Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 16/01/2014
← Terug naar "Decreet houdende diverse bepalingen inzake verlof voor de personeelsleden van het door de Franse Gemeenschap ingericht of gesubsidieerd onderwijs "
Decreet houdende diverse bepalingen inzake verlof voor de personeelsleden van het door de Franse Gemeenschap ingericht of gesubsidieerd onderwijs Décret modifiant certaines dispositions en matière de congés pour les membres du personnel de l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
16 JANUARI 2014. - Decreet houdende diverse bepalingen inzake verlof 16 JANVIER 2014. - Décret modifiant certaines dispositions en matière
voor de personeelsleden van het door de Franse Gemeenschap ingericht de congés pour les membres du personnel de l'enseignement organisé ou
of gesubsidieerd onderwijs (1) subventionné par la Communauté française (1)
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous,
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan het Koninklijk besluit van 8 december CHAPITRE PREMIER. - Modifications de l'arrêté royal du 8 décembre 1967
1967 genomen ter uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit pris en application de l'article 3 de l'arrêté royal du 28 février
van 28 februari 1967 houdende vaststelling van de administratieve 1967 déterminant les positions administratives du personnel
stand van de leden van het administratief personeel en van het
meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service
kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen,
kunst- en normaalonderwijs technique, artistique et normal de l'Etat

Artikel 1.In artikel 4, vierde lid van het Koninklijk besluit van 8

Article 1er.A l'article 4, alinéa 4 de l'arrêté royal du 8 décembre

december 1967 genomen ter uitvoering van artikel 3 van het koninklijk
besluit van 28 februari 1967 houdende vaststelling van de 1967 pris en application de l'article 3 de l'arrêté royal du 28
administratieve stand van de leden van het administratief personeel en février 1967 déterminant les positions administratives du personnel
van het meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service
voor kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen,
technisch, kunst- en normaalonderwijs zoals gewijzigd bij het decreet technique, artistique et normal de l'Etat tel que modifié par le
van 20 december 2012, worden de woorden " binnen de twintig décret du 20 décembre 2012, les termes " dans les vingt jours
kalenderdagen voor of na de gebeurtenis " vervangen door de woorden " calendrier qui précèdent ou suivent " sont remplacés par les termes "
binnen de vier maanden na de gebeurtenis ". dans les quatre mois qui suivent " .

Art. 2.Artikel 43, § 1, van het Koninklijk besluit van 8 december

Art. 2.L'article 43, § 1er de l'arrêté royal du 8 décembre 1967 pris

1967 genomen ter uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit
van 28 februari 1967 houdende vaststelling van de administratieve en application de l'article 3 de l'arrêté royal du 28 février 1967
stand van de leden van het administratief personeel en van het déterminant les positions administratives du personnel administratif,
meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor du personnel de maîtrise, gens de métier et de service des
kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen,
kunst- en normaalonderwijs, wordt door de volgende eerste paragraaf technique, artistique et normal de l'Etat est remplacé par le § 1er
vervangen : suivant :
" § 1. Als tussen de datum van de bevalling en het einde van de " § 1er. Si entre la date de l'accouchement et la fin du congé de
moederschapsrust de moeder van het kind overlijdt of in het ziekenhuis maternité, la mère de l'enfant décède ou est hospitalisée, le membre
wordt opgenomen, verkrijgt het personeelslid ten opzichte van wie de du personnel vis-à-vis duquel la filiation est établie avec l'enfant
filiatie vaststaat met het voornoemde kind, op eigen aanvraag, een précité, obtient, à sa demande, un congé de paternité en vue d'assurer
vaderschapsverlof met het oog op de opvang van het kind. l'accueil de l'enfant.
Bij gebrek aan een personeelslid zoals bedoeld bij het vorige lid, A défaut d'un membre du personnel visé à l'alinéa précédent, le même
krijgt het personeelslid hetzelfde recht als, op het ogenblik van de droit revient au membre du personnel qui, au moment de la naissance :
geboorte : 1. het getrouwd is met de persoon ten opzichte van wie de filiatie 1 est marié avec la personne à l'égard de laquelle la filiation est
vaststaat; établie;
2. het wettelijk samenwoont met de persoon ten opzichte van wie de 2 cohabite légalement avec la personne à l'égard de laquelle la
filiatie vaststaat en bij wie het kind zijn hoofdverblijfplaats heeft, filiation est établie et chez laquelle l'enfant a sa résidence
en voor zover ze geen verwantschapsverband hebben dat een verbod met principale, et qu'ils ne soient pas unis par un lien de parenté
zich meebrengt inzake huwelijk waarvan ze door de Koning niet entraînant une prohibition de mariage dont ils ne peuvent être
vrijgesteld kunnen worden; dispensés par le Roi;
3. het sinds een ononderbroken periode van drie jaar vóór de geboorte, 3 depuis une période ininterrompue de trois ans précédant la
permanent en werkelijk samenwoont met de persoon ten opzichte van wie naissance, cohabite de manière permanente et effective avec la
de filiatie vaststaat en bij wie het kind zijn hoofdverblijfplaats personne à l'égard de laquelle la filiation est établie et chez
heeft, en voor zover ze geen verwantschapsverband hebben dat een laquelle l'enfant a sa résidence principale, et qu'ils ne soient pas
verbod met zich meebrengt inzake huwelijk waarvan ze door de Koning unis par un lien de parenté entraînant une prohibition de mariage dont
niet vrijgesteld kunnen worden. Het bewijs van de samenwoning en van ils ne peuvent être dispensés par le Roi. La preuve de la cohabitation
de hoofdverblijfplaats wordt gegeven via een uittreksel van het et de la résidence principale est fournie au moyen d'un extrait du
rijksregister. registre de la population.
Een enkel personeelslid heeft recht op het verlof bedoeld bij het Un seul membre du personnel a droit au congé visé à l'alinéa
vorige lid, ter gelegenheid van de geboorte van eenzelfde kind. De précédent, à l'occasion de la naissance d'un même enfant. Les membres
personeelsleden dankzij wie het recht op verlof verkregen wordt du personnel qui ouvrent le droit au congé en vertu respectivement du
krachtens respectief de punten 1, 2 en 3 van het tweede lid hebben 1, du 2 et du 3 de l'alinéa 2 ont successivement priorité les uns sur
opeenvolgend voorrang de ene op de anderen. les autres.
Dit verlof wordt, desgevallend, afgetrokken van het adoptieverlof Le présent congé est, le cas échéant, déduit du congé d'adoption
vermeld bij artikel 8bis. mentionné à l'article 8bis.
Ingeval de moeder zou overlijden, zou de duur van het
vaderschapsverlof maximaal gelijk zijn aan de duur van de En cas de décès de la mère, la durée du congé de paternité est au
moederschapsrust die door de moeder nog niet is opgenomen. Het maximum égale à la durée du congé de maternité non encore épuisé par
personeelslid bedoeld bij de vorige leden 1 en 2 dat het la mère. Le membre du personnel visé aux alinéas 1er et 2 qui souhaite
vaderschapsverlof wil genieten, informeert de Regering schriftelijk bénéficier du congé de paternité en informe par écrit le Gouvernement
ervan binnen de zeven dagen vanaf het overlijden van de moeder. Dat dans les sept jours à dater du décès de la mère. Cet écrit mentionne
geschreven document vermeldt de datum van het begin van het la date du début du congé de paternité et sa durée probable. Un
vaderschapsverlof en zijn vermoedelijke duur. Een uittreksel van de extrait de l'acte de décès de la mère est produit dans les meilleurs délais.
overlijdensakte van de moeder wordt zo vlug mogelijk ingediend. En cas d'hospitalisation de la mère, le membre du personnel visé aux
Ingeval de moeder in het ziekenhuis zou opgenomen zijn, kan het
personeelslid bedoeld bij de leden 1 en 2 het vaderschapsverlof alinéas 1er et 2 peut bénéficier du congé de paternité dans les
genieten in de volgende gevallen : conditions suivantes :
1. het pasgeboren kind moet het ziekenhuis verlaten hebben; 1. le nouveau-né doit avoir quitté l'hôpital;
2. de ziekenhuisopname van de moeder moet meer dan zeven dagen duren. 2. l'hospitalisation de la mère doit avoir une durée de plus de sept
Het vaderschapsverlof kan niet voor de zevende dag beginnen volgend op jours. Le congé de paternité ne peut débuter avant le septième jour qui suit
de dag van de geboorte van het kind en eindigt op het moment waarop de le jour de la naissance de l'enfant et se termine au moment où prend
ziekenhuisopname van de moeder beëindigt en ten laatste op het einde
van het deel van de moederschapsrust dat door de moeder nog niet is fin l'hospitalisation de la mère et au plus tard au terme de la partie
opgenomen. ". du congé de maternité non encore épuisé par la mère. ".

Art. 3.De eerste twee zinnen van het eerste lid, § 2 van artikel 43

Art. 3.Les deux premières phrases de l'alinéa 1er, § 2 de l'article

van hetzelfde besluit worden vervangen door hetgeen volgt : 43 du même arrêté sont remplacées par ce qui suit :
" § 2. Het personeelslid bedoeld bij de eerste paragraaf dat het " § 2. Le membre du personnel visé au § 1er qui souhaite bénéficier du
vaderschapsverlof wil genieten, informeert de Regering schriftelijk congé de paternité en informe par écrit le Gouvernement dans les sept
ervan binnen de zeven dagen vanaf het opnemen in het ziekenhuis van de jours à dater de l'hospitalisation de la mère. Cet écrit mentionne la
moeder. Dat geschreven document vermeldt de datum van het begin van
het vaderschapsverlof en zijn vermoedelijke duur. ". date du début du congé de paternité et sa durée probable. ".
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 15 januari CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté royal du 15 janvier 1974 pris
1974 genomen ter toepassing van artikel 160 van het koninklijk besluit
van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van en application de l'article 160 de l'arrêté royal du 22 mars 1969
het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du
hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen van personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des
kleuter-, lager, gespecialiseerd, middelbaar, technisch, kunst- en établissements d'enseignement gardien, primaire, spécialisé, moyen,
normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze technique, artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de
inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection
belast is met het toezicht op deze inrichtingen chargé de la surveillance de ces établissements

Art. 4.In artikel 5, vierde lid van het koninklijk besluit van 15

Art. 4.A l'article 5, alinéa 4 de l'arrêté royal du 15 janvier 1974

januari 1974 genomen ter toepassing van artikel 160 van het koninklijk
besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de pris en application de l'article 160 de l'arrêté royal du 22 mars 1969
leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du
hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen van personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des
kleuter-, lager, gespecialiseerd, middelbaar, technisch, kunst- en établissements d'enseignement gardien, primaire, spécialisé, moyen,
normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze technique, artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de
inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection
belast is met het toezicht op deze inrichtingen zoals gewijzigd bij chargé de la surveillance de ces établissements tel que modifié par le
het decreet van 20 december 2012, worden de woorden " binnen de décret du 20 décembre 2012, les termes " dans les vingt jours
twintig kalenderdagen voor of na de gebeurtenis " vervangen door de calendrier qui précèdent ou suivent " sont remplacés par les termes "
woorden " binnen de vier maanden na de gebeurtenis". dans les quatre mois qui suivent ".

Art. 5.Artikel 56, § 1, van het koninklijk besluit van 15 januari

Art. 5.L'article 56, § 1er de l'arrêté royal du 15 janvier 1974 pris

1974 genomen ter toepassing van artikel 160 van het koninklijk besluit
van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van en application de l'article 160 de l'arrêté royal du 22 mars 1969
het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du
hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen van personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des
kleuter-, lager, gespecialiseerd, middelbaar, technisch, kunst- en établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen,
normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze technique, artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de
inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection
belast is met het toezicht op deze inrichtingen, wordt door de chargé de la surveillance de ces établissements est remplacé par le §
volgende eerste paragraaf vervangen : 1er suivant :
" § 1. Als tussen de datum van de bevalling en het einde van de " § 1. Si entre la date de l'accouchement et la fin du congé de
moederschapsrust de moeder van het kind overlijdt of in het ziekenhuis maternité, la mère de l'enfant décède ou est hospitalisée, le membre
wordt opgenomen, verkrijgt, op eigen aanvraag, het personeelslid ten du personnel vis-à-vis duquel la filiation est établie avec l'enfant
opzichte van wie de filiatie vaststaat met het voornoemde kind een précité, obtient, à sa demande, un congé de paternité en vue d'assurer
vaderschapsverlof met het oog op de opvang van het kind. l'accueil de l'enfant.
Bij gebrek aan een personeelslid zoals bedoeld bij het vorige lid, A défaut d'un membre du personnel visé à l'alinéa précédent, le même
krijgt het personeelslid hetzelfde recht als, op het ogenblik van de droit revient au membre du personnel qui, au moment de la naissance :
geboorte : 1. het getrouwd is met de persoon ten opzichte van wie de filiatie 1. est marié avec la personne à l'égard de laquelle la filiation est
vaststaat; établie;
2. het wettelijk samenwoont met de persoon ten opzichte van wie de 2. cohabite légalement avec la personne à l'égard de laquelle la
filiatie vaststaat en bij wie het kind zijn hoofdverblijfplaats heeft, filiation est établie et chez laquelle l'enfant a sa résidence
en voor zover ze geen verwantschapsverband hebben dat een verbod met principale, et qu'ils ne soient pas unis par un lien de parenté
zich meebrengt inzake huwelijk waarvan ze door de Koning niet entraînant une prohibition de mariage dont ils ne peuvent être
vrijgesteld kunnen worden; dispensés par le Roi;
3. het sinds een ononderbroken periode van drie jaar vóór de geboorte, 3. depuis une période ininterrompue de trois ans précédant la
permanent en werkelijk samenwoont met de persoon ten opzichte van wie naissance, cohabite de manière permanente et effective avec la
de filiatie vaststaat en bij wie het kind zijn hoofdverblijfplaats personne à l'égard de laquelle la filiation est établie et chez
heeft, en voor zover ze geen verwantschapsverband hebben dat een laquelle l'enfant a sa résidence principale, et qu'ils ne soient pas
verbod met zich meebrengt inzake huwelijk waarvan ze door de Koning unis par un lien de parenté entraînant une prohibition de mariage dont
niet vrijgesteld kunnen worden. Het bewijs van de samenwoning en van ils ne peuvent être dispensés par le Roi. La preuve de la cohabitation
de hoofdverblijfplaats wordt gegeven via een uittreksel van het et de la résidence principale est fournie au moyen d'un extrait du
rijksregister. registre de la population
Een enkel personeelslid heeft recht op het verlof bedoeld bij het Un seul membre du personnel a droit au congé visé à l'alinéa
vorige lid, ter gelegenheid van de geboorte van eenzelfde kind. De précédent, à l'occasion de la naissance d'un même enfant. Les membres
personeelsleden dankzij wie het recht op verlof verkregen wordt du personnel qui ouvrent le droit au congé en vertu respectivement du
krachtens respectief de punten 1, 2 en 3 van het tweede lid hebben 1, du 2 et du 3 de l'alinéa 2 ont successivement priorité les uns sur
opeenvolgend voorrang de ene op de anderen. les autres.
Dit verlof wordt, desgevallend, afgetrokken van het adoptieverlof Le présent congé est, le cas échéant, déduit du congé d'adoption
vermeld bij artikel 13bis. mentionné à l'article 13bis.
Ingeval de moeder zou overlijden, zou de duur van het
vaderschapsverlof maximaal gelijk zijn aan de duur van de En cas de décès de la mère, la durée du congé de paternité est au
moederschapsrust die door de moeder nog niet is opgenomen. Het maximum égale à la durée du congé de maternité non encore épuisé par
personeelslid bedoeld bij de vorige leden 1 en 2 dat het la mère. Le membre du personnel visé aux alinéas 1er et 2 qui souhaite
vaderschapsverlof wil genieten, informeert de Regering schriftelijk bénéficier du congé de paternité en informe par écrit le Gouvernement
ervan binnen de zeven dagen vanaf het overlijden van de moeder. Dat dans les sept jours à dater du décès de la mère. Cet écrit mentionne
geschreven document vermeldt de datum van het begin van het la date du début du congé de paternité et sa durée probable. Un
vaderschapsverlof en zijn vermoedelijke duur. Een uittreksel van de extrait de l'acte de décès de la mère est produit dans les meilleurs délais.
overlijdensakte van de moeder wordt zo vlug mogelijk ingediend. En cas d'hospitalisation de la mère, le membre du personnel visé aux
Ingeval de moeder in het ziekenhuis zou opgenomen zijn, kan het
personeelslid bedoeld bij de leden 1 en 2 het vaderschapsverlof alinéas 1er et 2 peut bénéficier du congé de paternité dans les
genieten in de volgende gevallen : conditions suivantes :
1. het pasgeboren kind moet het ziekenhuis verlaten hebben; 1. le nouveau-né doit avoir quitté l'hôpital;
2. de ziekenhuisopname van de moeder moet meer dan zeven dagen duren. 2. l'hospitalisation de la mère doit avoir une durée de plus de sept
Het vaderschapsverlof kan niet voor de zevende dag beginnen volgend op jours. Le congé de paternité ne peut débuter avant le septième jour qui suit
de dag van de geboorte van het kind en eindigt op het moment waarop de le jour de la naissance de l'enfant et se termine au moment où prend
ziekenhuisopname van de moeder beëindigt en ten laatste op het einde fin l'hospitalisation de la mère et au plus tard au terme de la partie
van het deel van de moederschapsrust dat door de moeder nog niet is du congé de maternité non encore épuisé par la mère. "
opgenomen. ".

Art. 6.Artikel 56, § 2, eerste lid van hetzelfde besluit wordt door

Art. 6.L'article 56, § 2 alinéa 1er du même arrêté est remplacé par

de volgende tweede paragraaf : le § 2, alinéa 1er suivant :
" § 2. Het personeelslid bedoeld bij de eerste paragraaf dat het " § 2. Le membre du personnel visé au § 1er qui souhaite bénéficier du
vaderschapsverlof wil genieten, informeert de Regering schriftelijk congé de paternité en informe par écrit le Gouvernement dans les sept
ervan binnen de zeven dagen vanaf het opnemen in het ziekenhuis van de jours à dater de l'hospitalisation de la mère. Cet écrit mentionne la
moeder. Dat geschreven document vermeldt de datum van het begin van date du début du congé de paternité et sa durée probable. "
het vaderschapsverlof en zijn vermoedelijke duur. ".
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 19 mei CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté royal du 19 mai 1981 relatif
1981 betreffende de vakantie- en verlofregeling van het stagedoend en aux vacances et aux congés des membres stagiaires ou nommés à titre
vastbenoemd technisch personeel van de rijks-psycho-medisch-sociale définitif du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de
centra, de rijksvormingscentra en de inspectiediensten l'Etat, des centres de formation de l'Etat et des services

Art. 7.In artikel 4, vierde lid van het koninklijk besluit van 19 mei

d'inspection

Art. 7.A l'article 4, alinéa 4 de l'arrêté royal du 19 mai 1981

1981 betreffende de vakantie- en verlofregeling van het stagedoend en relatif aux vacances et aux congés des membres stagiaires ou nommés à
vastbenoemd technisch personeel van de rijks-psycho-medisch-sociale titre définitif du personnel technique des centres
centra, de rijksvormingscentra en de inspectiediensten zoals gewijzigd psycho-médico-sociaux de l'Etat, des centres de formation de l'Etat et
des services d'inspection tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement
bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 mei de la Communauté française du 19 mai 2010, les termes " dans les vingt
2010, worden de woorden " binnen de twintig kalenderdagen voor of na jours calendrier qui précèdent ou suivent " sont remplacés par les
de gebeurtenis " vervangen door de woorden " binnen de vier maanden na termes " dans les quatre mois qui suivent " .
de gebeurtenis ".

Art. 8.Artikel 52, § 1, van het koninklijk besluit van 19 mei 1981

Art. 8.L'article 52, § 1er de l'arrêté royal du 19 mai 1981 relatif

betreffende de vakantie- en verlofregeling van het stagedoend en aux vacances et aux congés des membres stagiaires ou nommés à titre
vastbenoemd technisch personeel van de rijks-psycho-medisch-sociale définitif du personnel technique des centres psycho-médicosociaux de
centra, de rijksvormingscentra en de inspectiediensten, wordt door de l'Etat, des centres de formation de l'Etat et des services
volgende eerste paragraaf vervangen : d'inspection est remplacé par le § 1er suivant :
" § 1. Als tussen de datum van de bevalling en het einde van de " § 1er. Si entre la date de l'accouchement et la fin du congé de
moederschapsrust de moeder van het kind overlijdt of in het ziekenhuis maternité, la mère de l'enfant décède ou est hospitalisée, le membre
wordt opgenomen, verkrijgt, op eigen aanvraag, het personeelslid ten du personnel vis-à-vis duquel la filiation est établie avec l'enfant
opzichte van wie de filiatie vaststaat met het voornoemde kind een précité, obtient, à sa demande, un congé de paternité en vue d'assurer
vaderschapsverlof met het oog op de opvang van het kind. l'accueil de l'enfant.
Bij gebrek aan een personeelslid zoals bedoeld bij het vorige lid, A défaut d'un membre du personnel visé à l'alinéa précédent, le même
krijgt het personeelslid hetzelfde recht als, op het ogenblik van de droit revient au membre du personnel qui, au moment de la naissance :
geboorte : 1. het getrouwd is met de persoon ten opzichte van wie de filiatie 1. est marié avec la personne à l'égard de laquelle la filiation est
vaststaat; établie;
2. het wettelijk samenwoont met de persoon ten opzichte van wie de 2. cohabite légalement avec la personne à l'égard de laquelle la
filiatie vaststaat en bij wie het kind zijn hoofdverblijfplaats heeft, filiation est établie et chez laquelle l'enfant a sa résidence
en voor zover ze geen verwantschapsverband hebben dat een verbod met principale, et qu'ils ne soient pas unis par un lien de parenté
zich meebrengt inzake huwelijk waarvan ze door de Koning niet entraînant une prohibition de mariage dont ils ne peuvent être
vrijgesteld kunnen worden; dispensés par le Roi;
3. het sinds een ononderbroken periode van drie jaar vóór de geboorte, 3. depuis une période ininterrompue de trois ans précédant la
permanent en werkelijk samenwoont met de persoon ten opzichte van wie naissance, cohabite de manière permanente et effective avec la
de filiatie vaststaat en bij wie het kind zijn hoofdverblijfplaats personne à l'égard de laquelle la filiation est établie et chez
heeft, en voor zover ze geen verwantschapsverband hebben dat een laquelle l'enfant a sa résidence principale, et qu'ils ne soient pas
verbod met zich meebrengt inzake huwelijk waarvan ze door de Koning unis par un lien de parenté entraînant une prohibition de mariage dont
niet vrijgesteld kunnen worden. Het bewijs van de samenwoning en van ils ne peuvent être dispensés par le Roi. La preuve de la cohabitation
de hoofdverblijfplaats wordt gegeven via een uittreksel van het et de la résidence principale est fournie au moyen d'un extrait du
rijksregister. registre de la population.
Een enkel personeelslid heeft recht op het verlof bedoeld bij het Un seul membre du personnel a droit au congé visé à l'alinéa
vorige lid, ter gelegenheid van de geboorte van eenzelfde kind. De précédent, à l'occasion de la naissance d'un même enfant. Les membres
personeelsleden dankzij wie het recht op verlof verkregen wordt du personnel qui ouvrent le droit au congé en vertu respectivement du
krachtens respectief de punten 1, 2 en 3 van het tweede lid hebben 1, du 2 et du 3 de l'alinéa 2 ont successivement priorité les uns sur
opeenvolgend voorrang de ene op de anderen. les autres.
Dit verlof wordt, desgevallend, afgetrokken van het adoptieverlof Le présent congé est, le cas échéant, déduit du congé d'adoption
vermeld bij artikel 13. mentionné à l'article 13.
Ingeval de moeder zou overlijden, zou de duur van het
vaderschapsverlof maximaal gelijk zijn aan de duur van de En cas de décès de la mère, la durée du congé de paternité est au
moederschapsrust die door de moeder nog niet is opgenomen. Het maximum égale à la durée du congé de maternité non encore épuisé par
personeelslid bedoeld bij de vorige leden 1 en 2 dat het la mère. Le membre du personnel visé aux alinéas 1 et 2 qui souhaite
vaderschapsverlof wil genieten, informeert de Regering schriftelijk bénéficier du congé de paternité en informe par écrit le Gouvernement
ervan binnen de zeven dagen vanaf het overlijden van de moeder. Dat dans les sept jours à dater du décès de la mère. Cet écrit mentionne
geschreven document vermeldt de datum van het begin van het la date du début du congé de paternité et sa durée probable. Un
vaderschapsverlof en zijn vermoedelijke duur. Een uittreksel van de extrait de l'acte de décès de la mère est produit dans les meilleurs délais.
overlijdensakte van de moeder wordt zo vlug mogelijk ingediend. En cas d'hospitalisation de la mère, le membre du personnel visé aux
Ingeval de moeder in het ziekenhuis zou opgenomen zijn, kan het
personeelslid bedoeld bij de leden 1 en 2 het vaderschapsverlof alinéas 1 et 2 peut bénéficier du congé de paternité dans les
genieten in de volgende gevallen : conditions suivantes :
1. het pasgeboren kind moet het ziekenhuis verlaten hebben; 1. le nouveau-né doit avoir quitté l'hôpital;
2. de ziekenhuisopname van de moeder moet meer dan zeven dagen duren. 2. l'hospitalisation de la mère doit avoir une durée de plus de sept
Het vaderschapsverlof kan niet voor de zevende dag beginnen volgend op jours. Le congé de paternité ne peut débuter avant le septième jour qui suit
de dag van de geboorte van het kind en eindigt op het moment waarop de le jour de la naissance de l'enfant et se termine au moment où prend
ziekenhuisopname van de moeder beëindigt en ten laatste op het einde
van het deel van de moederschapsrust dat door de moeder nog niet is fin l'hospitalisation de la mère et au plus tard au terme de la partie
opgenomen. ". du congé de maternité non encore épuisé par la mère. ".

Art. 9.De eerste twee zinnen van het eerste lid, § 2 van artikel 52

Art. 9.Les deux premières phrases de l'alinéa 1er, § 2 de l'article

van hetzelfde besluit worden vervangen door hetgeen volgt : 52 du même arrêté sont remplacées par ce qui suit :
" § 2. Het personeelslid bedoeld bij de eerste paragraaf dat het " § 2. Le membre du personnel visé au § 1er qui souhaite bénéficier du
vaderschapsverlof wil genieten, informeert de Regering schriftelijk congé de paternité en informe par écrit le Gouvernement dans les sept
ervan binnen de zeven dagen vanaf het opnemen in het ziekenhuis van de jours à dater de l'hospitalisation de la mère. Cet écrit mentionne la
moeder. Dat geschreven document vermeldt de datum van het begin van
het vaderschapsverlof en zijn vermoedelijke duur. ". date du début du congé de paternité et sa durée probable. ".
HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen aan het Besluit van de Executieve van de CHAPITRE IV. - Modifications de l'arrêté de l'Exécutif de la
Franse Gemeenschap van 3 december 1992 betreffende de onderbreking van Communauté française du 3 décembre 1992 relatif à l'interruption de la
de beroepsloopbaan in het onderwijs en de psycho-medisch-sociale carrière professionnelle dans l'enseignement et les centres
centra psycho-médico-sociaux

Art. 10.In artikel 2, § 6, van het Besluit van de Executieve van de

Art. 10.A l'article 2, § 6 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté

Franse Gemeenschap van 3 december 1992 betreffende de onderbreking van française du 3 décembre 1992 relatif à l'interruption de la carrière
de beroepsloopbaan in het onderwijs en de psycho-medisch-sociale professionnelle dans l'enseignement et les centres
centra zoals gewijzigd bij het decreet van 1 december 2010, wordt de psycho-médico-sociaux tel que modifié par le décret du 1er décembre
vermelding " 1/4 " geschrapt. 2010, le terme " ¼ " est supprimé.

Art. 11.In artikel 2, § 7, enig lid, van hetzelfde besluit, worden de

Art. 11.Dans l'article 2, § 7, aliéna unique, du même arrêté, le

woorden " 1/4 " geschrapt. terme " 1/4 " est supprimé.

Art. 12.In artikel 4, § 3, van hetzelfde besluit, worden de woorden "

Art. 12.A l'article 4, § 3 du même arrêté, les termes " après 50 ans

na 50 jaar " vervangen door de woorden " na 55 jaar of 50 jaar in de " sont remplacés par les termes " après 55 ans ou 50 ans dans les
toestanden bepaald in artikel 3, §§ 3 en 4 van het Koninklijk besluit situations prévues à l'article 3, §§ 3 et 4 de l'arrêté royal du 12
van 12 augustus 1991 betreffende de toekenning van août 1991 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption aux membres
onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra, ". du personnel de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux, ".

Art. 13.In artikel 4, § 5 van hetzelfde besluit, worden de woorden "

Art. 13.A l'article 4, § 5 du même arrêté, les termes " l'âge de 50

na de leeftijd 50 jaar " vervangen door de woorden " na de leeftijd ans " sont remplacés par les termes " l'âge de 55 ans ou 50 ans dans
van 55 jaar of 50 jaar in de toestanden bepaald in artikel 3, §§ 3 en les situations prévues à l'article 3, §§ 3 et 4 de l'arrêté royal du
4 van het Koninklijk besluit van 12 augustus 1991 betreffende de 12 août 1991 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption aux
toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van het membres du personnel de l'enseignement et des centres
onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra, ". psycho-médico-sociaux, ".

Art. 14.De artikelen 12 en 13 van dit decreet hebben uitwerking met

Art. 14.Les articles 12 et 13 du présent décret produisent leurs

ingang van 1 september 2012. effets au 1er septembre 2012.
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge.
Gegeven te Brussel, 16 januari 2014. Bruxelles, le 16 janvier 2014.
De Minister-President van de Regering van de Franse Gemeenschap, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Vice-President en Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, Le Vice-Président et Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën en Sport, Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances et des Sports,
A. ANTOINE A. ANTOINE
De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur,
J.-Cl. MARCOURT J.-Cl. MARCOURT
De Minister van Jeugd, La Ministre de la Jeunesse,
Mevr. E. HUYTEBROECK Mme E. HUYTEBROECK
De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de
Kansen, l'Egalité des chances,
Mevr. F. LAANAN Mme F. LAANAN
De Minister van Leerplichtonderwijs en van Onderwijs voor Sociale Promotie, La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale,
Mevr. M.-M. SCHYNS Mme M.-M. SCHYNS
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2013 - 2014. (1) Session 2013-2014.
Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 582 - 1. - Verslag, nr. 582-2. Documents du Parlement. Projet de décret, n° 582-1. Rapport, n° 582-2.
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 15 Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 15 janvier
januari 2014. 2014.
^