Decreet 2010/238 van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het decreet van 22 maart 2007 betreffende het te voeren beleid inzake de huisvesting en het onthaal van bejaarden | Décret 2010/238 de la Commission communautaire française modifiant le décret du 22 mars 2007 relatif à la politique d'hébergement et d'accueil à mener envers les personnes âgées |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
16 JULI 2010. - Decreet 2010/238 van de Franse Gemeenschapscommissie | 16 JUILLET 2010. - Décret 2010/238 de la Commission communautaire |
tot wijziging van het decreet van 22 maart 2007 betreffende het te | française modifiant le décret du 22 mars 2007 relatif à la politique |
voeren beleid inzake de huisvesting en het onthaal van bejaarden | d'hébergement et d'accueil à mener envers les personnes âgées |
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | Le Collège de la Commission communautaire française, |
Op voorstel van het Lid van het College belast met Sociale Actie en | Sur proposition du Membre du Collège en charge de l'Action sociale et |
Gezin, | de la famille, |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Het Lid van het College bevoegd voor Sociale Actie en Gezin wordt | Le membre du Collège compétent pour l'Action sociale et la Famille est |
ermee belast om op de vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie, | chargé de présenter, à l'Assemblée de la Commission communautaire |
in naam van het College, het decreet voor te stellen waarvan de tekst volgt : | française, au nom du Collège,le projet de décret dont la teneur suit : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, |
Article 1er.Le présent décret règle, en vertu de l'article 138 de la |
een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 ervan. | Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. |
Art. 2.Dit decreet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de |
Art. 2.Le présent décret transpose partiellement la Directive |
Richtlijn 2006/123/CE, overeenkomstig zijn artikel 44, § 1, derde lid. | 2006/123/CE, conformément à son article 44, § 1er, alinéa 3. |
Art. 3.Aan artikel 12, § 2 van het decreet van 22 maart 2007 |
Art. 3.A l'article 12, § 2, du décret du 22 mars 2007 relatif à la |
betreffende het te voeren beleid inzake de huisvesting en het onthaal | politique d'hébergement et d'accueil à mener envers les personnes |
van bejaarden, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | âgées, les modifications suivantes sont apportées : |
a) de woorden « Indien het dossier niet ontvankelijk is, dan | a) les mots « Lorsque le dossier n'est pas recevable le Collège en |
verwittigt het College hiervan de aanvrager binnen de vijftien dagen | avertit, dans les quinze jours de sa réception, le demandeur et |
na ontvangst ervan en verzoekt hem om zijn dossier aan te vullen of | |
bij te werken. » worden vervangen door de woorden « Binnen de vijftien | l'invite à compléter ou corriger son dossier. » sont remplacés par les |
dagen na ontvangst van de aanvraag, verwittigt het College de | mots « Dans les quinze jours de la réception de la demande, le Collège |
aanvrager van de ontvankelijkheid of de niet-ontvankelijkheid van zijn | avertit le demandeur de la recevabilité ou de la non recevabilité de |
dossier en verzoekt hem indien nodig om zijn dossier aan te vullen of | son dossier et, le cas échéant, l'invite à compléter ou à corriger son |
bij te werken. » | dossier. »; |
b) een § 3 wordt toegevoegd en luidt als volgt : « In afwijking van § | b) un § 3 est ajouté et est rédigé comme suit : « En dérogation au § |
2, op basis van het administratief dossier, en na advies van de | 2, sur base du dossier administratif, et après avis du Conseil |
Adviesraad, neemt het College zijn beslissing, voor wat betreft de | consultatif, le Collège prend sa décision, en ce qui concerne les |
serviceflatgebouwen, binnen een maximumtermijn van 3 maanden gerekend | résidences-services, dans un délai maximum de 3 mois à dater de la |
vanaf de ontvangst van het dossier, betreffende de toekenning of de | recevabilité du dossier, quant à l'octroi ou au refus d'accord de |
weigering van een principeakkoord. » | principe. » |
Art. 4.In artikel 14, § 1 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 4.Dans l'article 14, § 1er, du même décret, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
a) punt 9° wordt vervangen door het volgende : « 9° Een verslag van de | a) le point 9° est remplacé par ce qui suit : « 9° Un rapport du |
gewestelijke dienst voor brandbestrijding dat ten hoogste dateert van | |
6 maanden op het moment van de indiening van de aanvraag en in elk | service régional d'incendie datant de moins de 6 mois au moment de |
geval werd uitgereikt na alle uitbreidings- of renovatiewerken | l'introduction de la demande et en tous les cas, postérieur à tous |
ondergaan door het gebouw. »; | travaux d'extension ou de rénovation subis par l'immeuble. »; |
b) een punt 10° wordt toegevoegd en luidt als volgt : « 10° Een attest | b) un point 10° est ajouté et est rédigé comme suit : « 10° Une |
van de burgemeester van de gemeente na het verslag vermeld in 9° en | attestation du bourgmestre de la commune postérieure au rapport visé |
waaruit blijkt dat de residentiële instelling beantwoordt aan de | au 9° et certifiant que l'établissement résidentiel répond aux normes |
normen van de brandveiligheid. » | de sécurité incendie. » |
Art. 5.In artikel 15 van hetzelfde decreet, worden de woorden « |
Art. 5.A l'article 15 du même décret, les mots « Lorsque le dossier |
Indien het dossier niet ontvankelijk is, dan verwittigt het College | |
hiervan de aanvrager binnen de vijftien dagen na ontvangst ervan en | n'est pas recevable, le Collège en avertit, dans les quinze jours de |
verzoekt hem om zijn dossier aan te vullen of bij te werken. » | sa réception, le gestionnaire et l'invite à compléter ou corriger son |
vervangen door de woorden « Binnen de vijftien dagen na ontvangst van | dossier. » sont remplacés par les mots « Dans les quinze jours de la |
de aanvraag, verwittigt het College de aanvrager van de | réception de la demande, le Collège avertit le demandeur de la |
ontvankelijkheid of de niet-ontvankelijkheid van zijn dossier en | recevabilité ou de la non recevabilité de son dossier et, le cas |
verzoekt hem indien nodig om zijn dossier aan te vullen of bij te werken. » Art. 6.In artikel 18, eerste lid van hetzelfde decreet, worden de woorden « Ten laatste vijftien dagen voor de vervaltijd van de voorlopige erkenning of van de voorlopige bijzondere erkenning, op basis van het verslag opgesteld tengevolge van de inspectie en na advies van de Adviesraad, beslist het College over de toekenning aan de residentiële instelling over een voorlopige erkenning of een voorlopige bijzondere erkenning, op basis van het verslag opgesteld tengevolge van de inspectie en na advies van de Adviesraad, beslist het College over de toekenning aan de residentiële instelling over een voorlopige erkenning of een voorlopige bijzondere erkenning. » worden |
échéant, l'invite à compléter ou à corriger son dossier. » Art. 6.Dans l'article 18, 1er alinéa, du même décret, les mots « Au plus tard 15 jours avant l'expiration de l'agrément provisoire ou de l'agrément spécial provisoire, sur base du rapport établi suite à l'inspection et après avis du Conseil consultatif, le Collège statue sur l'octroi à l'établissement résidentiel d'un agrément ou d'un agrément spécial provisoire, sur base du rapport établi suite à l'inspection et après avis du Conseil consultatif, le Collège statue sur l'octroi à l'établissement résidentiel d'un agrément ou d'un |
vervangen door de woorden « Ten laatste 15 dagen voor de vervaltijd | agrément spécial. » sont remplacés par les mots « Au plus tard 15 |
van de voorlopige erkenning of van de voorlopige bijzondere erkenning, | jours avant l'expiration de l'agrément provisoire ou de l'agrément |
op basis van het verslag opgesteld tengevolge van de inspectie en na | spécial provisoire, sur base du rapport établi suite à l'inspection et |
advies van de Adviesraad, beslist het College over de toekenning aan | après avis du Conseil consultatif, le Collège statue sur l'octroi à |
de residentiële instelling over een voorlopige erkenning of een | l'établissement résidentiel d'un agrément ou d'un agrément spécial |
voorlopige bijzondere erkenning. » | provisoire. » |
Art. 7.In artikel 22 van hetzelfde decreet wordt een paragraaf 2bis |
Art. 7.A l'article 22 du même décret, est inséré un paragraphe 2bis |
ingevoerd die luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« § 2bis : de beslissing tot intrekking van erkenning wordt onverwijld | « § 2bis : la décision de retrait d'agrément est notifiée sans délai |
bekendgemaakt aan de burgemeester en aan de voorzitter van het | au bourgmestre et au Président du C.P.A.S. de la commune où se situe |
O.C.M.W. van de gemeente waar de instelling zich bevindt. | l'établissement. |
Het College waakt over de begeleiding van de evacuatie en de | Le Collège veille à l'accompagnement de l'évacuation et du relogement |
herhuisvesting van de residenten opdat deze zouden gebeuren in de best | des résidents afin qu'il se déroule dans les meilleures conditions |
mogelijke omstandigheden. » | possibles. »; |
Art. 8.Aan artikel 29 van het decreet worden de volgende wijzigingen |
Art. 8.A l'article 29 du décret, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
a) punt 6° wordt vervangen door wat volgt : | a) le point 6° est remplacé par ce qui suit : |
« 6° Uitsluitend voor wat betreft de dagonthaaldienst, een verslag van | « 6° Uniquement en ce qui concerne le service d'accueil de jour, un |
de gewestelijke dienst voor brandbestrijding dat ten hoogste dateert | |
van 6 maanden op het moment van de indiening van de aanvraag en in elk | rapport du service régional d'incendie datant de moins de 6 mois au |
geval werd uitgereikt na alle uitbreidings- of renovatiewerken | moment de l'introduction de la demande et en tous les cas, postérieur |
ondergaan door het gebouw »; | à tous travaux d'extension ou de rénovation subis par l'immeuble; »; |
b) Er wordt een punt 6°bis toegevoegd dat luidt als volgt : « 6°bis | b) Il est ajouté un point 6°bis rédigé comme suit : « 6°bis Uniquement |
Uitsluitend voor wat betreft de dagonthaaldienst, een attest van de | en ce qui concerne le service d'accueil de jour, une attestation du |
burgemeester van de gemeente na het verslag vermeld in 6° en waaruit | bourgmestre de la commune postérieure au rapport visé au 6° et |
blijkt dat de residentiële instelling beantwoordt aan de normen van de | certifiant que l'établissement non résidentiel répond aux normes de |
brandveiligheid. » | sécurité incendie. » |
Art. 9.In artikel 48, tweede lid van hetzelfde decreet, worden de |
Art. 9.A l'article 48, 2ème alinéa du même décret, les mots « Le |
woorden « De beheerder wordt ingelicht over de klacht en over het | gestionnaire est averti de la plainte et du résultat de l'inspection. |
resultaat van de inspectie. » vervangen door de woorden « De beheerder | » sont remplacés par les mots « Le gestionnaire est averti de la |
wordt ingelicht over de klacht en over het resultaat van de inspectie | plainte et du résultat de l'inspection selon les modalités fixées par |
volgens de modaliteiten vastgesteld door het College ». | le Collège ». |
Art. 10.Artikel 51 van het decreet wordt vervangen door de volgende |
Art. 10.L'article 51 du décret est remplacé par la disposition |
bepaling : « De principeakkoorden en de voorlopige | suivante : « Les accords de principe et autorisations de |
werkingsvergunningen die zijn verkregen voor de inwerkingtreding van | fonctionnement provisoires obtenus avant l'entrée en vigueur du décret |
het decreet van 22 maart 2007 betreffende het te voeren beleid inzake | du 22 mars 2007 relatif à la politique d'hébergement et d'accueil à |
de huisvesting en het onthaal van bejaarden blijven behouden tot aan | mener envers les personnes âgées sont maintenus jusqu'à leur terme si |
het verstrijken ervan, indien hun duur korter is dan twee jaar na de | celui-ci est inférieur à deux ans après l'entrée en vigueur de ce |
inwerkingtreding van onderhavig decreet of gedurende maximum twee jaar | décret ou pendant deux ans maximum si leur terme est ultérieur ou non |
indien hun duur langer of onbepaald is. De erkenningen verkregen voor | |
de inwerkingtreding van hetzelfde decreet blijven behouden tot aan het | défini. Les agréments obtenus avant l'entrée en vigueur du même décret |
verstrijken ervan. » | sont maintenus jusqu'à leur terme. » |
Brussel, 16 juli 2010. | Bruxelles, le 16 juillet 2010. |
Voor het College : | Par le Collège : |
De Minister-Voorzitter van het College, | Le Ministre-Président du Collège, |
Chr. DOULKERIDIS | Chr. DOULKERIDIS |
De Minister, Lid van het College belast met Sociale Actie en Gezin, | Le Ministre, Membre du Collège en charge de l'Action sociale et de la Famille, |
E. KIR | E. KIR |