Decreet betreffende de thuishulpdiensten en houdende oprichting van een consultatiebureau voor thuishulp, transmurale en stationaire hulp | Décret concernant les services d'aide à domicile et créant un bureau de consultation pour l'aide à domicile, semi-résidentielle et résidentielle |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
16 FEBRUARI 2009. - Decreet betreffende de thuishulpdiensten en | 16 FEVRIER 2009. - Décret concernant les services d'aide à domicile et |
houdende oprichting van een consultatiebureau voor thuishulp, | créant un bureau de consultation pour l'aide à domicile, |
transmurale en stationaire hulp (1) | semi-résidentielle et résidentielle (1) |
Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft het volgende | Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, |
goedgekeurd en Wij, Regering, bekrachtigen het : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Voorliggend decreet is van toepassing op de |
Article 1er.Le présent décret est applicable aux services d'aide à |
thuishulpdiensten die omschreven zijn in hoofdstuk III, en op het | domicile décrits au chapitre III, ainsi qu'au bureau de consultation |
consultatiebureau dat omschreven is in hoofdstuk IV, met uitzondering | |
van dienstprestaties die geleverd worden : | décrit au chapitre IV, exception faite des services prestés : |
1. in het kader van de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van | 1. dans le cadre de la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le |
buurtdiensten en -banen; | développement de services et d'emplois de proximité; |
2. door zelfstandige verplegers of ambachtslui; | 2. par les infirmiers indépendants ou les artisans indépendants; |
3. door diensten voor geneeskundige verzorging of | 3. par les services de soins médicaux; ou |
4. in het kader van de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van | 4. en application de la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des |
vrijwilligers. | volontaires. |
Definities | Définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van voorliggend decreet dient te worden |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, l'on entend par : |
verstaan onder : | |
1. gebruiker : de natuurlijke persoon die een hulp nodig heeft en erop | 1. usager : la personne physique qui a besoin d'aide et la sollicite |
een beroep doet bij een door de Regering erkende dienst voor | auprès d'un service d'aide à domicile, semi-résidentielle ou |
thuishulp, transmurale en stationaire hulp; | résidentielle agréé par le Gouvernement; |
2. bejaarden : gebruikers die ten minste 60 jaar oud zijn; | 2. personnes âgées : usagers d'au moins 60 ans; |
3. transmurale en stationaire hulp : de zorgaanbiedingen gedefinieerd | 3. aide semi-résidentielle et résidentielle : les offres de soins |
in artikel 2 van het decreet van 4 juni 2007 betreffende de woon-, | définies à l'article 2 du décret du 4 juin 2007 relatif aux structures |
begeleidings- en verzorgingsstructuren voor bejaarden en de | d'hébergement, d'accompagnement et de soins pour personnes âgées et |
psychiatrische verzorgingstehuizen, waarbij onder transmurale hulp de | aux maisons de soins psychiatriques; l'aide semi-résidentielle |
hulp wordt bedoeld die geboden wordt ter overbrugging van de periode | s'entend comme l'aide de transition fournie entre l'aide à domicile et |
tussen de thuisverzorging en de stationaire hulp; | l'aide résidentielle; |
4. contactverzorging : de begeleiding, hulp en verzorging die op | 4. soins intégraux : l'accompagnement, l'aide et les soins fournis |
betrouwbare wijze en zoveel mogelijk door dezelfde persoon worden | consciencieusement dans une continuité personnelle maximale et selon |
verstrekt; | les principes d'une prestation de services globale; |
5. dienstverlener : de natuurlijke persoon of rechtspersoon die als | 5. prestataire : la personne physique ou morale qui exerce une |
hoofdberoep of als vrijwilliger actief is in de thuishulp, de | profession à titre principal ou est active comme volontaire dans le |
transmurale hulp en de stationaire hulp, met inbegrip van de in | secteur de l'aide à domicile, semi-résidentielle ou résidentielle, y |
artikel 1 bedoelde diensten en beroepsgroepen; | compris les services et groupes de professions visés à l'article 1; |
6. vertegenwoordiger : | 6. représentant : |
- de wettelijke of door de rechter aangewezen vertegenwoordiger van de | - le représentant légal ou judiciaire de l'usager; |
gebruiker; - de door de gebruiker bij notariële akte aangewezen gevolmachtigde | - le mandataire désigné par l'usager par acte notarié, à exception des |
met uitzondering van de personen die werkzaam in de dienst waarop de | personnes occupées par le service auquel l'usager recourt; |
gebruiker een beroep doet; 7. afdeling : de afdeling van het Ministerie van de Duitstalige | 7. division : la division du Ministère de la Communauté germanophone |
Gemeenschap die bevoegd is voor Gezin en Bejaarden; | compétente en matière de Famille et de Personnes âgées; |
8. Regering : de Regering van de Duitstalige Gemeenschap; | 8. gouvernement : le gouvernement de la Communauté germanophone; |
9. geïntegreerde diensten voor thuisverzorging : de diensten die zijn | 9. services intégrés de soins à domicile : les services définis dans |
gedefinieerd in het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot | l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément |
vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van | spécial des services intégrés de soins à domicile; |
geïntegreerde diensten voor thuisverzorging; | |
10. diensten : de diensten voor thuishulp zoals ze in hoofdstuk III | 10. services : les services de soins à domicile, définis au Chapitre |
worden gedefinieerd; | III; |
11. consultatiebureau : het consultatiebureau voor thuishulp, | 11. Bureau de consultation : le bureau de consultation pour l'aide à |
transmurale en stationaire hulp, zoals het in hoofdstuk IV wordt gedefinieerd. | domicile, semi-résidentielle et résidentielle défini au Chapitre IV. |
HOOFDSTUK II. - Voorlopige erkenning en erkenning | CHAPITRE II. - Agrément provisoire et agrément |
Verplichte erkenning | Agrément obligatoire |
Art. 3.Elke rechtspersoon die een dienst aanbiedt, en elke |
Art. 3.Toute personne morale qui propose un service, ainsi que la |
rechtspersoon die een consultatiebureau uitbaat, mag dit slechts na | personne morale qui exploite le bureau de consultation ne peut le |
inwerkingtreding van een in het kader van dit decreet verleende | faire qu'après l'entrée en vigueur d'un agrément, respectivement d'un |
erkenning resp. voorlopige erkenning. | agrément provisoire, délivré dans le cadre du présent décret. |
Agrément provisoire | |
Art. 4.Voorlopige erkenning |
Art. 4.Avant la demande d'agrément, toute personne morale visée à |
Vóór de aanvraag om erkenning dient elke persoon bedoeld in artikel 3 | l'article 3 et proposant pour la première fois ses services, introduit |
die haar dienstprestaties voor de eerste keer aanbiedt, een aanvraag | |
om voorlopige erkenning in bij de afdeling. | une demande d'agrément provisoire auprès de la division. |
Op basis van een advies van de afdeling kent de Regering een | Sur avis de la division, le Gouvernement accorde un agrément |
voorlopige erkenning toe, als er voldaan wordt aan de voorwaarden die | provisoire s'il est satisfait aux conditions fixées dans le présent |
in voorliggend decreet en in de bepalingen ter uitvoering ervan zijn | décret et dans les dispositions portant exécution de celui-ci. Lors de |
vastgelegd. In bijzonder gerechtvaardigde gevallen kan de Regering bij | l'agrément provisoire, le Gouvernement peut, dans des cas |
de voorlopige erkenning voor een bepaalde duur afwijken van de door | particulièrement motivés, déroger pour une durée déterminée aux |
haar vastgelegde voorwaarden. | conditions qu'il a fixées. |
De voorlopige erkenning geldt voor een periode van zes maand en kan in | L'agrément provisoire vaut pour une durée de six mois et peut, dans |
bijzonder gerechtvaardigde gevallen verlengd worden voor een periode | des cas d'exception particulièrement motivés, être prolongé pour six |
van hoogstens zes maand. | mois au plus. |
Erkenning | Agrément |
Art. 5.§ 1. Vóór het verstrijken van de voorlopige erkenning dient de |
Art. 5.§ 1er. Avant l'expiration de l'agrément provisoire, la |
in artikel 3 bedoelde rechtspersoon bij de afdeling een aanvraag om | personne morale visée à l'article 3 introduit une demande d'agrément |
erkenning in. De door de Regering toegekende erkenning wordt pas van | auprès de la division. L'agrément accordé par le Gouvernement ne prend |
kracht na het verstrijken van de voorlopige erkenning. | effet qu'après expiration de l'agrément provisoire. |
§ 2. Op basis van een advies van de afdeling kent de Regering een | § 2. Sur avis de la division, le Gouvernement accorde un agrément |
erkenning toe, als er voldaan wordt aan de voorwaarden die in | lorsqu'il est satisfait aux conditions fixées dans le présent décret |
voorliggend decreet en in de bepalingen ter uitvoering ervan zijn | et dans les dispositions portant exécution de celui-ci. Lors de |
vastgelegd. In bijzonder gerechtvaardigde gevallen kan de Regering bij | l'agrément, le Gouvernement peut, dans des cas particulièrement |
de erkenning voor een bepaalde duur afwijken van de door haar | motivés, déroger pour une durée déterminée aux conditions qu'il a |
vastgelegde voorwaarden. | fixées. |
Algemene voorwaarden | Conditions générales |
Art. 6.Onverminderd andersluidende dwingende wettelijke bepalingen |
Art. 6.Sans préjudice d'autres dispositions légales contraires |
legt de Regering de voorwaarden en de procedure vast voor de | contraignantes, le Gouvernement fixe les conditions et la procédure |
toekenning, de weigering, de schorsing en de intrekking van de | pour l'octroi, le refus, la suspension et le retrait de l'agrément |
voorlopige erkenning en van de erkenning alsmede voor de verlenging | provisoire et de l'agrément ainsi que pour la prolongation de |
van de voorlopige erkenning. | l'agrément. |
De door de Regering vastgelegde voorwaarden voor de voorlopige | Les conditions d'agrément et d'agrément provisoire fixées par le |
erkenning en de erkenning hebben onder andere betrekking op : | Gouvernement ont en particulier trait à : |
1. de juridische vorm van de inrichtende macht van de dienst of van | 1. la forme juridique du pouvoir organisateur du service ou du bureau |
het consultatiebureau; | de consultation; |
2. de eerbiediging van de persoonlijke rechten van de gebruiker, rekening houdend met zijn ideologische, filosofische en religieuze overtuiging; 3. de eerbiediging van het privé-leven en van de waardigheid van de gebruiker; 18. de inachtneming van de onafhankelijkheid en van de keuzevrijheid van de gebruiker; 4. het recht op betrokkenheid van de gebruiker resp. van zijn vertegenwoordiger, met name zijn deelname aan de uitvoering van de hulp thuis; 5. de naleving van de rechten en plichten van de gebruiker resp. van zijn vertegenwoordiger onverminderd andersluidende dwingende bepalingen; 6. de overeenkomst die dienst en de gebruiker hebben gesloten, nl. de begeleidingsovereenkomst; 7. het concept inzake hulpverlening, adviesverstrekking en begeleiding; 23. de openingsuren, de wachtdiensten en de toegankelijkheid van de diensten voor de burgers; | 2. le respect des droits personnels de l'usager, en tenant compte de ses convictions idéologiques, philosophiques et religieuses; 3. le respect de la vie privée et de la dignité de l'usager; 4. le respect de l'indépendance et de la liberté de choix de l'usager; 5. le droit de l'implication de l'usager, respectivement de son représentant, en particulier sa participation à l'exécution de l'aide à domicile; 6. le respect des droits et devoirs de l'usager ou de son représentant, sans préjudice d'autres dispositions contraires contraignantes; 7. la convention conclue entre le service et l'usager sous forme d'un contrat de soins; |
8. de naleving van de minimumnormen inzake personeel; | 8. le concept d'aide, de conseil et de guidance; |
9. het klachtenbeheer; | 9. les heures d'ouverture, les permanences et l'accès des citoyens aux services; |
10. de maatregelen met het oog op de kwaliteitsborging; | 10. le respect des normes en matière de personnel et de qualification |
11. het concept inzake contactverzorging; | minimale du personnel; 11. la gestion des plaintes; |
12. de boekhouding. | 12. les mesures en vue de garantir la qualité; |
Bepalingen inzake personeel | 13. le concept des soins intégraux; |
14. la comptabilité. | |
Dispositions relatives au personnel | |
Art. 7.Met het oog op de voorlopige erkenning en de erkenning moeten |
Art. 7.Les conditions suivantes doivent être réunies pour l'obtention |
volgende voorwaarden in verband met personeel vervuld zijn : | de l'agrément provisoire et de l'agrément : |
§ 1. voor de dienst : | § 1er. pour le service : |
1. rekening houdend met het goedgekeurde urencontingent de door de | |
Regering vastgelegde minimale personeelsformatie naleven en de | 1. respecter l'effectif minimal fixé par le Gouvernement en tenant |
opdrachten in acht nemen die door de Regering worden vastgelegd voor | compte du contingent d'heures approuvé et tenir compte des missions |
het personeel dat in het kader van deze minimale personeelsformatie in | fixées par le gouvernement pour le personnel à engager dans le cadre |
dienst moet worden genomen; | de l'effectif minimal; |
2. de in artikel 9, lid 1, 1°, omschreven hulp laten verlenen door personen die houder zijn van een diploma van gezins- en bejaardenhelper of van een desbetreffend hoger diploma. Zij worden in hun werk ondersteund en geadviseerd door personeel dat over een bachelordiploma verpleegkunde of sociale wetenschappen beschikt. Onverminderd andere dwingende wettelijke bepalingen hoeft het personeel voor de in artikel 9, lid 1, 2° en 3°, omschreven hulp geen bijzondere kwalificatie te bewijzen. Deze medewerkers worden eveneens door de dienst ondersteund en geadviseerd; 3. een persoon met de leiding belasten die ten minste houder is van een bachelordiploma en over een ervaring in informatica, financiën en personeelsbeheer beschikt die door de afdeling als toereikend wordt beschouwd; 4. over een administratieve staf beschikken die de directie van de dienst ondersteunt; | 2. faire fournir l'aide définie à l'article 9, paragraphe 1, 1°, par des personnes qui sont au moins titulaires d'un diplôme d'aide familiale et d'aide aux personnes âgées ou d'un diplôme correspondant de niveau plus élevé. Elles seront soutenues et conseillées dans leur travail par du personnel titulaire d'un graduat, respectivement d'un baccalauréat en soins infirmiers ou en sciences sociales. Sans préjudice d'autres dispositions légales contraignantes le personnel ne doit pas produire de qualification spécifique pour les aides définies à l'article 9, paragraphe 1, 2° et 3°. Ces collaborateurs sont également soutenus et encadrés par le service; 3. charger de la direction une personne titulaire au moins d'un baccalauréat et qui dispose d'une expérience dans le domaine de l'informatique, des finances et de la direction du personnel jugée suffisante par la division; 4. disposer d'une équipe administrative qui épaule le service; |
5. ervoor zogen dat alle personen die voor de dienst actief zijn, met | 5. garantir que toutes les personnes actives pour le service - |
uitzondering van de personen die in artikel 9, lid 1, 3°, genoemd | exception faite de celles citées à l'article 9, paragraphe 1, 3° - |
worden, een dienovereenkomstige kennis van het Duits hebben; | disposent d'une connaissance adéquate de l'allemand; |
6. een voortgezette opleiding van het personeel garanderen in de | 6. garantir une formation continue de son personnel dans les domaines |
pertinents pour l'activité concernée. | |
domeinen die relevant zijn voor de betrokken activiteit. | Sur demande et dans des cas individuels, le Gouvernement peut, par |
In afwijking van lid 1, 2° en 3°, kan de Regering op verzoek en in | dérogation au paragraphe 1, 2° et 3°, admettre des personnes |
individuele gevallen houders van andere diploma's toelaten als zij een | titulaires d'autres qualifications pour autant qu'elles disposent |
voor de beoogde functie buitengewoon nuttige ervaring of een | d'une expérience professionnelle utile exceptionnelle ou d'une |
bijzondere opleiding kunnen bewijzen of als er een bewezen gebrek aan | formation spécifique pour la fonction concernée ou s'il est prouvé |
personeel is voor de vereiste kwalificatie. | qu'il y a un manque de personnel disposant des qualifications requises. |
§ 2. voor het consultatiebureau : | § 2. pour le Bureau de consultation : |
1. de door de Regering vastgelegde minimale personeelsformatie naleven | 1. respecter l'effectif minimal fixé par le Gouvernement et garantir |
en de opdrachten in acht nemen die door de Regering worden vastgelegd | l'exécution des missions fixées par le Gouvernement pour le personnel |
voor het personeel dat in het kader van de minimale personeelsformatie | devant être engagé dans le cadre de cet effectif minimal; |
in dienst moet worden genomen; | |
2. een zaakvoerder met de leiding belasten die houder van een titel | 2. charger de la direction un gérant titulaire d'un diplôme de licence |
van licentiaat of master in de gerontologie, de sociale wetenschappen, | ou d'un master en gérontologie, en sciences sociales, soins infirmiers |
de verplegingswetenschappen of de economische wetenschappen of van een | ou économiques ou d'un diplôme correspondant de niveau plus élevé et |
desbetreffend hoger diploma en die over een ervaring in informatica, | qui dispose, en outre, d'une expérience dans le domaine de |
financiën en personeelsbeheer beschikt die door de afdeling als | l'informatique, des finances et de la direction du personnel jugée |
toereikend wordt beschouwd; | suffisante par la division; |
3. over een multidisciplinair team met ten minste een verpleger, een | 3. disposer d'une équipe multidisciplinaire comptant au moins un |
paramedicus en een maatschappelijk werker beschikken; | infirmier, un paramédical et un assistant social; |
4. over administratief personeel beschikken dat houder van een | 4. disposer de personnel administratif titulaire d'un diplôme de |
getuigschrift van hoger secundair onderwijs is; | l'enseignement secondaire supérieur; |
5. met inachtneming van de door de Regering vastgelegde voorwaarden | 5. prouver dans le cadre des critères définis par le Gouvernement que |
bewijzen dat het personeel dat in de punten 1° - 4° bedoeld wordt, een | le personnel visé au paragraphe 2, 1° à 4°, dispose d'une connaissance |
dienovereenkomstige kennis van het Duits heeft; | adéquate de l'allemand; |
6. een voortgezette opleiding van het personeel garanderen in de | 6. garantir une formation continue de son personnel dans les domaines |
pertinents pour l'activité concernée; | |
domeinen die relevant zijn voor de betrokken activiteit. | Sur demande et dans des cas individuels, le Gouvernement peut, par |
In afwijking van lid 1, 2°, 3° en 4°, kan de Regering op verzoek en in | dérogation au paragraphe 1, 2°, 3° et 4°, admettre des personnes |
individuele gevallen houders van andere diploma's toelaten als zij een | titulaires d'autres qualifications pour autant qu'elles disposent |
voor de beoogde functie buitengewoon nuttige ervaring of een | d'une expérience professionnelle utile exceptionnelle ou d'une |
bijzondere opleiding kunnen bewijzen of als er een bewezen gebrek aan | formation spécifique pour la fonction concernée ou s'il est prouvé |
personeel is voor de vereiste kwalificatie. | qu'il y a un manque de personnel disposant des qualifications |
Het personeel dat in lid 1 onder 2°, 3° en 4°, vermeld is, mag geen | requises. Le personnel visé au paragraphe 1, 2°, 3° et 4°, ne peut pas déjà |
andere functie in de transmurale hulp, in de stationaire hulp of in | exercer une fonction dans le domaine semi-résidentiel ou résidentiel |
een thuishulpdienst uitoefenen. | ni dans un service d'aide à domicile. |
HOOFDSTUK III - Thuishulpdiensten | CHAPITRE III. - Services d'aide à domicile |
Definitie | Définition |
Art. 8.De thuishulpdiensten zijn door de Regering erkende diensten |
Art. 8.Les services d'aide à domicile sont des services agréés par le |
die de gebruiker thuis de nodige hulp verlenen zodat hij zo lang | Gouvernement et qui fournissent l'aide nécessaire au domicile de |
mogelijk in zijn gewone omgeving kan blijven en die hun activiteiten | l'usager, lui permettant ainsi de rester aussi longtemps que possible |
in meerdere gemeenten van het Duitse taalgebied aanbieden. | dans son environnement habituel, et dont l'activité s'étend à |
plusieurs communes de la communauté germanophone. | |
Opdrachten | Missions |
Art. 9.De thuishulpdiensten dekken naar gelang de behoeften van de |
Art. 9.Les services d'aide à domicile couvrent, suivant les besoins |
gebruiker een of meerdere van volgende kerntaken af : | de l'usager, un ou plusieurs des domaines essentiels suivants : |
1. gezins- en bejaardenhulp : rechtstreekse persoonsgebonden hulp, | 1. l'aide aux familles et aux personnes âgées : l'aide, l'encadrement |
begeleiding en verzorging van de gebruiker die een rechtstreeks | et les soins à l'usager en lien direct avec ses besoins physiques et |
verband met zijn fysieke en psychische behoeften heeft. Ook het waken | psychiques. Y compris le service de garde malade. Ces interventions |
bij een zieke hoort erbij. Deze hulp moet de zelfredzaamheid van de | servent à lui permettre de développer sa compétence à se prendre en |
gebruiker verhogen; | charge lui-même. |
2. huishoudelijke hulp : materiële hulp voor het dagelijkse leven, | 2. l'aide ménagère : aide matérielle pour la vie de tous les jours, |
hulp bij het huishoudwerk en bij de organisatie van het huishouden van | aide pour les tâches ménagères et l'organisation du ménage de |
de gebruiker, o.a. schoonmaken van de woning, wassen, maaltijden | l'usager, dont entre autres le nettoyage de l'habitation, la lessive |
bereiden, boodschappen en inkopen doen; | et le repassage, la préparation de repas et les courses; |
3. handenarbeid : hulp bij het onderhouden en herstellen van de | 3. les travaux manuels : aide à l'entretien et la remise en état des |
bewoonde ruimtes van de gebruiker en van zijn directe omgeving, o.a. herstellingen, renovaties, tuinwerken, winterdienst, verhuizing. De Regering bepaalt voor de in lid 1, 1° en 2°, omschreven hulp interventiecriteria waarmee de aard en de intensiteit van de vereiste hulp kunnen worden bepaald. De in lid 1, 2° en 3°, omschreven kerndomeinen kunnen ten dele door de thuishulpdiensten afgedekt worden. De in lid 1, 1° en 2°, omschreven hulp moet volgens het principe van de contactverzorging worden verleend. | locaux habités par l'usager et de son environnement immédiat, dont entre autres : les travaux de réparation, de rénovation et de jardinage, travaux d'hiver et déménagements. Le Gouvernement détermine des critères d'intervention pour les offres d'aide décrites au paragraphe 1er, 1° et 2°, qui permettent de délimiter le type et l'intensité de l'aide requise. En ce qui concerne les domaines essentiels visés au paragraphe 1er, 2° et 3°, les services d'aide à domicile peuvent couvrir des parties de ces missions. Les offres d'aide décrites au paragraphe 1er, 1° et 2°, doivent être fournies selon le principe des soins intégraux. |
Subsidiëring | Subventionnement |
Art. 10.§ 1. De Regering bepaalt binnen de perken van de beschikbare |
Art. 10.§ 1er. Le Gouvernement détermine, dans les limites des |
begrotingsmiddelen het bedrag van de subsidie, de voorwaarden voor de | crédits budgétaires disponibles, le montant du subside, les conditions |
subsidiëring en de modaliteiten waaronder de thuishulpdiensten hun | de subventionnement et les modalités selon lesquelles les services |
opdrachten vervullen. | d'aide à domicile remplissent leur mission. |
§ 2. Om de subsidie vast te leggen, verleent de Regering de erkende | § 2. Pour déterminer le subside, le Gouvernement octroie annuellement |
diensten jaarlijks een contingent uren voor dienstverlening, | aux services agréés un contingent d'heures de prestations, de |
coördinatie en bijscholing. | coordination et de formation continuée. |
Het goedgekeurde jaarlijkse contingent uren kan in de loop van het | Le contingent d'heures annuel approuvé peut, au cours de l'année en |
jaar door de Regering worden gewijzigd om aan de behoeften te beantwoorden. | question, être modifié par le Gouvernement pour répondre aux besoins. |
§ 3. De subsidie wordt op basis van het door de Regering bepaald | § 3. Le subside est calculé sur la base du forfait horaire déterminé |
urenforfait berekend, waarbij rekening wordt gehouden met de geschatte | par le Gouvernement. La détermination du subside tient compte des |
aanneembare personeels- en werkingskosten en met de geschatte | coûts du personnel et de fonctionnement acceptables estimés ainsi que |
ontvangsten van de dienst. | des recettes estimées du service. |
HOOFDSTUK IV. - Consultatiebureau | CHAPITRE IV. - Bureau de consultation |
Definitie | Définition |
Art. 11.Het consultatiebureau is een door de Regering erkende rechtspersoon die de gebruiker informatie, adviezen, planning inzake hulp, begeleiding en coördinatie inzake thuishulp, transmurale en stationaire hulp aanbiedt en informeert over alle dienstverleners die op sociaal vlak en op gezondheidsvlak actief zijn in het Duitse taalgebied. Het consultatiebureau treedt tevens op bij een individueel vraag naar informatie of hulp die afkomstig is van een gebruiker of zijn vertegenwoordiger en op verzoek van een dienstverlener. In de Duitstalige Gemeenschap wordt ten hoogste één consultatiebureau erkend dat voor de hele bevolking van het Duitse taalgebied bevoegd is. Het consultatiebureau kan niet tegelijkertijd een dienst aanbieden. Het consultatiebureau moet over een kantoor in het noorden van de Duitstalige Gemeenschap en over een kantoor in het zuiden van de Duitstalige Gemeenschap beschikken. Algemene opdrachten van het consultatiebureau Art. 12.Behoren tot de opdrachten van het consultatiebureau : 1. de voorlichting van de bevolking over het bestaande aanbod qua thuishulp, transmurale en stationaire hulp door middel van public relationswerk; |
Art. 11.Le bureau de consultation est une personne morale agréée par le Gouvernement qui fournit à l'usager des informations, des conseils, une programmation de l'aide, une guidance et une coordination en matière d'aide à domicile, semi-résidentielle ou résidentielle et qui l'informe sur tous les prestataires dans le secteur social et sanitaire actifs dans la région de langue allemande. Le bureau de consultation intervient, en outre, lors de demandes individuelles d'information et d'aide dans le chef d'un usager ou de son représentant ainsi qu'à la demande d'un prestataire. En Communauté germanophone, il est agréé tout au plus un bureau de consultation, compétent pour l'ensemble de la population de la région de langue allemande. Le bureau de consultation ne peut pas être en même temps prestataire. Le bureau de consultation doit disposer d'un bureau dans le nord et dans le sud de la Communauté germanophone. Missions générales du bureau de consultation Art. 12.Les missions du bureau de consultation consistent notamment à : 1. Informer publiquement la population des offres existant en matière d'aide à domicile, semi-résidentielle et résidentielle; |
2. de observatie van de evolutie van de behoeften qua thuishulp, | 2. observer l'évolution des besoins dans le domaine de l'aide à |
transmurale en stationaire hulp en - zo nodig - het aan de Regering voorstellen van aanpassingen van het aanbod met vermelding van de ervoor noodzakelijke kadervoorwaarden; 3. het garanderen van de informatie-uitwisseling en de contacten tussen de diensten voor thuishulp, transmurale en stationaire hulp; 4. de uitwerking van voorstellen aan de in de Duitstalige Gemeenschap erkende instellingen voor vervolmaking en voortgezette opleiding wat de inhoud betreft, en wel voor personen die als hoofdberoep of als vrijwilliger werkzaam zijn, en voor mantelzorgers; 5. de informatie op het vlak van hulpverlening bij geweld tegen bejaarden en wel onder de door de Regering vastgelegde voorwaarden. Het consultatiebureau kan bij de behandeling van klachten, bij de behandeling van het thema « geweld tegen bejaarden » en bij het toezicht op de medewerkers van het consultatiebureau door middel van honorariumovereenkomsten een beroep doen op externe experts. | domicile, semi-résidentielle et résidentielle; proposer si nécessaire au Gouvernement des adaptations de l'offre et des conditions-cadres nécessaires; 3. garantir l'échange d'information et la création de réseaux entre les services d'aide à domicile, semi-résidentielle et résidentielle; 4. élaborer des propositions à l'intention des institutions de formation continue et permanente agréées en Communauté germanophone quant aux contenus des formations et ce tant pour les personnes qui exercent une profession à titre principal que pour celles qui sont actives comme volontaires ou qui interviennent comme parents prodiguant des soins; 5. informer, aux conditions fixées par le Gouvernement, sur l'aide en cas de violence à l'encontre de personnes âgées. Le Bureau de consultation peut faire appel à des personnes qualifiées externes travaillant sous contrat de cachettiste pour le traitement de plaintes, la gestion du thème de la violence à l'encontre des personnes âgées et pour la supervision des collaborateurs du Bureau de consultation. |
Opdrachten van het consultatiebureau ten gunste van de bejaarden | Missions du service de consultation en faveur des personnes âgées |
Art. 13.§ 1. Tot de opdrachten van het consultatiebureau ten gunste |
Art. 13.§ 1er. Dans le cadre des conditions et modalités fixées par |
van de bejaarden behoren binnen de door de Regering vastgelegde | le Gouvernement, les missions du bureau de consultation en faveur des |
voorwaarden en modaliteiten onder andere : | personnes âgées consistent notamment à : |
1. de persoonlijke voorlichting van de bejaarde resp. van zijn | 1. informer personnellement la personne âgée, respectivement son |
vertegenwoordiger over het in de Duitstalige Gemeenschap bestaande | représentant, des offres existant en Communauté germanophone en |
aanbod inzake thuishulp, transmurale en stationaire hulp en andere vormen van hulp; | matière d'aide à domicile, semi-résidentielle, résidentielle ou autre; |
2. de individuele analyse van de behoeften die samen met de bejaarde | 2. analyser en collaboration avec la personne âgée, respectivement |
resp. zijn vertegenwoordiger wordt uitgevoerd. Het consultatiebureau | avec son représentant, les besoins individuels de la personne âgée. |
houdt bij deze analyse rekening met de wensen en noden van de bejaarde | Lors de cette analyse des besoins, le bureau de consultation tient |
en met de vrije keuze van de dienstverlener. Op wens van de bejaarde | compte des souhaits et des besoins de la personne âgée ainsi que de |
son libre choix des prestataires. Si la personne âgée, respectivement | |
resp. zijn vertegenwoordiger kunnen andere personen bij de analyse van | son représentant, le souhaite, d'autres personnes peuvent participer à |
de behoeften worden betrokken. De analyse van de behoeften | l'analyse des besoins. L'analyse des besoins couvre la détermination |
verduidelijkt de behoefte aan verpleegkundige, sociale en | de l'aide infirmière, sociale et ménagère nécessaire, des dispositifs |
huishoudelijke hulp, aan hulpmiddelen, aan aanpassingen van de woning | auxiliaires et de l'adaptation du logement ainsi que tous les autres |
en alle andere behoeften van de bejaarde. | besoins de la personne âgée. |
Met het oog op de inschatting van de behoefte aan gezins- en | Le Gouvernement détermine les outils d'évaluation utilisés pour |
bejaardenhulp en aan huishoudelijke hulp bepaalt de Regering | estimer les besoins en aide aux familles et aux personnes âgées ainsi |
evaluatie-instrumenten. De analyse van de behoeften gebeurt in | qu'en aide ménagère. L'analyse des besoins se fait en règle générale |
principe bij de gebruiker thuis; | au domicile de l'usager; |
3. de uitwerking van een individueel, op de leefwereld georiënteerde | 3. élaborer un plan d'aide individuel respectant son mode de vie en |
hulpplan in overleg met de bejaarde resp. zijn vertegenwoordiger. In | concertation avec la personne âgée, respectivement son représentant. |
dit plan wordt de hulp opgenomen die op basis van de analyse van de | Ce plan d'aide reprend les prestations d'aide recommandées suite à |
behoeften is aanbevolen, rekening houdend met alle optredende | l'analyse des besoins, en tenant compte de tous les prestataires |
dienstverleners. Het hulpplan houdt rekening met de beschikbare | intervenant. Le plan d'aide est établi de concert avec les |
capaciteit van de dienstverleners en wordt in afspraak met hen | prestataires, en tenant compte de leurs réserves de capacité |
opgesteld. Het hulpplan dient als aanbeveling voor de door de bejaarde | disponibles. Le plan d'aide sert de recommandation pour les |
resp. zijn vertegenwoordiger gevraagde prestaties. | prestations demandées par la personne âgée, respectivement par son |
représentant. | |
Als de bejaarde resp. zijn vertegenwoordiger akkoord gaat met het | Si la personne âgée, respectivement son représentant, est d'accord |
uitgewerkte hulpplan, neemt het consultatiebureau contact op met alle | avec le plan d'aide élaboré, le bureau de consultation prend contact |
betrokken dienstverleners met het oog op de verwezenlijking van het | avec tous les prestataires concernés afin de mettre en oeuvre le plan |
hulpplan. | d'aide élaboré; |
4. Indien nodig helpt het consultatie bij de aanschaffing van de | 4. accorder, si nécessaire, un soutien lors de l'acquisition des |
nodige hulpmiddelen en verwijst het door naar de respectieve diensten | dispositifs auxiliaires nécessaires et orienter vers les services et |
en instellingen. In het kader van zijn adviserende functie doet het | institutions concernés. Dans le cadre de sa fonction consultative, le |
consultatiebureau een beroep op de bevoegde diensten en instellingen, | bureau de consultation fait appel aux services et institutions |
vooral voor aanpassingen aan woningen. | compétents, surtout dans le cas d'adaptation d'un logement. |
Indien nodig worden aan de bejaarde resp. zijn vertegenwoordiger | Si nécessaire, des alternatives à sa situation actuelle en matière de |
alternatieven voor zijn huidige woonsituatie voorgesteld; | logement sont proposées à la personne âgée, respectivement son |
représentant; | |
5. de berekening van de persoonlijke bijdrage van de gebruiker voor de | 5. calculer la participation personnelle aux frais engendrés par les |
in het hulpplan opgenomen dienstprestaties krachtens artikel 17 en de | prestations reprises dans le plan d'aide conformément à l'article 17 |
voorlichting van de bejaarde over mogelijke financiële steun; | et informer la personne âgée quant à d'éventuelles aides financières; |
6. de regelmatige evaluatie van het hulpplan nadat de gebruiker een | 6. évaluer régulièrement le plan d'aide après que l'usager ait fait |
beroep heeft gedaan op de aanbevolken hulp. | appel aux prestations recommandées. |
Om te beoordelen of de hulp nog steeds adequaat is, wordt het hulpplan | Afin de vérifier si l'aide est toujours appropriée, le plan d'aide est |
minstens alle zes maand beoordeeld samen met de bejaarde resp. zijn | examiné au moins tous les six mois avec la personne âgée, |
vertegenwoordiger en de respectieve dienstverleners. Deze worden ook | respectivement son représentant, et les prestataires de services |
bij een verandering van de begeleidings- en verzorgingssituatie | concernés. Ceux-ci sont également informés de tout changement |
geïnformeerd; | concernant la situation de guidance ou de soins; |
7. de medewerker van het consultatiebureau begeleidt de bejaarde | 7. le collaborateur du bureau de consultation continue à encadrer du |
professioneel en persoonlijk gedurende de hele periode waarin hulp | point de vue personnel et technique la personne âgée durant toute la |
wordt verstrekt, en hij coördineert het aanbod aan diensten uitgaand | période où celle-ci fait appel à l'aide et coordonne l'offre de |
van de noden en behoeften en rekening houdend met de individuele | services en fonction de ses besoins en tenant compte du mode de vie |
leefwereld van de gebruiker. | individuel de l'usager. |
In nauwe samenwerking met de dienstverlener kan de | La responsabilité de l'organisation de la vie quotidienne de l'usager |
verantwoordelijkheid voor het organiseren van het dagelijkse leven bij | peut lui être confiée, en collaboration étroite avec le prestataire. |
de gebruiker aan deze dienstverlener worden gedelegeerd. Hierbij gaat | Cette possibilité concerne surtout les situations d'aide précaires et |
het vooral om precaire en met risico verbonden situaties waarin dan | |
ook op korte termijn gehandeld en bijgestuurd moet worden; | à risque exigeant une intervention rapide; |
8. de adviesverstrekking op het vlak van de hulpverlening bij geweld | 8. conseiller sur le plan de l'aide en cas de violence à l'encontre de |
tegen bejaarden. | personnes âgées. |
§ 2. Bejaarden die een beroep wensen te doen op de in artikel 9, § 1, | § 2. Les personnes âgées qui souhaitent faire appel à l'aide |
1°, bepaalde hulp en op de stationaire hulp van de bejaardentehuizen | mentionnée à l'article 9, paragraphe 1er, 1°, ainsi qu'à l'aide |
en rust- en verzorgingstehuizen, vragen de hulp van het | résidentielle de maisons de repos ou de maisons de repos et de soins, |
consultatiebureau om krachtens § 1, 2° en 3°, de analyse van de behoeften uit te voeren en een hulpplan op te stellen. Indien er geen hulpplan bestaat, laten de thuishulpdiensten, de bejaardentehuizen en de rust- en verzorgingstehuizen dit hulpplan door het consultatiebureau opstellen voordat zij optreden. Weigert de bejaarde het opgemaakte hulpplan of wordt er van het voorgestelde hulpplan afgeweken, dan moeten de dienst, het bejaardentehuis of het rust- en verzorgingstehuis aan het consultatiebureau een met redenen omkleed verslag overmaken. De Regering legt daarvoor criteria vast. Deze verslagen worden bij het consultatiebureau gearchiveerd. Indien het hulpplan in de loop van de uitvoering moet worden aangepast, verzoekt de dienst, het bejaardentehuis of het rust- en verzorgingstehuis het consultatiebureau om herziening van het bestaande hulpplan. De in lid 1 bepaalde adviesverstrekking door het consultatiebureau is niet vereist, als de tussenkomst minder dan één maand duurt of als de bejaarde een palliatieve patiënt is. Wordt een hulp dringend verleend waarvan de vermoedelijke duur meer dan één maand bedraagt, dan wordt de behoefte aan dienstprestaties, binnen de maand na de hulpverlening, door het consultatiebureau nagezien. De dienst informeert onmiddellijk het consultatiebureau over het verzoek om spoedbehandeling. § 3. In het kader van de door de Regering vastgelegde modaliteiten | demandent l'intervention du bureau de consultation afin de procéder à l'analyse des besoins et l'établissement du plan d'aide visés au paragraphe 1, 2° et 3°. S'il n'existe pas de plan d'aide, les services d'aide à domicile, les maisons de repos et les maisons de repos et de soins font établir ce plan par le bureau de consultation avant de procéder à leur intervention. Si la personne âgée décide de ne pas suivre le plan d'aide établi ou lorsque l'on s'écarte du plan d'aide proposé, le service, la maison de repos ou la maison de repos et de soins doit signifier un rapport motivé au bureau de consultation. Le Gouvernement fixe les critères appliqués à cette fin. Ces rapports sont archivés auprès du bureau de consultation. S'il est nécessaire d'adapter le plan d'aide en cours d'exécution, le service, la maison de repos ou la maison de repos et de soins demande une révision du plan d'aide existant auprès du bureau de consultation. La consultation par le bureau de consultation en vertu de l'alinéa 1er n'est pas nécessaire lorsque l'intervention dure moins d'un mois ou si la personne âgée reçoit des soins palliatifs. Si une aide urgente est accordée dont la durée présumée est supérieure à un mois, les besoins en prestations de service sont examinés par le bureau de consultation dans le mois suivant l'octroi de l'aide. Le service informe immédiatement le bureau de consultation qu'un traitement urgent a été sollicité. § 3. Conformément aux modalités fixées par le Gouvernement, le bureau |
sluit het consultatiebureau een overeenkomst af met alle | de consultation conclut une convention avec chaque service d'aide à |
thuishulpdiensten, bejaardentehuizen en rust- en verzorgingstehuizen | domicile, les maisons de repos et les maisons de repos et de soins en |
in de Duitstalige Gemeenschap; daarin worden de modaliteiten van de | Communauté germanophone. Cette convention fixe les modalités de |
samenwerking vastgelegd met inachtneming van de in voorliggend artikel | coopération dans le respect des missions du bureau de consultation |
bepaalde opdrachten van het consultatiebureau. | déterminées dans le présent article. |
Subsidiëring | Subventionnement |
Art. 14.De Regering bepaalt binnen de perken van de beschikbare |
Art. 14.Le Gouvernement détermine, dans les limites des crédits |
begrotingsmiddelen de voorwaarden voor de subsidiëring en de | budgétaires disponibles, les conditions de subventionnement et les |
modaliteiten waaronder het consultatiebureau zijn opdrachten vervult. | modalités selon lesquelles le bureau de consultation remplit sa |
Om de subsidie vast te leggen, houdt de Regering rekening met volgende | mission. En déterminant le subside, le Gouvernement tient compte des |
criteria : | critères suivants : |
1. het potentieel aantal personen in de Duitstalige Gemeenschap die | 1. le nombre potentiel de personnes qui peuvent faire appel aux |
een beroep kunnen doen op de prestaties van het consultatiebureau; | prestations du bureau de consultation en Communauté germanophone; |
2. het aantal bejaarden in de Duitstalige Gemeenschap; | 2. le nombre de personnes âgées en Communauté germanophone; |
3. het aantal diensten en instellingen die thuishulp en/of transmurale | 3. le nombre de services et d'institutions qui proposent une aide à |
en stationaire hulp aanbieden. | domicile, semi-résidentielle ou résidentielle. |
Structuurvoorwaarden | Conditions de structure |
Art. 15.§ 1. Om erkend te kunnen worden, moet het consultatiebureau |
Art. 15.§ 1er. Pour être agréé, le bureau de consultation doit avoir |
het statuut van een vereniging zonder winstoogmerk hebben en minstens | le statut d'une association sans but lucratif et doit compter parmi |
volgende organisaties en personen uit het Duitse taalgebied tot zijn | ses membres au moins les organisations et personnes suivantes actives |
leden mogen rekenen : | dans la région de langue allemande : |
1. alle rust- en verzorgingstehuizen; | 1. chaque maison de repos et de soins; |
2. alle thuishulpdiensten; ze mandateren elk twee vertegenwoordigers | 2. chaque service d'aide à domicile, chaque service disposant de deux |
voor de algemene vergadering; | délégués dans l'Assemblée générale; |
3. alle openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | 3. chaque centre public d'aide social; |
4. alle ziekenfondsen; | 4. chaque caisse d'assurance-maladie; |
5. alle artsenkringen; | 5. chaque circonscription médicale; |
6. alle geïntegreerde thuiszorgdiensten; | 6. chaque service intégré de soins à domicile; |
7. twee zelfstandige ziekenverplegers; | 7. deux infirmiers indépendants; |
8. thuiszorgdiensten voor zieken, die in totaal twee | 8. les services de soins médicaux à domicile, qui disposent ensemble |
vertegenwoordigers mandateren voor de algemene vergadering; | de deux délégués dans l'Assemblée générale; |
9. alle ziekenhuizen; | 9. chaque hôpital; |
10. alle organisaties uit de thuishulp die hoofdzakelijk met | 10. chaque organisation d'aide à domicile qui fait appel |
vrijwilligers werken; | principalement à des volontaires; |
11. twee bejaarden die woonachtig zijn in het Duitse taalgebied. | 11. deux personnes âgées qui habitent dans la région de langue allemande. |
Naast de in lid 1 omschreven organisaties en personen moet de | Outre les organisations et personnes visées à l'alinéa 1er, |
Intercommunale van de Medisch-Sociale Instellingen Moresnet | l'Intercommunales d'oeuvres médico-sociales Moresnet (A.I.O.M.S.) doit |
(A.I.O.M.S.) lid van de vereniging zijn. | être membre de l'association. |
Der opdrachten van de algemene vergadering, van de raad van bestuur en | Les tâches de l'assemblée générale, du Conseil d'administration et de |
van de directie worden in de statuten van de vereniging bepaald. De | la Direction sont définies dans les statuts de l'association. Les |
algemene vergadering kiest de leden van de raad van bestuur. | membres du Conseil d'administration sont élus par l'assemblée |
§ 2. Om erkend te kunnen worden, moeten volgende organisaties of | générale. § 2. Pour être agréées, les organisations ou personnes suivantes |
personen in de raad van bestuur van de vereniging zetelen : | doivent être représentées au sein du conseil d'administration de l'association : |
1. alle thuishulpdiensten die de kerncompetentie gezins- en | 1. un représentant pour chaque service d'aide à domicile actif dans le |
bejaardenhulp afdekken, met telkens een vertegenwoordiger, met | domaine de l'aide aux familles et de l'aide aux personnes âgées, avec |
uitzondering van de VZW Familienhilfe, die twee vertegenwoordigers | un représentant, exception faite de la V.o.G. Familienhilfe, qui |
mandateert; | détache deux représentants; |
2. alle thuishulpdiensten die de kerncompetentie hulp in het | 2. un représentant pour chaque service d'aide à domicile actif dans le |
huishouden en handenarbeid afdekken, met een vertegenwoordiger; | domaine de l'aide ménagère et des travaux manuels; |
3. de rust- en verzorgingstehuizen, die in totaal drie | 3. les maisons de repos et de soins, qui ensemble délèguent trois |
vertegenwoordigers mandateren; | représentants; |
4. de organisaties voor huishoudelijke hulp die hoofdzakelijk met | 4. les organisations d'aide à domicile qui font principalement appel à |
vrijwilligers werken en die in totaal een vertegenwoordiger | des volontaires, qui ensemble délèguent un représentant; |
mandateren; 5. de thuiszorgdiensten voor zieken, die in totaal een | 5. les services de soins médicaux à domicile, qui ensemble délèguent |
vertegenwoordiger mandateren; | un représentant; |
6. de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, die in totaal een | 6. les centres publics d'aide sociale, qui ensemble délèguent un |
vertegenwoordiger mandateren; | représentant; |
7. alle ziekenfondsen met een vertegenwoordiger; | 7. un représentant pour chaque caisse d'assurance maladie; |
8. alle artsenkringen met een vertegenwoordiger; | 8. un représentant pour chaque circonscription médicale; |
9. een zelfstandige ziekenverzorger; | 9. un infirmier indépendant; |
10. een bejaarde. | 10. une personne âgée. |
§ 3. Een vertegenwoordiger van de afdeling neemt met adviserende stem | § 3. Un représentant de la division participe avec voix consultative |
deel aan de vergaderingen van de instanties van de vereniging die | aux séances des organes décisionnels de l'association. |
beslissingen nemen. § 4. De raad van bestuur delegeert de dagelijkse leiding aan de | § 4. Le Conseil d'administration délègue la gestion journalière au |
zaakvoerder die in artikel 7, § 2, 2°, is vermeld. | gérant visé à l'article 7, paragraphe 2, 2°. |
HOOFDSTUK V. - Proefprojecten | CHAPITRE IV. - Projets-pilotes |
Promotie | Aides |
Art. 16.§ 1. In het kader van een met een inrichtende macht afgesloten overeenkomst kan de Regering onder de erin vastgelegde voorwaarden een proefproject voor een beperkte duur van hoogstens drie jaar bevorderen. Deze proefprojecten zijn een innovatief aanbod aan thuishulp. Drie maand voor het verstrijken van de overeenkomst dient de inrichtende macht bij de afdeling een evaluatie in. De Regering beslist over de verdere promotie van het project op basis van de evaluatie en van het advies van de afdeling en na een hoorzitting met de inrichtende macht. § 2. De aanvraag om promotie van en proefproject moet ter goedkeuring bij de afdeling ingediend worden en moet volgende gegevens vermelden : 7. de identiteit en het statuut van de dienst; 8. het bewijs dat er rekening houdend met de geografische, demografische en socio-economische factoren behoefte is aan het proefproject; 9. de gedetailleerde beschrijving van het project; 10. de timing van de verwezenlijking van het project; 11. de evaluatiecriteria met betrekking tot het project; 12. de kostenraming en het financieringsplan. De Regering beslist binnen de drie maand na de indiening van de volledige aanvraag over de promotie van het project of over het |
Art. 16.§ 1er. Dans le cadre d'une convention conclue avec un pouvoir organisateur, le Gouvernement peut soutenir un projet-pilote dans les conditions déterminées dans la convention et pour une durée limitée de maximum trois ans. Ces projets-pilotes doivent porter sur des offres innovatrices en matière d'aide à domicile. Le pouvoir organisateur introduit une évaluation auprès de la division trois mois avant la fin de la convention. Le Gouvernement décide sur base de cette évaluation et de l'avis de la division et après audition du pouvoir organisateur si l'aide au projet est prolongée ou non. § 2. La demande d'aide pour un projet-pilote doit être introduite auprès de la division et doit mentionner les données suivantes : 1. l'identité et le statut du service; 2. la preuve qu'un besoin existe pour le projet-pilote, compte tenu des données géographiques, démographiques et socio-économiques; 3. une description détaillée du projet; 4. le calendrier pour la réalisation du projet; 5. les critères d'évaluation du projet; 6. une estimation du coût et le plan de financement. Le Gouvernement décide endéans les trois mois après l'introduction de la demande complète de l'octroi de l'aide au projet-pilote ou du refus |
weigeren van de aanvraag. | de la demande. |
HOOFDSTUK VI. - Financiële bijdrage van de gebruikers | CHAPITRE VI. - Participation financière de l'usager |
Vastlegging en berekeningsmodaliteiten | Fixation et modalités de calcul |
Art. 17.De Regering bepaalt de modaliteiten voor de berekening van de |
Art. 17.Le Gouvernement détermine les modalités de calcul pour |
bijdrage die de gebruiker dient te betalen, en de bedragen voor het | déterminer la participation à payer par l'usager ainsi que les taux de |
gebruik van de hulp van de erkende thuishulpdiensten. Voor de in | cotisation pour l'utilisation de prestations des services d'aide à |
artikel 9, lid 1, 1°, omschreven gezins- en bejaardenhulp wordt het | domicile agréés. Pour l'aide aux familles et aux personnes âgées visée |
bedrag dat moet worden betaald, bepaald a rato van het inkomen van het | à l'article 9, paragraphe 1er, 1°, le montant de la participation |
huishouden van de gebruiker. | personnelle est arrêté proportionnellement au revenu de ménage de |
De dienstprestaties van het consultatiebureau zijn gratis voor de | l'usager. Les prestations du bureau de consultation sont gratuites pour les |
gebruikers, voor de bejaarden en voor de dienstverleners. | usagers et les personnes âgées comme pour les prestataires. |
HOOFDSTUK VII. - Klachten | CHAPITRE VII. - Plaintes |
Klachtendienst | Service des plaintes |
Art. 18.De Regering belast een natuurlijke persoon of een |
Art. 18.Le Gouvernement désigne une personne physique ou morale pour |
rechtspersoon met de behandeling van klachten over de diensten of over | recevoir et traiter les plaintes relatives aux services ou au bureau |
het consultatiebureau die niet de dienst of het consultatiebureau zelf | de consultation qui ne peuvent être résolues entre le service ou le |
en de gebruiker of zijn vertegenwoordiger niet opgelost krijgen. | bureau de consultation lui-même et l'usager ou son représentant. |
De Regering bepaalt de verdere modaliteiten. | Le Gouvernement détermine les modalités pratiques. |
HOOFDSTUK VIII. - Toezichts- en strafbepalingen | CHAPITRE VIII. - Contrôles et sanctions |
Toezichtsbepaling | Dispositions en matière de contrôle |
Art. 19.§ 1. De op basis van voorliggend decreet erkende diensten en |
Art. 19.§ 1er. Les services et le bureau de consultation agréés en |
het consultatiebureau staan onder het toezicht van de door de Regering | vertu du présent décret sont placés sous le contrôle des personnes |
aangewezen personen. | désignées par le Gouvernement. |
De met het toezicht belaste personen mogen alle onderzoeken en | Les personnes désignées pour le contrôle peuvent mener toutes les |
investigations, procéder à tous les contrôles et récolter toutes les | |
controles uitvoeren en alle inlichtingen verzamelen die zij | informations qu'elles jugent nécessaires pour s'assurer que les |
noodzakelijk achten om zich te vergewissen dat de bepalingen van dit | dispositions du présent décret et les dispositions portant exécution |
decreet en de bepalingen ter uitvoering ervan nageleefd worden. | de celui-ci seront respectées. |
Ze kunnen in het bijzonder : | Elles peuvent notamment : |
1. mits voorafgaande toestemming van de betrokken dienst of van het | 1. avec l'accord préalable du service concerné ou du bureau de |
consultatiebureau in hun lokalen alle boeken en documenten inkijken | consultation consulter dans les locaux de celui-ci tous les livres et |
die door voorliggend decreet en de bijbehorende uitvoeringsbesluiten | documents prescrits par le présent décret et les dispositions portant |
voorgeschreven worden, en hiervan afschriften of uittreksels maken. | exécution de celui-ci et en prendre des copies ou des extraits. En cas |
Bij een dringende gemotiveerde verdenking inzake schending van de | de présomption grave motivée de non-respect des conditions d'agrément |
voorwaarden voor erkenning en subsidiëring is de toestemming van de | ou de subventionnement, l'accord du service concerné, respectivement |
betrokken dienst of van het consultatie niet vereist om deze controle | du bureau de consultation, n'est pas nécessaire pour effectuer les |
te kunnen doorvoeren. Ruimtes die als woning gelden, mogen zonder | contrôles. Sans consentement de l'habitant, les personnes visées au |
toestemming van de bewoner uitsluitend door de in lid 1 genoemde | paragraphe 1er n'ont accès à des locaux considérés comme habitation |
personen betreden worden en wel met een overeenkomstige toestemming | que moyennant une autorisation appropriée délivrée par un juge |
van een onderzoeksrechter; | d'instruction. |
2. mits voorafgaande toestemming van de gebruiker huisbezoeken | 2. procéder à des visites à domicile moyennant l'accord préalable de |
afleggen; | l'usager; |
3. met het oog op de uitvoering van hun opdracht de hulp van de lokale | 3. solliciter l'aide de la police locale ou fédérale en vue d'exercer |
of federale politie vragen; | leur mission; |
4. de in 2° vermelde onderzoeken en controles uitvoeren zonder | 4. procéder aux investigations et contrôles visés au 2° sans |
voorafgaande aanmelding, zonder dat hierbij een vertegenwoordiger van | avertissement préalable et sans être accompagnées d'un représentant du |
de dienst of van het consultatiebureau aanwezig is. In dit geval wordt | service ou du bureau de consultation. Dans ce cas, la direction du |
de directie van de dienst of het consultatiebureau onmiddellijk nadien geïnformeerd. | service ou du bureau de consultation est informée immédiatement après. |
§ 2. De diensten en het consultatiebureau dienen bij de afdeling | |
jaarlijks uiterlijk op 30 april een activiteitenverslag over hun | § 2. Au plus tard le 30 avril de chaque année, les services et le |
dienstprestaties uit het vorige jaar in. De Regering legt de structuur | bureau de consultation introduisent auprès de la division un rapport |
en de precieze inhoud van het in te dienen activiteitenverslag vast. | d'activité relatif aux prestations effectuées au cours de l'année |
précédente. Le Gouvernement détermine la structure et le contenu | |
précis du rapport d'activité à introduire. | |
§ 3. Met het oog op het toezicht op het gebruik van de toegekende | § 3. La vérification de l'utilisation des subventions octroyées se |
subsidies wordt gebruik gemaakt van de artikelen 55 tot 58 van de gecoördineerde wetten betreffende de staatsboekhouding d.d. 17 juli 1991. Verzuim Art. 20.Bij niet-naleving van bepaalde bepalingen uit het decreet en van bepalingen ter uitvoering ervan brengt de afdeling de dienst of het consultatiebureau hiervan op de hoogte en verzoekt om binnen een termijn van dertig dagen een standpunt ter zake in te nemen en, zo nodig, het verzuim op te heffen. De bevoegde minister wordt door de afdeling van het ministerie over de niet-naleving geïnformeerd. Indien het standpunt van de dienst of van het consultatiebureau niet gemotiveerd is en indien het verzuim niet wordt opgeheven, worden de |
fera en application des articles 55 à 58 des lois coordonnées du 17 juillet 1991 sur la comptabilité de l'Etat. Non-respect Art. 20.En cas de non-respect de dispositions du décret et des dispositions portant exécution de celui-ci, la division informe le service ou le bureau de consultation de la problématique et l'invite à prendre position endéans les 30 jours quant aux faits qui lui sont reprochés et, si nécessaire, à se mettre en règle. La division du ministère informe le ministre compétent du non-respect. Si la prise de position du service ou du bureau de consultation n'est pas motivée et s'il ne se met pas en règle, les sanctions |
in artikel 21 voorziene administratieve sancties toegepast. | administratives visées à l'article 21 entrent en vigueur. |
Administratieve sancties | Sanctions administratives |
Art. 21.De Regering kan de voorlopige erkenning of de erkenning |
Art. 21.Le Gouvernement peut suspendre ou annuler l'agrément |
opschorten of intrekken, als de ervoor vereiste voorwaarden niet meer | provisoire ou l'agrément lorsque les conditions mises à l'agrément ne |
vervuld zijn. | sont plus remplies. |
De dienst of het consultatiebureau heeft het recht om door de Regering | Le service ou le bureau de consultation a le droit d'être entendu par |
gehoord te worden vooraleer de Regering ter toepassing van voorliggend | le Gouvernement avant que celui-ci ne prenne une décision en |
artikel een beslissing neemt. De Regering bepaalt hiervoor de | application du présent article. Le Gouvernement détermine les |
modaliteiten en voorwaarden. | modalités et les conditions de cette audition. |
De weigering, opschorting of intrekking van de voorlopige erkenning of | Le refus, la suspension ou le retrait de l'agrément provisoire ou de |
van de erkenning heeft op het ogenblik van de kennisgeving van de | l'agrément implique la suspension immédiate de l'aide ou du |
desbetreffende beslissing de onmiddellijke stopzetting van de hulp of | fonctionnement du bureau de consultation dès la notification de la |
van de activiteiten van het consultatiebureau tot gevolg. | décision y afférente. |
Bij opschorting van de voorlopige erkenning of de erkenning kan de | En cas de suspension de l'agrément provisoire ou de l'agrément, le |
Regering onder door haar bepaalde voorwaarden toestaan dat de dienst | Gouvernement peut autoriser le service ou le bureau de consultation à |
of het consultatiebureau de vóór de opschorting aanvaarde aanvragen | continuer les interventions acceptées avant la suspension en imposant |
verder uitvoert. | des conditions qu'il détermine. |
Strafrechtelijke sancties | Sanctions pénales |
Art. 22.Wordt gestraft met een geldboete van euro 1.000 tot euro 10.000 wie : |
Art. 22.Est passible d'une amende de 1.000 à 10.000 EUR celui qui : |
1. zonder de overeenkomstige voorlopige erkenning of erkenning hulp of | 1. offre une aide ou met à disposition une offre de consultation |
soumise au présent décret ou aux dispositions portant exécution de | |
advies aanbiedt waarop dit decreet en de bepalingen ter uitvoering | celui-ci sans disposer de l'agrément provisoire ou de l'agrément |
ervan van toepassing zijn; | nécessaire; |
2. op illegale wijze beweert dat hij over de in dit decreet voorziene | 2. affirme de façon illicite disposer d'un agrément provisoire ou d'un |
voorlopige erkenning of erkenning beschikt; | agrément prévu par le présent décret; |
3. de uitvoering van de in voorliggend decreet voorziene controles op | 3. refuse ou empêche les contrôles prévus par le présent décret quant |
de naleving van de in dit decreet vastgelegde voorwaarden voor de | au respect des conditions d'agrément et de subventionnement |
erkenning en de subsidiëring weigert of belemmert, rekening houdend | déterminées dans le présent décret, sans préjudice du droit de |
met het recht van de betrokkene om zichzelf strafrechtelijk niet te | l'intéressé de ne pas faire de déclaration ni de fournir des documents |
belasten door de uitspraken die hij doet, of door de documenten die | pouvant se retourner contre lui dans une procédure pénale; |
hij overhandigt; 4. de benaming « thuishulpdienst » of « consultatiebureau voor | 4. utilise la désignation « service d'aide à domicile » ou « Bureau de |
thuishulp, transmurale en stationaire hulp » gebruikt zonder over de | consultation pour l'aide à domicile, semi-résidentielle et |
in voorliggend decreet voorzien voorlopige erkenning of erkenning te | résidentielle » sans disposer de l'agrément provisoire ou de l'agréent |
beschikken. | prévu par le présent décret. |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Overgangsbepaling | Disposition transitoire |
Art. 23.Thuishulpdiensten die vóór de inwerkingtreding van dit |
Art. 23.Les services d'aide à domicile agréés pour l'exercice de ces |
decreet erkend werden om deze prestaties te verrichten, gelden met | prestations avant l'entrée en vigueur du présent décret sont réputés |
toepassing van dit decreet voor een overgangsperiode van twee jaar als | être agréés en application du présent décret pour une période |
erkend en kunnen binnen die termijn een erkenningsaanvraag | transitoire de deux ans à partir de l'entrée en vigueur et peuvent |
overeenkomstig dit decreet indienen. | introduire durant cette période une demande d'agrément conformément au |
présent décret. | |
Art. 13, § 2, is niet van toepassing op de dienstprestaties die op het | L'article 13, paragraphe 2, ne s'applique pas aux prestations fournies |
ogenblik van de inwerkingtreding van dit decreet verricht worden. | au moment de l'entrée en vigueur du présent décret. |
Opheffingsbepaling | Disposition abrogatoire |
Art. 24.Het decreet van 26 juni 1986 tot regeling van de erkenning |
Art. 24.Exception faite de ses Chapitres III et IV, le décret du 26 |
van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, van de toekenning van | juin 1986 réglant l'agréation des services d'aide aux familles et aux |
subsidies aan deze diensten en van de bijdragen van de beneficiant van | personnes âgées, l'octroi de subventions à ces services et la |
de hulp, gewijzigd bij de decreten van 21 december 1987, 1 maart 1988, | contribution du bénéficiaire de l'aide, modifié par les décrets des 21 |
25 juni 1991, 23 oktober 2000, 7 januari 2002, 18 maart 2002 en 3 | décembre 1987, du 1er mars 1988, du 25 juin 1991, du 23 octobre 2000, |
februari 2003, wordt met uitzondering van de hoofdstukken III en IV | du 7 janvier 2002, du 18 mars 2002 et du 3 février 2003 est abrogé. |
van dit decreet opgeheven. De hoofdstukken III en IV van dit decreet | Les Chapitres III et IV du décret concerné seront abrogés à un moment |
worden op een door de Regering vastgelegd tijdstip opgeheven en wel uiterlijk op 1 januari 2010. | déterminé par le Gouvernement mais au plus tard au 1er janvier 2010. |
Opheffingsbepaling | Disposition abrogatoire |
Art. 25.Het besluit van de Regering van 21 april 1999 houdende |
Art. 25.L'arrêté du Gouvernement du 21 avril 1999 portant agréation |
erkenning en subsidiëring van de centra voor de coördinatie van de | et subventionnement des centres de coordination des soins à domicile, |
thuiszorg, gewijzigd bij de besluiten van 22 juni 2001, van 22 oktober | modifié par les arrêtés des 22 juin 2001, du 22 octobre 2003 et du 7 |
2003 en van 7 februari 2008 wordt opgeheven. | février 2008, est abrogé. |
Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
Art. 26.Het decreet treedt op 1 april 2009 in werking. |
Art. 26.Le décret entre en vigueur au 1er avril 2009. |
Eupen, op 16 februari 2009. | Eupen, le 16 février 2009. |
De Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Minister van Lokale Besturen. | Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Vice-Minister-President van de Regering van de Duitstalige | Le Vice-Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap, | germanophone, |
Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale aangelegenheden en | Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk onderzoek, | Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport, | Le Ministre de la Culture, des Médias, des Monuments et Sites, de la Jeunesse et du Sport, |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Zittingsperiode 2008-2009. | (1) Session 2008-2009. |
Documenten van het Parlement : 135 (2007-2008) nr. 1 Ontwerp van | Documents du Parlement : 135 (2007-2008) N° 1 Projet de décret. - 135 |
decreet. - 135 (2008-2009) nr. 2-6 Voorstellen voor amendementen. - 135 (2008-2009) nr. 7 Verslag. | (2008-2009) N° 2-6 Amendements proposés. - 135 (2008-2009) N° 7 Rapport. |
Uitvoerig verslag : Discussie en stemming - Zitting van 16 februari | Compte rendu intégral : Discussion et vote - Session du 16 février |
2009. | 2009. |