembourse les paiements |
terugbetaalt die door de verschuldigde zijn betaald ; | indus effectués par le redevable ; |
9° de wijze waarop een einde aan de overeenkomst kan worden gemaakt. | 9° la manière dont il peut être mis fin au contrat. |
HOOFDSTUK VII. - Elektronische registratievoorziening | CHAPITRE VII. - Dispositif d'enregistrement électronique |
Art. 16.§ 1. Voorafgaand aan het gebruik van de weg rust de |
Art. 16.§ 1er. Préalablement à l'utilisation de la route, le |
verschuldigde het voertuig dat niet van de kilometerheffing | redevable équipe le véhicule non exonéré du prélèvement kilométrique |
vrijgesteld is uit met de elektronische registratievoorziening die hem | du dispositif d'enregistrement électronique qui lui est fourni par le |
door de dienstverlener verschaft wordt. | prestataire de services. |
§ 2. De verschuldigde zorgt ervoor dat de elektronische | § 2. Le redevable veille à ce que le dispositif d'enregistrement |
registratievoorziening bij elk weggebruik de door het voertuig | électronique enregistre la distance parcourue par le véhicule, pendant |
afgelegde afstand registreert volgens de gegevens vermeld door de | chaque utilisation de la route, selon les données indiquées par |
mens-machine-interface. | l'interface homme-machine. |
Onder mens-machine-interface wordt verstaan elk bestanddeel van de | On entend par interface homme-machine, chaque composant du dispositif |
elektronische registratievoorziening dat de communicatie tussen de | d'enregistrement électronique qui permet la communication entre le |
elektronische registratievoorziening en de gebruiker ervan mogelijk | dispositif d'enregistrement électronique et son utilisateur, y |
maakt, met inbegrip, in voorkomend geval, van de toetsen en het | compris, le cas échéant, les touches et l'écran. |
scherm. Art. 17.§ 1. De verschuldigde neemt onmiddellijk contact op met de |
Art. 17.§ 1er. Le redevable contacte sans délai le prestataire de |
dienstverlener in de volgende gevallen : | services dans les cas suivants : |
1° als de elektronische registratievoorziening aangeeft dat zij niet | 1° lorsque le dispositif d'enregistrement électronique signale qu'il |
meer voldoet aan de voorschriften van dit decreet of van de | ne satisfait plus aux exigences prévues par le présent décret ou ses |
desbetreffende uitvoeringsbesluiten ; | arrêtés d'exécution ; |
2° als de elektronische registratievoorziening geen signaal meer | 2° lorsque le dispositif d'enregistrement électronique n'émet plus de |
uitzendt ; | signal ; |
3° als hij ingelicht is over het feit dat het gegarandeerd | 3° lorsqu'il est informé que le moyen de paiement garanti est devenu |
betaalmiddel ontoereikend is geworden. | insuffisant. |
§ 2. De dienstverlener geeft de verschuldigde desnoods instructies | § 2. Le prestataire de services donne, si nécessaire, des instructions |
volgens dewelke : | au redevable suivant lesquelles : |
1° hetzij hij zich binnen hoogstens drie uren naar een | 1° soit le redevable se rend à un point de prestation de services de |
dienstverleningspunt van zijn keuze begeeft, te rekenen van het | son choix dans un délai ne pouvant excéder trois heures à compter du |
tijdstip waarop de dienstverlener in kennis gesteld werd van één van | moment où le prestataire de services a été mis au courant d'un des cas |
de gevallen vermeld in paragraaf 1 ; | énumérés au paragraphe 1er ; |
2° hetzij hij opnieuw een gegarandeerd betaalmiddel verstrekt. | 2° soit le redevable fournit à nouveau un moyen de paiement garanti. |
HOOFDSTUK VIII. - Toestemming die de dienstverlener toegang tot het | CHAPITRE VIII. - Autorisation d'accès au secteur à péage pour le |
tolgebied verleent | prestataire de services |
Art. 18.Het is verboden diensten i.v.m. de kilometerheffing te |
Art. 18.Il est interdit de fournir des services relatifs au |
verlenen zonder toestemming van de tolheffende instantie. | prélèvement kilométrique sans y avoir été autorisé par le percepteur |
De tolheffende instantie geeft de in lid 1 bedoelde toestemming zonder | de péages. Le percepteur de péages accorde l'autorisation visée au premier |
onderscheid aan de openbare of privé dienstverleners die, als ze in | alinéa, sans distinction, aux prestataires de services publics ou |
België gevestigd zijn, overeenkomstig het samenwerkingsakkoord door | privés qui, s'ils sont établis en Belgique, sont enregistrés par |
Viapass geregistreerd worden, of die in een andere Staat van de | Viapass conformément à l'accord de coopération, ou qui sont |
Europese Unie geregistreerd zijn en met de tolheffende instantie een | enregistrés dans un autre Etat de l'Union européenne et ont conclu une |
overeenkomst gesloten hebben die de in de tolgebiedverklaring | convention avec le percepteur de péages contenant les conditions |
générales décrites dans la déclaration du secteur à péage, en ce qui | |
omschreven algemene voorwaarden bevat, wat betreft de wegen die tot | concerne les routes appartenant au secteur à péage. La déclaration du |
het tolgebied behoren. De tolgebiedverklaring bevat de rechten en | secteur à péage contient les droits et les obligations du prestataire |
plichten van de dienstverlener waarin deze wetgeving voorziet. | de services prévus par la présente législation. |
HOOFDSTUK IX. - Verklaring en betaling | CHAPITRE IX. - Déclaration et paiement |
Art. 19.§ 1. De dienstvelerner bezorgt de tolheffende instantie |
Art. 19.§ 1er. Le prestataire de services transmet chaque jour au |
dagelijks een verklaring waarin voor elk aan de kilometerheffing | percepteur de péages une déclaration qui reprend, pour chaque véhicule |
onderworpen voertuig dat op het net een aan de kilometerheffing | soumis au prélèvement kilométrique ayant réalisé un déplacement sur le |
onderworpen verplaatsing heeft verricht die de dag voordien door de | réseau soumis au prélèvement kilométrique et transmis la veille par le |
elektronische registratievoorziening is meegedeeld, minimum de | dispositif d'enregistrement électronique, au minimum les informations |
volgende gegevens vermeld worden : | suivantes : |
1° de eenduidige identificatie van het voertuig en van de | 1° l'identification univoque du véhicule et du dispositif |
elektronische registratievoorziening waarmee het uitgerust is ; | d'enregistrement électronique embarqué dans ce véhicule ; |
2° het totaataantal kilometers of kilometergedeelten geregistreerd | 2° le nombre total de kilomètres ou parties de kilomètre ayant été |
door de registratievoorziening ; | enregistré par le dispositif d'enregistrement ; |
3° de verschuldigde som, incluis btw, van de kilometerheffing per dag | 3° la somme due, T.V.A. comprise, du prélèvement kilométrique par jour |
verplaatsing van het voertuig. | de déplacement du véhicule. |
Die dagelijkse verklaring wordt overgemaakt via een bestand van | Cette déclaration journalière est transmise au moyen d'un fichier de |
elektronische gegevens die door de dienstverlener voor echt zijn | données électroniques authentifiées par le prestataire de services. Un |
verklaard. Een bericht van ontvangst wordt aan de tolheffende | accusé de réception est transmis au percepteur de péages. |
instantie overgemaakt. | |
§ 2. De dienstverlener stort de verschuldigde kilometerheffingen aan | § 2. Le prestataire de services verse au percepteur de péages les |
de tolheffende instantie, met inachtneming van zijn contractuele | prélèvements kilométriques dus, compte tenu de ses obligations |
verplichtingen jegens laatstgenoemde. | contractuelles avec ce dernier. |
§ 3. De dienstverlener verstrekt op verzoek van de tolheffende | § 3. Le prestataire de services fournit, à la demande du percepteur de |
instantie of van Viapass alle vereiste informatie waarmee : | péages ou de Viapass, toutes les informations requises qui permettent |
1° de juistheid van de overgemaakte gegevens kan worden nagegaan ; | : 1° de vérifier l'exactitude des informations transmises ; |
2° het op basis van de dagelijkse verklaringen gestorte bedrag, | 2° de réconcilier, d'une part, le montant versé sur la base des |
enerzijds, en de facturen uitgegeven en ingevorderd door de | déclarations journalières et, d'autre part, les factures émises et |
dienstverlener namens en voor rekening van de tolheffende instantie, | encaissées par le prestataire de services au nom et pour le compte du |
anderzijds, in overeenstemming gebracht kunnen worden. | percepteur de péages. |
HOOFDSTUK X. - Invordering | CHAPITRE X. - Recouvrement |
Afdeling 1. - Invordering van de kilometerheffing door de tolheffende | Section 1re. - Recouvrement du prélèvement kilométrique par le |
instantie bij de dienstverlener | percepteur de péages auprès du prestataire de services |
Art. 20.Als de dienstverlener de kilometerheffing niet binnen de |
Art. 20.Si le prestataire de services ne paie pas le prélèvement |
voorgeschreven termijn betaalt, stuurt de tolheffende instantie hem | kilométrique dans le délai utile, le percepteur de péages lui envoie |
een ingebrekestelling. | une mise en demeure. |
Als de dienstverlener de kilometerheffing niet stort binnen een | Si le prestataire de services ne verse pas le prélèvement kilométrique |
termijn van 60 dagen, met ingang op de derde dag na de datum van | dans un délai de 60 jours à compter du troisième jour ouvrable qui |
kennisgeving van de ingebrekestelling, kan de tolheffende instantie de | suit la date de la notification de la mise en demeure, le percepteur |
betaling voor de bevoegde rechtbank vorderen. | de péages peut exiger le paiement devant le tribunal compétent. |
Een verwijlintrest berekend tegen de wettelijke voet bepaald bij de | Un intérêt de retard de paiement calculé au taux légal prévu par la |
wet van 2 augustus 2002 betreffende de bestrijding van de | loi du 2 août 2002 concernant la lutte contre le retard de paiement |
betalingsachterstand bij handelstransacties kan door de tolheffende | dans les transactions commerciales peut être exigé par le percepteur |
instantie geëist worden. | de péages. |
Art. 21.De verjaring van de invordering van de kilometerheffing bij |
Art. 21.La prescription du recouvrement du prélèvement kilométrique |
de dienstverlener is verworven na afloop van een termijn van twee jaar | auprès du prestataire de services est acquise au terme d'un délai de |
deux ans à compter du troisième jour ouvrable où les données visées à | |
die ingaat op de derde werkdag nadat de in artikel 19 bedoelde | l'article 19 ont été transmises au percepteur de péages. |
gegevens aan de tolheffende instantie werden overgebracht. Als de in artikel 19 bedoelde gegevens niet of laattijdig worden overgebracht, of als de overgebrachte gegevens onjuist zijn, wordt de termijn van twee jaar in afwijking van het vorige lid met drie jaar verlengd. De termijnen bedoeld in de vorige leden worden in geval van rechtsvordering geschorst zolang deze niet beslecht is bij een beslissing die in kracht van gewijsde is gegaan.Afdeling 2. - Onmiddellijke invordering van de administratieve boete door de ambtenaar aangewezen door de Regering Art. 22.Elke overtreding van dit decreet of van de desbetreffende uitvoeringsmaatregelen wordt bestraft met een administratieve boete |
En cas d'absence de transmission des données visées à l'article 19, de remise tardive de celles-ci, ou lorsque les données transmises sont erronées, par dérogation à l'alinéa précédent, le délai de deux ans est prolongé de trois ans. Les délais visés aux alinéas précédents, sont suspendus en cas d'action judiciaire, tant que celle-ci n'est pas tranchée par une décision coulée en force de chose jugée.Section 2. - Perception immédiate de l'amende administrative par le fonctionnaire désigné par le Gouvernement Art. 22.Toute infraction au présent décret ou à ses mesures d'exécution est sanctionnée d'une amende administrative d'un montant |
van 1.000,00 euro. | de 1.000,00 euros. |
In geval van vaststelling van een samenloop van overtredingen begaan | En cas de concours d'infractions constatées avec le même véhicule au |
met hetzelfde voertuig gedurende een ononderbroken periode van drie | cours d'une même période ininterrompue de trois heures, les règles |
uren zijn de volgende regels toepasselijk : | suivantes sont applicables : |
1° de termijn van drie uren begint te lopen vanaf de eerste | 1° le délai de trois heures commence à compter de la première |
overtreding die vastgesteld wordt ; | infraction constatée ; |
2° de administratieve boete is slechts voor de eerste overtreding verschuldigd. | 2° l'amende administrative n'est due que pour la première infraction. |
In geval van een samenloop van overtredingen vastgesteld in | |
verschillende Gewesten in het kader van de decreten of ordonnanties | En cas de concours d'infractions constatées dans plusieurs Régions |
tot invoering van de kilometerheffing en begaan met hetzelfde voertuig | dans le cadre des décrets ou ordonnances instaurant le prélèvement |
gedurende een ononderbroken periode van drie uren zijn de volgende | kilométrique avec le même véhicule au cours d'une même période |
regels toepasselijk : | ininterrompue de trois heures, les règles suivantes sont applicables : |
1° de termijn van drie uren begint te lopen vanaf de eerste | 1° le délai de trois heures commence à compter de la première |
overtreding die vastgesteld wordt ; | infraction constatée ; |
2° de administratieve boete is slechts verschuldigd als de eerste | 2° l'amende administrative n'est due que si la première infraction a |
overtreding krachtens dit decreet of de desbetreffende | été constatée en vertu du présent décret ou de ses dispositions |
uitvoeringsbepalingen is vastgesteld. | d'exécution. |
Voor de toepassing van de leden 2 en 3 worden de niet bestrafte | Pour l'application des alinéas 2 et 3, les infractions qui n'ont pas |
overtredingen niet meer in aanmerking genomen voor de samenloop van | été sanctionnées ne sont plus prises en considération pour le concours |
overtredingen van een andere ononderbroken periode van drie uren. | d'infractions d'une autre période ininterrompue de trois heures. |
De natuurlijke en rechtspersonen zijn hoofdelijk aansprakelijk voor de | Les personnes physiques ou morales sont civilement responsables du |
betaling van de administratieve boete en de andere bedragen van om het | paiement de l'amende administrative et des autres montants de quelque |
even welke aard die aan hun aangestelden of mandatarissen opgelegd | nature que ce soit qui sont imposés à leurs préposés ou mandataires, |
worden wegens een overtreding inzake kilometerheffing. | en raison d'une infraction en matière de prélèvement kilométrique. |
De Regering is bevoegd om de duur van de ononderbroken periode te | Le Gouvernement est habilité à modifier la durée de la période de |
wijzigen en om het bedrag van de boete te indexeren volgens de | temps ininterrompue et à indexer, sur la base des modalités qu'il |
modaliteiten die zij vastlegt. | fixe, le montant de l'amende. |
Art. 23.Voor de onderzoeken en controles betreffende de |
Art. 23.Pour les investigations et contrôles afférents aux amendes |
administratieve boetes beschikken de door de Regering aangewezen | administratives, les fonctionnaires désignés par le Gouvernement |
ambtenaren over dezelfde rechten als die bedoeld in de artikelen | disposent des mêmes droits que ceux visés aux articles 11bis, 12 et |
11bis, 12 en 12bis van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de | 12bis du décret du 6 mai 1999 relatif à l'établissement, au |
vestiging, de invordering en de geschillen inzake de Waalse | recouvrement et au contentieux en matière de taxes régionales |
gewestelijke belastingen. | wallonnes. |
Art. 24.De administratieve boetes m.b.t. de overtredingen bedoeld in |
Art. 24.Les amendes administratives découlant des infractions visées |
artikel 22 worden, behoudens afwijking waarin dit decreet voorziet, | à l'article 22 sont, sauf dérogation prévue par le présent décret, |
geïnd, in voorkomend geval ingekohierd, en ingevorderd door de | perçues et, le cas échéant, enrôlées, et recouvrées, par le |
ambtenaar die de Regering heeft aangewezen, overeenkomstig de | fonctionnaire désigné par le Gouvernement, conformément aux articles |
artikelen 17bis, 18, 18bis, 21, 29 tot 31, 35 tot 57sexies van het | 17bis, 18, 18bis, 21, 29 à 31, 35 à 57sexies du décret du 6 mai 1999 |
decreet van 6 mei 1999 betreffende de vestiging, de invordering en de | relatif à l'établissement, au recouvrement et au contentieux en |
geschillen inzake de Waalse gewestelijke belastingen. | matière de taxes régionales wallonnes. |
Art. 25.Het aanslagbiljet vermeldt : |
Art. 25.L'avertissement-extrait de rôle contient : |
1° de woorden « Région wallonne » ; | 1° les termes Région wallonne ; |
2° de identiteit (naam en voornaam of benaming, al naar gelang van het | 2° l'identité (nom et prénom ou dénomination selon les cas) et |
geval) en het adres van de verschuldigde ; | l'adresse du redevable ; |
3° de verwijzing naar artikel 22, desgevallend aangepast krachtens het | 3° la référence aux articles 22, le cas échéant adapté en vertu de son |
laatste lid ervan, en artikel 26 van dit decreet ; | dernier alinéa et 26 du présent décret; |
4° het nummer van het kohierartikel van bedoelde administratieve boete | 4° le numéro de l'article du rôle de l'amende administrative concernée |
; | ; |
5° de datum van het visum van tenuitvoerlegging van het kohier ; | 5° la date du visa exécutoire du rôle ; |
6° het bedrag van de administratieve boete en de begane overtreding ; | 6° le montant de l'amende administrative et l'infraction qui a été commise ; |
7° de opeisbaarheidsdatum ; | 7° la date d'exigibilité ; |
8° de aanwijzing en het adres van de dienst belast met de vastlegging | 8° la désignation et l'adresse du service chargé d'établir l'amende |
van de administratieve boete ; | administrative ; |
9° de aanwijzing en het adres van de dienst belast met de inning van | 9° la désignation et l'adresse du service chargé de percevoir l'amende |
de administratieve boete en de rekening waarop het desbetreffende | administrative et le compte sur lequel l'amende administrative doit |
bedrag gestort moet worden ; | être payée ; |
10° de aanwijzing en het adres van de ambtenaar bij wie het | 10° la désignation et l'adresse du fonctionnaire auprès duquel le |
administratief beroep ingesteld kan worden en de beroepstermijn. | recours administratif peut être introduit et le délai de recours. |
Art. 26.De administratieve beroepen en de gerechtelijke beroepen |
Art. 26.Les recours administratifs et les recours judiciaires |
betreffende de geïnde, desgevallend ingekohierde, en ingevorderde | concernant les amendes perçues et, le cas échéant, enrôlées, et |
administratieve boetes worden geregeld overeenkomstig de bepalingen | recouvrées, sont réglés par les dispositions visées aux articles 25 à |
van de artikelen 25 tot 28 van het decreet van 6 mei 1999 betreffende | 28 du décret du 6 mai 1999 relatif à l'établissement, au recouvrement |
de vestiging, de invordering en de geschillen inzake de Waalse | et au contentieux en matière de taxes régionales wallonnes. |
gewestelijke belastingen. | |
HOOFDSTUK XI. - Bijstand aan een ander Gewest | CHAPITRE XI. - Assistance à une autre Région |
Art. 27.De administratie kan de bedragen die aan een ander Gewest |
Art. 27.L'administration peut recouvrer les montants dus à une autre |
inzake administratieve boetes verschuldigd zijn in het kader van de | Région en matière d'amendes administratives concernant le prélèvement |
kilometerheffing invorderen, als consignatie houden en overdragen aan | kilométrique, détenir ces montants à titre de consignation et |
het Gewest waaraan ze toehoren. | transférer ces montants à la Région à laquelle ils reviennent. |
HOOFDSTUK XII. - Algemene bepalingen en inwerkingtreding | CHAPITRE XII. - Dispositions communes et entrée en vigueur |
Art. 28.Behoudens uitdrukkelijke afwijking zijn de bepalingen van het |
Art. 28.Pour autant qu'il n'y soit pas dérogé expressément, les |
Gerechtelijk wetboek van toepassing op de berekening van de termijnen. | dispositions du Code judiciaire s'appliquent au calcul des délais. |
Art. 29.De kilometerheffing kan geëist worden op de eerste dag |
Art. 29.Le prélèvement kilométrique peut être exigible le premier |
volgend op een termijn van negen maanden zoals bepaald bij artikel 17, | jour suivant un délai de neuf mois tel que prévu par l'article 17, 2°, |
2°, van het Verdrag inzake de heffing van rechten voor het gebruik van | de l'accord relatif à la perception d'un droit d'usage pour |
bepaalde wegen door zware vrachtwagens, ondertekend te Brussel op 9 | l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires |
februari 1994, door de Regeringen van het Koninkrijk België, het | lourds, signé à Bruxelles le 9 février 1994 entre les Gouvernements de |
Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, het Groothertogdom | la République fédérale d'Allemagne, du Royaume de Belgique, du Royaume |
Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden, en tot invoering van een | du Danemark, du Grand-duché de Luxembourg et du Royaume des Pays-Bas, |
Eurovignet overeenkomstig Richtlijn 93/89/EEG van de Raad van de | et instaurant une eurovignette conformément à la Directive 93/89/CEE |
Europese Gemeenschappen van 25 oktober 1993, en vroegstens op 1 | du Conseil des Communautés européennes, du 25 octobre 1993, et, au |
januari 2016. | plus tôt, le 1er janvier 2016. |
De Regering kan de in lid 1 bedoelde datum verschuiven als ze van de | Le Gouvernement peut reporter la date fixée à l'alinéa premier s'il |
aangewezen dienstverlener niet de bevestiging heeft gekregen dat de | n'a pas reçu du prestataire de services désigné la confirmation que |
infrastructuur die hij ter beschikking van de tolheffende instantie | l'infrastructure qu'il doit mettre à disposition du percepteur de |
moet stellen voor de werking van de elektronische | péages pour le fonctionnement du système d'enregistrement électronique |
registratievoorziening beschikbaar zal zijn op de eerste dag volgend | sera disponible le premier jour suivant le délai de neuf mois visé au |
op de termijn van negen maanden bedoeld in het eerste lid. | premier alinéa. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 16 juli 2015. | Namur, le 16 juillet 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, | Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, |
M. PREVOT | M. PREVOT |
De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitale | Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du |
Technologieën, | Numérique, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
De Minister van Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid, Huisvesting en | Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de |
Energie, | l'Energie, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, |
Luchthavens en Dierenwelzijn, | de la Mobilité et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | La Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
Vereenvoudiging, | administrative, |
C. LACROIX | C. LACROIX |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, |
Toerisme en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de | de la Ruralité, du Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué |
Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, | à la Représentation à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2014-2015. | (1) Session 2014-2015. |
Stukken van het Waals Parlement, 236 (2014-2015), nrs. 1 tot 5 | Documents du Parlement wallon, 236 (2014-2015) nos 1 à 5. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 16 juli 2015 | Compte rendu intégral, séance plénière du 16 juillet 2015. |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |