Decreet betreffende de niet-openbare en openbare elektronische communicatie van de overheden van het Duitse taalgebied | Décret relatif à la communication électronique, publique ou adressée aux particuliers, des autorités de la région de langue allemande |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
15 OKTOBER 2018. - Decreet betreffende de niet-openbare en openbare | 15 OCTOBRE 2018. - Décret relatif à la communication électronique, |
elektronische communicatie van de overheden van het Duitse taalgebied | publique ou adressée aux particuliers, des autorités de la région de langue allemande |
Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Verwijzingen naar personen |
Article 1er.Qualifications |
De verwijzingen naar personen in dit decreet gelden voor alle | Dans le présent décret, les qualifications s'appliquent à tous les |
geslachten. | sexes. |
Art. 2.Definities |
Art. 2.Définitions |
Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : | Pour l'application du présent décret, il faut entendre par : |
1° overheid : | 1° autorité : |
a) de Duitstalige Gemeenschap; | a) la Communauté germanophone; |
b) de publiekrechtelijke instellingen die onder de Duitstalige | b) les organismes de droit public qui dépendent de la Communauté |
Gemeenschap ressorteren; | germanophone; |
c) de gemeenten, openbare centra voor maatschappelijk welzijn en | c) les communes, les centres publics d'action sociale et autres |
overige territoriale entiteiten van het Duitse taalgebied; | entités territoriales de la région de langue allemande; |
d) iedere instelling, van welke aard en juridische vorm ook, die | d) tout organisme qui, indépendamment de sa nature et de sa forme |
- opgericht is met het specifieke doel te voorzien in behoeften van | juridique, - a été créé pour satisfaire spécifiquement des besoins d'intérêt |
algemeen belang die niet van industriële of commerciële aard zijn, en | général ayant un caractère autre que commercial, et |
- rechtspersoonlijkheid heeft, en | - est doté de la personnalité juridique, et |
- waarvan hetzij de activiteiten in hoofdzaak door de overheden of | - dont l'activité est financée essentiellement par les autorités ou |
instellingen vermeld onder a), b) en c) worden gefinancierd, hetzij | organismes mentionnés aux a), b) et c) ou qui est soumis, en ce qui |
het beheer is onderworpen aan het toezicht door deze laatste, hetzij | concerne sa direction, à leur tutelle ou dont l'organe |
de meerderheid van de leden van het bestuursorgaan, het leidinggevend | d'administration, de direction ou de tutelle est majoritairement |
orgaan of het toezichthoudend orgaan door deze overheden of | composé de membres désignés par ces autorités ou organismes; |
instellingen zijn aangewezen; | e) les associations créées par une ou plusieurs des autorités |
e) de verenigingen gevormd door één of meer onder a), b), c) of d) | mentionnées aux a), b), c) ou d); |
vermelde overheden; 2° mededeling of melding: elke informatie-overdracht die van de | 2° communication : toute transmission d'informations de la part d'une |
overheid uitgaat of die aan haar is gericht in het kader van haar | autorité ou adressée à celle-ci dans le cadre de ses compétences et |
bevoegdheden en die met name het gebruik van formulieren of elk ander | comportant notamment l'utilisation de formulaires ou de tout autre |
document alsook de behandeling en de verspreiding van gegevens omvat; | document, ainsi que le traitement et la diffusion de données ad hoc; |
3° formulier : elk gestructureerd document dat in het kader van een | 3° formulaire : tout document structuré qui est utilisé dans le cadre |
procedure gebruikt wordt en waarmee een externe gebruiker aanvragen | d'une procédure et à l'aide duquel un usager externe introduit des |
richt aan de overheden of informatie met hen uitwisselt; | demandes auprès des autorités ou échange des informations avec |
4° protocolleringsgegevens : alle technische verbindings- of | celles-ci; 4° données de journalisation : toutes données techniques de connexion |
verkeersgegevens die op de opslagmedia van de overheden opgeslagen worden; | ou de trafic qui sont enregistrées par les serveurs des autorités; |
5° elektronische handtekening : de elektronische handtekening | 5° signature électronique : la signature électronique au sens de |
overeenkomstig artikel 3, punt 10, van EU-verordening nr. 910/2014; | l'article 3, 10°, du règlement UE n° 910/2014; |
6° gekwalificeerde elektronische handtekening : een gekwalificeerde | 6° signature électronique qualifiée : une signature électronique |
elektronische handtekening overeenkomstig artikel 3, punt 12, van EU-verordening nr. 910/2014; | qualifiée au sens de l'article 3, 12°, du règlement UE n° 910/2014; |
7° gekwalificeerd elektronisch zegel : een gekwalificeerd elektronisch | 7° cachet électronique qualifié : un cachet électronique qualifié au |
zegel overeenkomstig artikel 3, punt 27, van EU-verordening nr. 910/2014; | sens de l'article 3, 27°, du règlement UE n° 910/2014; |
8° gekwalificeerde elektronische tijdstempel : een gekwalificeerde | 8° horodatage électronique qualifié : un horodatage électronique |
elektronische tijdstempel overeenkomstig artikel 3, punt 34, van EU-verordening nr. 910/2014; | qualifié au sens de l'article 3, 34°, du règlement UE n° 910/2014; |
9° gekwalificeerde dienst voor elektronisch aangetekende bezorging: | 9° service d'envoi recommandé électronique qualifié : un service |
een gekwalificeerde dienst voor elektronisch aangetekende bezorging | d'envoi recommandé électronique qualifié au sens de l'article 3, 37°, |
overeenkomstig artikel 3, punt 37, van EU-verordening nr. 910/2014; | du règlement UE n° 910/2014; |
10° mobiele applicatie : toepassingssoftware die is ontworpen en | 10° applications mobiles : les logiciels d'application conçus et |
développés par les autorités ou pour leur compte, en vue d'être | |
ontwikkeld door of namens overheden met het oog op gebruik door het | utilisés par le grand public sur des appareils mobiles, tels que des |
algemene publiek op mobiele toestellen zoals smartphones en tablets. | smartphones ou des tablettes. Ils ne comprennent pas les logiciels qui |
Zij omvat niet de besturingssoftware van die toestellen (mobiele | contrôlent ces appareils (systèmes d'exploitation mobiles), ni le |
besturingssystemen) noch de hardware; | matériel informatique; |
11° personen met ondersteuningsbehoefte : de personen vermeld in | 11° personnes dépendantes : les personnes mentionnées à l'article 3, |
artikel 3, 3°, van het decreet van 13 december 2016 tot oprichting van | 3°, du décret du 13 décembre 2016 portant création d'un Office de la |
een dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven; | Communauté germanophone pour une vie autodéterminée; |
12° toegankelijkheid : de barrièrevrijheid vermeld in artikel 3, 7°, | 12° accessibilité : l'accessibilité mentionnée à l'article 3, 7°, du |
van het decreet van 13 december 2016 tot oprichting van een dienst van | décret du 13 décembre 2016 portant création d'un Office de la |
de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven; | Communauté germanophone pour une vie autodéterminée; |
13° norm: een norm overeenkomstig artikel 2, punt 1), van | 13° norme : une norme au sens de l'article 2, 1°, du règlement UE n° |
EU-verordening nr. 1025/2012; | 1025/2012; |
14° Europese norm: een Europese norm overeenkomstig artikel 2, punt | 14° norme européenne : une norme européenne au sens de l'article 2, |
1), onder b), van EU-verordening nr. 1025/2012; | 1°, b), du règlement UE n° 1025/2012; |
15° geharmoniseerde norm : een geharmoniseerde norm overeenkomstig | 15° norme harmonisée : une norme harmonisée conformément à l'article |
artikel 2, punt 1), onder c), van EU-verordening nr. 1025/2012; | 2, 1°, c), du règlement UE n° 1025/2012; |
16° op tijd gebaseerde media : media van de volgende types: louter | 16° médias temporels : les types de médias suivants : uniquement |
geluid, louter videobeeld, audio-video, audio en/of video in | audio, uniquement vidéo, audio et vidéo, audio et/ou vidéo avec des |
combinatie met interactie; | composants interactifs; |
17° stukken uit erfgoedcollecties : in particulier of openbaar bezit | 17° pièces de collections patrimoniales : des biens privés ou publics |
zijnde goederen die van historisch, artistiek, archeologisch, | présentant un intérêt historique, artistique, archéologique, |
esthetisch, wetenschappelijk of technisch belang zijn en deel uitmaken | esthétique, scientifique ou technique, et faisant partie de |
van verzamelingen die worden bewaard door culturele instellingen zoals | collections conservées par des institutions culturelles telles que des |
bibliotheken, archieven en musea; | bibliothèques, des archives ou des musées; |
18° EU-verordening nr. 1025/2012 : de Verordening (EU) nr. 1025/2012 | 18° règlement UE n° 1025/2012 : le règlement (UE) n° 1025/2012 du |
van het Europees Parlement en de Raad van 25 oktober 2012 betreffende | Parlement européen et du Conseil du 25 octobre 2012 relatif à la |
Europese normalisatie, tot wijziging van de Richtlijnen 89/686/EEG en | normalisation européenne, modifiant les directives 89/686/CEE et |
93/15/EEG van de Raad alsmede de Richtlijnen 94/9/EG, 94/25/EG, | 93/15/CEE du Conseil ainsi que les directives 94/9/CE, 94/25/CE, |
95/16/EG, 97/23/EG, 98/34/EG, 2004/22/EG, 2007/23/EG, 2009/23/EG en | 95/16/CE, 97/23/CE, 98/34/CE, 2004/22/CE, 2007/23/CE, 2009/23/CE, et |
2009/105/EG van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking | 2009/105/CE du Parlement européen et du Conseil et abrogeant la |
van Beschikking 87/95/EEG van de Raad en Besluit nr. 1673/2006/EG van | décision 87/95/CEE du Conseil et la décision n° 1673/2006/CE du |
het Europees Parlement en de Raad; | Parlement européen et du Conseil; |
19° EU-verordening nr. 910/2014: de Verordening (EU) nr. 910/2014 van | 19° règlement UE n° 910/2014 : le règlement (UE) n° 910/2014 du |
het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 betreffende | Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 sur |
elektronische identificatie en vertrouwensdiensten voor elektronische | l'identification électronique et les services de confiance pour les |
transacties in de interne markt en tot intrekking van Richtlijn | transactions électroniques au sein du marché intérieur et abrogeant la |
1999/93/EG; | directive 1999/93/CE est d'application; |
20° EU-richtlijn: de Richtlijn (EU) 2016/2102 van het Europees | 20° directive européenne : la directive (UE) 2016/2102 du Parlement |
Parlement en de Raad van 26 oktober 2016 inzake de toegankelijkheid | européen et du Conseil du 26 octobre 2016 relative à l'accessibilité |
van de websites en mobiele applicaties van overheidsinstanties. | des sites internet et des applications mobiles des organismes du secteur public. |
HOOFDSTUK 2. - Niet-openbare elektronische communicatie | CHAPITRE 2. - Communication électronique adressée aux particuliers |
Afdeling 1 - Rechtskracht van elektronische mededelingen | Section 1re - Effet juridique des communications électroniques |
Art. 3.Beginselen |
Art. 3.Principes |
§ 1 - De rechtskracht van een mededeling kan niet aangevochten worden | § 1er - L'effet juridique d'une communication ne peut être contesté au |
op de grond dat het om een elektronische mededeling gaat. | seul motif qu'elle est établie par voie électronique. |
Het eerste lid is alleen van toepassing als voldaan is aan de volgende | L'alinéa 1er n'est applicable que si les conditions suivantes sont |
voorwaarden : | remplies : |
1° de voorwaarden vermeld in artikel 3, § 2, tweede lid, betreffende | 1° les conditions mentionnées à l'article 3, § 2, alinéa 2, relatives |
de technieken die voor elektronische mededelingen gebruikt kunnen | aux procédés auxquels recourir en cas de communication électronique; |
worden; 2° de minimumeisen bepaald in de artikelen 4 tot 12; | 2° les conditions minimales fixées aux articles 4 à 12; |
3° de eisen die de Regering in voorkomend geval op grond van artikel | 3° les conditions fixées, le cas échéant, par le Gouvernement en vertu |
13 heeft bepaald; | de l'article 13; |
4° de technische eisen die op grond van artikel 15, tweede lid, zijn | 4° les conditions techniques édictées en vertu de l'article 15, alinéa |
bepaald; | 2; |
5° de voorwaarden in verband met de toestemming van de betrokken | 5° les conditions relatives à l'accord des autorités et usagers |
overheden en gebruikers overeenkomstig artikel 16; | concernés conformément à l'article 16; |
6° de maatregelen die de overheid moet nemen overeenkomstig artikel | 6° les mesures que les autorités doivent prendre conformément à |
17. | l'article 17. |
§ 2 - Elke wettelijk, decretaal of reglementair voorgeschreven vormvereiste voor een mededeling wordt geacht via elektronische weg vervuld te zijn als de doelmatige eigenschappen van dat vormvereiste bewaard zijn overeenkomstig de minimumeisen gesteld in dit hoofdstuk. De overheid bepaalt één of meer technieken die voor elektronische mededelingen gebruikt kunnen worden. Die zijn objectief, transparant, evenredig en niet-discriminerend. Daarbij wordt rekening gehouden met de samenhang en het doel van de informatie waarop de vormvereisten van toepassing zijn, alsook met alle desbetreffende omstandigheden. | § 2 - Toute exigence légale, décrétale ou règlementaire de forme requise à l'occasion d'une communication est réputée satisfaite, par voie électronique, lorsque les qualités fonctionnelles de cette exigence ont été préservées conformément aux conditions minimales fixées dans le présent chapitre. L'autorité définit un ou plusieurs procédés auxquels recourir en cas de communication électronique; ils sont objectifs, transparents, proportionnés et non discriminatoires. Ce faisant, le contexte et l'objet de l'information à laquelle s'appliquent les exigences de forme, ainsi que toutes les circonstances y ayant trait, sont pris en considération. |
Art. 4.Formulieren |
Art. 4.Formulaires |
Behoorlijk ingevulde, door de overheid geldig verklaarde en | |
overgezonden elektronische formulieren met eventuele bijlagen worden | Un formulaire électronique dûment complété, validé par l'autorité et |
gelijkgesteld met behoorlijk ingevulde, ondertekende en aan de | transmis, avec ses éventuelles annexes, est assimilé au formulaire |
betrokken overheid overgezonden papieren formulieren die dezelfde | papier ayant le même objectif, dûment complété, signé et transmis à |
doelstelling hebben. | l'autorité concernée. |
Art. 5.Papiervorm |
Art. 5.Forme papier |
Het vereiste van een document in papiervorm of op een duurzame | L'exigence d'écrits sur support papier ou durable est satisfaite par |
gegevensdrager wordt vervuld door elk middel dat, enerzijds, de | tout instrument qui, d'une part, permet à l'autorité ou à l'usager de |
overheid of de gebruiker toestaat om informatie zo op te slaan dat ze | stocker des informations qui lui sont adressées d'une manière |
later voor een aan de doeleinden van de informatie aangepaste duur kan | permettant de s'y reporter ultérieurement pendant un laps de temps |
worden ingezien en dat,anderzijds, de mogelijkheid biedt de opgeslagen | adapté aux fins auxquelles les informations sont destinées et qui, |
informatie in onveranderde vorm te reproduceren. | d'autre part, permet la reproduction à l'identique des informations stockées. |
Art. 6.Handtekening |
Art. 6.Signature |
Indien één of meer handtekeningen of parafen vereist worden voor de | L'exigence d'une ou plusieurs signatures manuscrites ou de paraphes |
validatie van een formulier, van een document dat erbij gevoegd is of | pour assurer la validation d'un formulaire, d'une pièce qui s'y |
van elk ander document vereist in het kader van een elektronische | rattache ou de tout autre document requis dans le cadre d'une |
mededeling wordt aan die vereiste voldaan : | communication électronique est remplie : |
1° door gebruik te maken van een gekwalificeerde elektronische | 1° par l'utilisation d'une signature électronique qualifiée; |
handtekening; | |
2° via elke andere, door de overheid erkende en gevalideerde techniek | 2° par tout autre procédé reconnu et validé par l'autorité et qui |
die de authenticiteit van de herkomst, de instemming met de inhoud en | garantit l'authenticité de l'origine, l'adhésion au contenu de l'acte |
het behoud van de integriteit van de in het document vervatte | et le maintien de l'intégrité des informations contenues dans le |
informatie waarborgt. | document. |
Art. 7.Zegel en stempel |
Art. 7.Cachet et sceau |
Het vereiste van een zegel of stempel op een document wordt vervuld : | L'exigence d'un cachet ou d'un sceau sur un document est satisfaite : |
1° door gebruik te maken van een gekwalificeerd elektronisch zegel; | 1° par l'utilisation d'un cachet électronique qualifié; |
2° via een elektronische handtekening overeenkomstig artikel 6 die | 2° par l'utilisation d'une signature électronique conformément à |
wordt aangebracht onder toezicht van de rechtspersoon die houder is | l'article 6, apposée soit sous le contrôle de la personne morale |
van de zegel of van diens vertegenwoordiger. | titulaire dudit sceau, soit par son représentant. |
Art. 8.Aangetekende verzendingen |
Art. 8.Recommandés |
Het vereiste inzake aangetekende verzending wordt vervuld : | L'exigence d'un envoi par recommandé est satisfaite : |
1° via een elektronische verzending die bezorgd wordt door een | 1° par un recommandé électronique notifié par un service d'envoi |
gekwalificeerde dienst voor de bezorging van elektronische | recommandé électronique qualifié; |
verzendingen; | |
2° via elke techniek voor aangetekende elektronische verzending die | 2° par tout procédé de recommandé électronique qui respecte les |
voldoet aan de voorwaarden bepaald door de Regering. | conditions fixées par le Gouvernement. |
Art. 9.Tijdstempel |
Art. 9.Horodatage |
Het vereiste van een tijdstempel op een document wordt vervuld : | L'exigence d'un horodatage sur un document est satisfaite : |
1° door gebruik te maken van een gekwalificeerde elektronische | 1° par l'utilisation d'un horodatage électronique qualifié; |
tijdstempel; 2° via elke andere, door de overheid erkende en gevalideerde techniek | 2° par tout procédé reconnu et validé par l'autorité et qui garantit |
die de juistheid van de datum en de tijd, alsook de integriteit van de | l'exactitude de la date et de l'heure ainsi que l'intégrité des |
met de datum en de tijd verbonden gegevens waarborgt. | données liées à celles-ci. |
Art. 10.Vermeldingen |
Art. 10.Mentions manuscrites |
Het vereiste van handgeschreven vermeldingen wordt vervuld via elke | |
door de overheid erkende en gevalideerde techniek die waarborgt dat | L'exigence de mentions manuscrites est satisfaite par tout procédé |
degene die een verplichting aangaat, met dezelfde werkzaamheid attent | |
werd gemaakt op de draagwijdte van zijn verplichting. | reconnu et validé par l'autorité garantissant que l'attention de celui |
Als handgeschreven vermeldingen worden beschouwd : de vermelding | qui s'oblige a été attirée avec la même efficacité sur la portée de |
'gelezen en goedgekeurd', alsook elke andere handgeschreven vermelding | son engagement. Valent comme mentions manuscrites la mention « lu et approuvé » ainsi |
die de aandacht van de ondertekenaar kan trekken. | que toute autre mention manuscrite qui permet d'attirer l'attention du signataire. |
Art. 11.Exemplaren |
Art. 11.Exemplaires |
Het vereiste van de verzending in verschillende exemplaren wordt | L'exigence d'envoi en plusieurs exemplaires est satisfaite dès que les |
vervuld zodra de stukken via elektronische weg zijn overgezonden, met | documents ont été transmis par voie électronique moyennant le respect |
inachtneming van de door de overheid bepaalde modaliteiten, voor zover | des modalités prévues par l'autorité, et pour autant que le procédé |
de gebruikte techniek de mogelijkheid biedt de informatie die in het | utilisé permette la conservation des informations figurant dans le |
document staat te behouden, met inachtneming van de functies van | document dans le respect des fonctions d'intégrité et de pérennité, |
integriteit en duurzaamheid, waarbij elke zendende en ontvangende | tout en permettant à chacune des parties, destinataire ou expéditrice, |
partij de stukken kan inzien en ongewijzigd kan reproduceren. | d'y avoir accès et de les reproduire à l'identique. |
Art. 12.Overzending |
Art. 12.Transmission |
§ 1 - Indien wettelijke, decretale of reglementaire bepalingen een | § 1er - Si des dispositions légales, décrétales ou règlementaires |
postverzending aan een bepaald adres voorschrijven, geldt een | prévoient un envoi postal à une adresse précise, un formulaire est |
considéré comme dûment introduit lorsqu'il a été transmis par voie | |
formulier ook dan als behoorlijk ingediend als het met inachtneming | électronique à l'autorité compétente dans le respect des conditions |
van de in hoofdstuk 2 gestelde voorwaarden en met inachtneming van | fixées au chapitre 2 et des autres modalités de transmission prévues |
alle andere voor elk elektronisch formulier voorgeschreven | pour tout formulaire électronique. |
overzendingsmodaliteiten elektronisch overgezonden werd aan de bevoegde overheid. | Lorsqu'un accusé d'enregistrement doit être transmis à l'usager, ledit |
Indien aan de gebruiker een registratiebevestiging moet worden | accusé ainsi que les données de journalisation détenues par les |
overgezonden, zijn de bevestiging en de protocolleringsgegevens die in | |
het bezit van de overheid zijn doorslaggevend voor de technische | autorités font foi, jusqu'à preuve du contraire, de la réception |
ontvangst van het formulier en de bijgevoegde stukken, alsook voor het | technique du formulaire et des pièces qui l'accompagnent, ainsi que du |
tijdstip van de ontvangst en voor de inhoud van de overgezonden | moment de la réception et du contenu des données transmises. |
informatie tot het tegendeel is bewezen. § 2 - Onverminderd het recht van elke overheid om, indien nodig en vóór de besluitvorming, van de gebruiker te eisen dat hij een afdruk van de originele gegevens overzendt, kunnen de bij een formulier gevoegde bewijsstukken elektronisch overgezonden worden. Indien het niet mogelijk is een door de overheid erkend en gevalideerd, als origineel geldend elektronisch stuk over te zenden, mag de gebruiker een elektronische versie overzenden die een kopie van het originele stuk is. In dat geval voegt de gebruiker bij die elektronische versie een verklaring op erewoord waaruit blijkt dat hij in het bezit is van het originele stuk dat hij ter beschikking houdt van de overheid zodat deze het origineel eventueel kan inzien. Art. 13.Andere minimumeisen |
§ 2 - Sous réserve du droit de chaque autorité d'exiger, si nécessaire et avant toute prise de décision, la remise par l'usager d'une copie des données originales, les pièces justificatives qui sont annexées à un formulaire électronique peuvent être transmises sous forme électronique. A défaut de pouvoir transmettre une pièce électronique ayant valeur d'original, reconnue et validée par l'autorité, l'usager est autorisé à remettre une version électronique constituant une copie de la pièce originale. Dans ce cas, l'usager accompagne cette version électronique d'une déclaration sur l'honneur attestant qu'il est en possession de la pièce originale qu'il conserve à disposition de l'autorité pour consultation éventuelle. Art. 13.Autres conditions minimales Sans préjudice des prescriptions fixées par l'autorité fédérale en |
Onverminderd de voorschriften die de federale overheid heeft | matière de communication et de services de confiance électronique, le |
vastgesteld met betrekking tot elektronische communicatie en | cas échéant aux fins d'application du règlement UE n° 910/2014, le |
elektronische vertrouwensdiensten, al dan niet ter uitvoering van | Gouvernement peut déterminer d'autres conditions minimales auxquelles |
verordening (EU) nr. 910/2014, kan de Regering bijkomende minimumeisen | doit répondre une communication électronique pour bénéficier de |
bepalen waaraan een elektronische mededeling moet voldoen om in | |
aanmerking te komen voor de gelijkstelling vermeld in artikel 3, § 2. | l'assimilation mentionnée à l'article 3, § 2. |
Afdeling 2 - Elektronische correspondentie | Section 2 - Correspondance électronique |
Art. 14.Beginsel |
Art. 14.Principe |
Onverminderd andersluidende wettelijke, decretale of reglementaire | Sans préjudice de dispositions légales, décrétales ou règlementaires |
bepalingen kan een gebruiker niet ertoe verplicht worden een akte | contraires, un usager ne peut être contraint de poser un acte ou |
elektronisch te verzenden of elektronisch te communiceren met een overheid. | d'entrer en communication avec l'autorité par voie électronique. |
Art. 15.Mededelingen aan een overheid |
Art. 15.Communications à une autorité |
Een elektronische mededeling aan een overheid is alleen rechtsgeldig | Une communication électronique à une autorité n'a d'effet juridique |
als die overheid vooraf bekendgemaakt heeft dat ze het gebruik van dat | que si cette autorité a rendu public le fait qu'elle autorise l'usage |
communicatiemiddel aanvaardt. | de cette voie de communication. |
De overheid kan beperkingen en aanvullende technische eisen voor | L'autorité peut fixer des restrictions et des exigences techniques |
elektronische mededelingen bepalen. | supplémentaires pour les communications électroniques. |
Art. 16.Correspondentie tussen gebruiker en overheid |
Art. 16.Correspondance entre l'usager et l'autorité |
§ 1 - De overheid kan met een gebruiker ook dan elektronisch | § 1er - L'autorité peut communiquer avec un usager par voie |
communiceren indien de toepasselijke wettelijke, decretale of | électronique si les dispositions légales, décrétales ou règlementaires |
reglementaire bepalingen niet uitdrukkelijk in het gebruik van dat | applicables ne prévoient pas explicitement l'utilisation de ce moyen |
communicatiemiddel voorzien. | de communication. |
§ 2 - De zowel eenzijdige als wederzijdse overzending van mededelingen tussen een gebruiker en een overheid die via elektronische weg plaatsvindt, is alleen rechtsgeldig indien de gebruiker vooraf uitdrukkelijk toestemming heeft gegeven om dat communicatiemiddel te gebruiken. De overheid deelt de gebruiker vooraf gedetailleerd mee welke administratieve stappen eventueel moeten worden ondernomen en welke juridische gevolgen zijn toestemming heeft. De gebruiker kan zijn toestemming te allen tijde en zonder motivering intrekken voor de toekomstige correspondentie. Indien de gebruiker technische problemen ondervindt bij de elektronische correspondentie met de overheid, kan hij, ongeacht de toestemming vermeld in het eerste lid, met verwijzing naar die problemen, op elke andere toegestane manier met de overheid communiceren. | § 2 - La transmission tant unilatérale que bilatérale de communications entre un usager et une autorité qui s'opère uniquement par voie électronique n'a d'effet juridique que si l'usager a préalablement marqué son accord explicite quant à l'utilisation de ce moyen de communication. Préalablement, l'autorité informe l'usager de manière détaillée sur d'éventuelles démarches administratives et sur les conséquences juridiques de cet accord. L'usager peut en tout temps révoquer cet accord pour la correspondance future, et ce, sans justification. Si pendant une correspondance électronique avec l'autorité, l'usager rencontre des problèmes techniques, il peut dans ce cas communiquer avec elle par tout autre moyen en indiquant le problème, et ce, nonobstant l'accord mentionné à l'alinéa 1er. |
Art. 17.Technische maatregelen |
Art. 17.Mesures techniques |
De overheid neemt met inachtneming van de inhoud, het doel en de aard | En tenant compte du contenu, de l'objectif et de la nature de la |
van de elektronische mededeling alle noodzakelijke maatregelen om: | communication électronique, l'autorité prend toutes les mesures |
1° de veiligheid van de elektronische mededelingen te waarborgen; | nécessaires pour : 1° assurer la sécurité des communications électroniques; |
2° de vertrouwelijkheid, authenticiteit en volledigheid van de | 2° garantir la confidentialité, l'authenticité et la complétude des |
uitgewisselde gegevens te waarborgen; | données échangées; |
3° de traceerbaarheid van het dataverkeer te waarborgen; | 3° assurer la traçabilité des transferts de données; |
4° de toegankelijkheid te waarborgen. | 4° garantir l'accessibilité. |
HOOFDSTUK 3. - Openbare elektronische communicatie | CHAPITRE 3. - Communication électronique publique |
Art. 18.Europese clausule |
Art. 18.Clause européenne |
Dit hoofdstuk voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de Richtlijn | Le présent chapitre transpose partiellement la directive (UE) |
(EU) 2016/2102 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober | 2016/2102 du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2016 |
2016 inzake de toegankelijkheid van de websites en mobiele applicaties | relative à l'accessibilité des sites internet et des applications |
van overheidsinstanties. | mobiles des organismes du secteur public. |
Art. 19.Toepassingsgebied Dit hoofdstuk bevat de regels die overheden ertoe verplichten om ervoor te zorgen dat hun websites, ongeacht het voor de toegang gebruikte apparaat, en hun mobiele applicaties aan de in artikel 20 vermelde toegankelijkheidseisen voldoen. De bepalingen van dit hoofdstuk zijn niet van toepassing op websites en mobiele applicaties van : 1° publieke omroepen en hun dochterondernemingen of andere lichamen en hun dochterondernemingen die een publieke omroeptaak vervullen; |
Art. 19.Champ d'application Le présent chapitre comprend les règles en vertu desquelles il convient de veiller à ce que les sites internet, quel que soit l'appareil utilisé pour y accéder, et les applications mobiles des autorités respectent les exigences en matière d'accessibilité énoncées à l'article 20. Les dispositions du présent chapitre ne s'appliquent pas aux sites internet et applications mobiles qui : 1° proviennent de diffuseurs de service public et de leurs filiales ou d'autres organismes et de leurs filiales accomplissant une mission de diffusion de service public; |
2° de in artikel 2, 1°, d), vermelde instellingen die geen diensten | 2° proviennent des organismes mentionnés à l'article 2, 1°, d), qui ne |
verstrekken die essentieel zijn voor het publiek, noch diensten die | fournissent pas de services essentiels pour le public, ni de services |
specifiek gericht zijn op de behoeften van of bedoeld zijn voor | répondant spécifiquement aux besoins des personnes dépendantes ou |
personen met ondersteuningsbehoefte, in het bijzonder die vermeld in | destinés à celles-ci, notamment ceux repris à l'article 3, 5°, du |
artikel 3, 5°, van het decreet van 13 december 2016 tot oprichting van | décret du 13 décembre 2016 portant création d'un Office de la |
een dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven. | Communauté germanophone pour une vie autodéterminée. |
De bepalingen van dit hoofdstuk zijn niet van toepassing op de | Les dispositions du présent chapitre ne s'appliquent pas aux contenus |
volgende content van websites en mobiele applicaties : | des sites internet et applications mobiles suivants : |
1° kantoorbestandsformaten die zijn gepubliceerd vóór 23 september | 1° les formats de fichiers bureautiques publiés avant le 23 septembre |
2018, tenzij dergelijke content nodig is voor actieve administratieve | 2018, sauf si ces contenus sont nécessaires pour les besoins de |
processen met betrekking tot de door de betrokken overheid vervulde taken; | processus administratifs actifs concernant des tâches effectuées par |
2° vooraf opgenomen, op tijd gebaseerde media die zijn gepubliceerd | l'autorité concernée; |
vóór 23 september 2020; | 2° les médias temporels préenregistrés publiés avant le 23 septembre |
3° live uitgezonden, op tijd gebaseerde media; | 2020; 3° les médias temporels en direct; |
4° onlinekaarten en onlinekarteringsdiensten, voor zover essentiële | 4° les cartes et les services de cartographie en ligne, pour autant |
informatie op een toegankelijke, digitale wijze wordt verstrekt in het | que les informations essentielles soient fournies sous une forme |
geval van voor navigatie bestemde kaarten; | numérique accessible pour ce qui concerne les cartes destinées à la |
5° van derden afkomstige content die niet door de betrokken overheid | navigation; 5° les contenus de tiers qui ne sont ni financés ni développés par |
wordt gefinancierd of ontwikkeld en evenmin onder haar gezag staat; | l'autorité concernée, et qui ne sont pas sous son contrôle; |
6° reproducties van stukken uit erfgoedcollecties die niet volledig | 6° les reproductions de pièces de collections patrimoniales qui ne |
toegankelijk kunnen worden gemaakt omwille van : | peuvent être rendues totalement accessibles en raison : |
a) de onverenigbaarheid van de toegankelijkheidseisen met de bewaring | a) de l'incompatibilité des exigences en matière d'accessibilité avec |
van het betrokken stuk of de authenticiteit van de reproductie | la préservation de la pièce concernée ou l'authenticité de la |
(bijvoorbeeld contrast), dan wel | reproduction (p. ex., en termes de contraste); |
b) het ontbreken van geautomatiseerde en kostenefficiënte oplossingen | b) de la non-disponibilité de solutions automatisées et économiques |
waarmee de tekst van manuscripten of andere stukken uit | qui permettraient de transcrire facilement le texte de manuscrits ou |
erfgoedcollecties gemakkelijk zou kunnen worden geëxtraheerd en | d'autres pièces de collections patrimoniales et de le restituer sous |
omgezet naar content die met de toegankelijkheidseisen strookt; | la forme d'un contenu compatible avec les exigences en matière d'accessibilité; |
7° content van extranetten en intranetten, te weten websites die enkel | 7° le contenu d'extranets et d'intranets, à savoir de sites internet |
beschikbaar zijn voor een beperkt aantal personen, en niet voor het | qui ne sont accessibles qu'à un groupe restreint de personnes et non |
algemene publiek als zodanig, die is gepubliceerd vóór 23 september | au grand public, publié avant le 23 septembre 2019 jusqu'à ce que ces |
2019, tot dergelijke websites een ingrijpende herziening ondergaan; | sites internet fassent l'objet d'une révision en profondeur; |
8° content van websites en mobiele applicaties die als archieven | 8° le contenu des sites internet et applications mobiles qui sont |
kunnen worden aangemerkt, wat betekent dat zij enkel content bevatten | considérés comme des archives, à savoir qu'ils ne présentent que des |
die niet noodzakelijk is voor actieve administratieve processen en die | contenus qui ne sont pas nécessaires pour les besoins de processus |
niet wordt bijgewerkt of aangepast na 23 september 2019. | administratifs actifs, ni mis à jour ou modifiés après le 23 septembre 2019. |
Art. 20.Toegankelijkheidsbeginsel |
Art. 20.Principe de l'accessibilité |
De websites en mobiele applicaties van de overheden worden | Aux fins d'accessibilité, les sites internet et applications mobiles |
waarneembaar, bedienbaar, begrijpelijk en robuust ontworpen om ze | des autorités sont rendus perceptibles, utilisables, compréhensibles |
toegankelijk te maken. | et robustes. |
Art. 21.Onevenredige last |
Art. 21.Charge disproportionnée |
Les autorités appliquent les exigences en matière d'accessibilité | |
De overheid past de in artikel 20 vermelde toegankelijkheidseisen toe, | conformément à l'article 20 dans la mesure où le respect de celles-ci |
voor zover die eisen voor de toepassing van dat artikel geen | aux fins dudit article ne leur impose pas une charge disproportionnée. |
onevenredige last voor de overheid met zich meebrengen. | |
Om na te gaan in hoeverre de naleving van de toegankelijkheidseisen | Afin d'évaluer dans quelle mesure le respect des exigences en matière |
een onevenredige last met zich meebrengt, houdt de overheid in het | d'accessibilité impose une charge disproportionnée, l'autorité tient |
bijzonder rekening met de volgende relevante omstandigheden : | compte notamment des circonstances suivantes : |
1° de omvang, de middelen en de aard van de betrokken overheid; | 1° la taille, les ressources et la nature de l'autorité concernée; |
2° de geraamde kosten en baten voor de betrokken overheid in | 2° l'estimation des coûts et des avantages pour l'autorité concernée |
verhouding tot de geraamde voordelen voor personen met | par rapport à l'avantage estimé pour les personnes dépendantes, compte |
ondersteuningsbehoefte, rekening houdend met de frequentie en de duur van het gebruik van de specifieke website of mobiele applicatie. De betrokken overheid voert de initiële beoordeling uit van de mate waarin de naleving van de toegankelijkheidseisen een onevenredige last met zich meebrengt. Indien een overheid voor een specifieke website of mobiele applicatie gebruik maakt van de uitzondering waarin dit artikel voorziet, dan legt zij in de in artikel 23 vermelde verklaring uit aan welke delen van de toegankelijkheidseisen niet kon worden voldaan en voorziet zij in voorkomend geval in toegankelijke alternatieven. Art. 22.Vermoeden van conformiteit met de toegankelijkheidseisen § 1 - De content van websites en mobiele applicaties die voldoet aan |
tenu de la fréquence et de la durée d'utilisation du site internet ou de l'application mobile spécifique, selon le cas. L'autorité concernée procède à l'évaluation initiale pour savoir dans quelle mesure le respect des exigences en matière d'accessibilité impose une charge disproportionnée. Lorsqu'une autorité s'octroie la dérogation prévue dans le présent article pour un site internet ou une application mobile spécifique, elle explique, dans la déclaration visée à l'article 23, les parties des exigences en matière d'accessibilité qui ne pouvaient pas être respectées et, le cas échéant, elle présente les alternatives accessibles. Art. 22.Présomption de conformité avec les exigences en matière d'accessibilité § 1er - Le contenu des sites internet et des applications mobiles conformes à des normes harmonisées ou à des parties de ces normes, |
de op grond van de EU-richtlijn opgestelde geharmoniseerde normen of | rédigées en vertu de la directive européenne, est présumé conforme aux |
delen daarvan, wordt vermoed conform te zijn met de in artikel 20 | exigences en matière d'accessibilité conformément à l'article 20 qui |
vermelde toegankelijkheidseisen die door die normen, of door delen | sont couvertes par ces normes ou parties de normes. |
daarvan, worden gedekt. | |
§ 2 - Indien geen referenties van in § 1 bedoelde geharmoniseerde | § 2 - Lorsqu'aucune référence aux normes harmonisées visées au § 1er |
n'a été publiée, le contenu des applications mobiles qui satisfait aux | |
normen zijn bekendgemaakt, wordt de op grond van de EU-richtlijn | spécifications techniques ou à des parties de celles-ci, rédigées en |
opgestelde content van mobiele applicaties die conform is met | vertu de la directive européenne et dont les références ont été |
technische specificaties of delen daarvan, waarvan de referenties in | publiées par la Commission européenne, conformément au règlement UE n° |
overeenstemming met verordening (EU) nr. 1025/2012 door de Commissie | 1025/2012, au Journal officiel de l'Union européenne, est présumé |
bekendgemaakt zijn in het Publicatieblad van de Europese Unie, vermoed | conforme aux exigences en matière d'accessibilité énoncées à l'article |
conform te zijn met de in artikel 20 vermelde toegankelijkheidseisen | 20 qui sont couvertes par ces spécifications techniques ou des parties |
die door die technische specificaties of door delen daarvan worden | |
gedekt. | de celles-ci. |
§ 3 - Indien geen referenties van in § 1 bedoelde geharmoniseerde | § 3 - Lorsqu'aucune référence aux normes harmonisées visées au § 1er |
normen zijn bekendgemaakt, wordt de content van websites die voldoet | n'a été publiée, le contenu des sites internet qui satisfait aux |
aan de desbetreffende eisen van Europese norm EN 301 549 V1.1.2 | exigences pertinentes de la norme européenne EN 301 549 V1.1.2 |
(2015-04), of delen daarvan, vermoed conform te zijn met de in artikel | (2015-04) ou à des parties de celles-ci est présumé conforme aux |
20 vermelde toegankelijkheidseisen die door de desbetreffende eisen, | exigences en matière d'accessibilité énoncées à l'article 20 qui sont |
of delen daarvan, worden gedekt. | couvertes par ces exigences pertinentes ou des parties de celles-ci. |
Indien geen referenties van de in § 1 bedoelde geharmoniseerde normen | Lorsqu'aucune référence aux normes harmonisées visées au § 1er du |
zijn bekendgemaakt, en bij ontstentenis van de in § 2 bedoelde | présent article n'a été publiée, et en l'absence des spécifications |
technische specificaties, wordt de content van mobiele applicaties die | techniques visées au § 2, le contenu des applications mobiles qui |
voldoet aan de desbetreffende eisen van Europese norm EN 301 549 | satisfait aux exigences pertinentes de la norme européenne EN 301 549 |
V1.1.2 (2015-04), of delen daarvan, vermoed conform te zijn met de in | V1.1.2 (2015-04) ou à des parties de celles-ci est présumé conforme |
artikel 20 vermelde toegankelijkheidseisen die door de desbetreffende | aux exigences en matière d'accessibilité énoncées à l'article 20 qui |
eisen, of delen daarvan, worden gedekt. | |
Indien de Europese Commissie overeenkomstig de EU-richtlijn een | sont couvertes par ces exigences pertinentes ou des parties de |
geactualiseerde norm vaststelt, moet de verwijzing naar de Europese | celles-ci. Si la Commission européenne adopte une norme mise à jour en vertu de |
norm EN 301 549 V1.1.2 (2015-04) worden gelezen als een verwijzing | la directive européenne, la référence à la norme européenne EN 301 549 |
naar de geactualiseerde norm. | V1.1.2 (2015-04) doit être lue comme une référence à la norme |
actualisée. | |
Art. 23.Toegankelijkheidsverklaring |
Art. 23.Déclaration sur l'accessibilité |
De overheid verstrekt een gedetailleerde, alomvattende en duidelijke | L'autorité fournit et met régulièrement à jour une déclaration sur |
toegankelijkheidsverklaring over de conformiteit van haar websites en | l'accessibilité détaillée, complète et claire sur la conformité de ses |
mobiele applicaties met dit decreet en werkt die verklaring regelmatig | sites internet et de ses applications mobiles avec le présent décret. |
bij. Ze geeft binnen een redelijke termijn een adequaat antwoord op | Elle apporte, dans un délai raisonnable, une réponse adéquate aux |
meldingen of verzoeken van de gebruiker. | communications ou demandes de l'usager. |
De toegankelijkheidsverklaring wordt : | Cette déclaration sur l'accessibilité est : |
1° voor websites in een toegankelijk formaat verstrekt en op de | 1° pour les sites internet, fournie dans un format accessible et |
desbetreffende website gepubliceerd; | publiée sur le site internet pertinent; |
2° voor mobiele applicaties in een toegankelijk formaat verstrekt en | 2° pour les applications mobiles, fournie dans un format accessible et |
op de website van de overheid die de betrokken mobiele applicatie | disponible sur le site internet de l'autorité qui a développé |
heeft ontwikkeld, of samen met andere informatie bij het downloaden | l'application mobile concernée, ou apparaît avec d'autres informations |
van de applicatie beschikbaar gemaakt. | disponibles lors du téléchargement de l'application. |
De toegankelijkheidsverklaring omvat : | Cette déclaration sur l'accessibilité comprend : |
1° een toelichting over de delen van de content die niet toegankelijk | 1° une explication sur les parties du contenu qui ne sont pas |
zijn, de redenen daarvoor, en in voorkomend geval, de toegankelijke | accessibles et les raisons de cette inaccessibilité et, le cas |
alternatieven waarin is voorzien; | échéant, une présentation des alternatives accessibles prévues; |
2° een beschrijving van, en een link naar, een feedbackmechanisme dat | 2° la description d'un mécanisme de retour d'information et un lien |
vers ce mécanisme pour permettre à toute personne de notifier à | |
de gebruiker in staat stelt om bij de betrokken overheid melding te | l'autorité concernée toute absence de conformité de son site internet |
maken van eventuele niet-naleving op haar website of mobiele | ou de son application mobile avec les exigences en matière |
applicatie van de in artikel 20 vermelde toegankelijkheidseisen, en om | d'accessibilité énoncées à l'article 20 et de demander les |
de overeenkomstig artikel 19, tweede lid, en artikel 21 uitgesloten | informations exclues en vertu de l'article 19, alinéa 2, et de |
informatie op te vragen; | l'article 21; |
3° een link naar de in artikel 25 vermelde handhavingsprocedure, die | 3° un lien avec la procédure permettant d'assurer le respect des |
kan worden toegepast in geval van een onbevredigend antwoord op de | dispositions, mentionnée à l'article 25, à laquelle il peut être |
recouru dans le cas où une réponse non satisfaisante est apportée à la | |
melding of het verzoek. | notification ou à la demande. |
De overheid stelt de toegankelijkheidsverklaring op aan de hand van de | L'autorité établit la déclaration sur l'accessibilité au moyen du |
modelverklaring die op grond van de EU-richtlijn wordt vastgelegd. | modèle fixé en vertu de la directive européenne. |
Art. 24.Toezicht |
Art. 24.Contrôle |
Le Gouvernement contrôle la conformité des sites internet et | |
De Regering houdt toezicht op de mate waarin websites en mobiele | applications mobiles des autorités avec les exigences en matière |
applicaties van de overheden voldoen aan de in artikel 20 vermelde | d'accessibilité énoncées à l'article 20 sur la base de la méthode de |
toegankelijkheidseisen. Ze maakt daarbij gebruik van de in de | |
EU-richtlijn bedoelde toezichtmethodiek. | contrôle prévue par la directive européenne. |
De Regering zendt de toezichtverslagen ter informatie over aan de | Le Gouvernement transmet, pour information, les rapports de contrôle à |
Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven. | l'Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée. |
Art. 25.Handhavingsprocedure |
Art. 25.Procédure permettant d'assurer le respect des dispositions |
De overheid stelt een adequate en doeltreffende handhavingsprocedure | L'autorité recourt à une procédure adéquate et efficace permettant |
in om te waarborgen dat dit decreet wordt nageleefd wat de eisen in | d'assurer le respect du présent décret en ce qui concerne les |
artikel 20, artikel 21 en artikel 23 betreft. | exigences énoncées aux articles 20, 21 et 23. |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 26.Wijzigingsbepaling |
Art. 26.Disposition modificative |
Hoofdstuk II.1 van het decreet van 17 januari 2000 tot oprichting van | Le chapitre II.1 du décret du 17 janvier 2000 portant création d'un |
een dienst voor arbeidsbemiddeling in de Duitstalige Gemeenschap, dat | Office de l'emploi en Communauté germanophone, qui comporte les |
de artikelen 14.2 tot 14.6 omvat, ingevoegd bij het decreet van 25 | articles 14.2 à 14.6, inséré par le décret du 25 avril 2016, est |
april 2016, wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 27.Wijzigingsbepaling |
Art. 27.Disposition modificative |
In artikel 3 van het decreet van 26 mei 2009 tot instelling van het | L'article 3 du décret du 26 mai 2009 instituant la fonction de |
ambt van ombudsman voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de | médiateur pour la Communauté germanophone, modifié par les décrets des |
decreten van 14 februari 2011 en 25 januari 2016, wordt een § 2.1 | 14 février 2011 et 25 janvier 2016, est complété par un § 2.1 rédigé |
ingevoegd, luidende : | comme suit : |
" § 2.1 - In het kader van het decreet van 15 oktober 2018 betreffende | « § 2.1 - Dans le cadre du décret du 15 octobre 2018 relatif à la |
communication électronique, publique ou adressée aux particuliers, des | |
de niet-openbare en openbare elektronische communicatie van de | autorités de la région de langue allemande, le médiateur vérifie : |
overheden van het Duitse taalgebied toetst de ombudsman : | 1° les réclamations à l'encontre de communications ou demandes reçues |
1° klachten tegen meldingen of verzoeken in het kader van het | dans le cadre du mécanisme de retour d'information visé à l'article |
feedbackmechanisme bedoeld in artikel 23, derde lid, 2°, van hetzelfde | 23, alinéa 3, 2°, du même décret; |
decreet; | 2° les réclamations à l'encontre de l'évaluation énoncée à l'article |
2° klachten tegen de beoordeling overeenkomstig artikel 21 van | 21 du même décret et menée pour savoir dans quelle mesure le respect |
hetzelfde decreet, van de mate waarin de naleving van de | des exigences en matière d'accessibilité impose une charge |
toegankelijkheidseisen een onevenredige last met zich meebrengt." | disproportionnée. » |
Art. 28.Wijzigingsbepaling |
Art. 28.Disposition modificative |
Artikel 36 van het decreet van 13 december 2016 tot oprichting van een | L'article 36 du décret du 13 décembre 2016 portant création d'un |
dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven wordt | Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée est |
vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
"Art. 36 - Verplichte elektronische communicatie | « Art. 36 - Communication électronique obligatoire |
In afwijking van artikel 14 van het decreet van 15 oktober 2018 | Par dérogation à l'article 14 du décret du 15 octobre 2018 relatif à |
betreffende de niet-openbare en openbare elektronische communicatie | la communication électronique, publique et adressée aux particuliers, |
van de overheden van het Duitse taalgebied en onverminderd artikel 16, | des autorités de la région de langue allemande et sans préjudice de |
§ 2, vierde lid, van hetzelfde decreet kan de Dienst de | l'article 16, § 2, alinéa 4, du même décret, l'Office peut obliger les |
dienstverrichters ertoe verplichten elektronisch met hem te | prestataires à communiquer avec lui par voie électronique. » |
communiceren." Art. 29.Wijzigingsbepaling |
Art. 29.Disposition modificative |
De artikelen 37 tot 40 van hetzelfde decreet worden opgeheven. | Les articles 37 à 40 du même décret sont abrogés. |
Art. 30.Overgangsbepaling |
Art. 30.Disposition transitoire |
De overheden passen de bepalingen van hoofdstuk 3 toe : | Les autorités appliquent les dispositions du chapitre 3 : |
1° op niet voor 23 september 2018 openbaar gemaakte websites : vanaf | 1° à partir du 23 septembre 2019 aux sites internet qui n'ont pas été |
23 september 2019; | créés avant le 23 septembre 2018; |
2° op alle websites die niet onder 1° vallen : vanaf 23 september | 2° à partir du 23 septembre 2020 à tous les sites internet qui ne |
2020; | relèvent pas du 1°; |
3° op mobiele applicaties: vanaf 23 juni 2021. | 3° à partir du 23 juin 2021 aux applications mobiles. |
Art. 31.Inwerkingtreding |
Art. 31.Entrée en vigueur |
Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2019, met uitzondering van | Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2019, à l'exception |
de artikelen 18 tot 25, 27 en 30, die uitwerking hebben met ingang van | des articles 18 à 25, 27 et 30, qui produisent leurs effets le 1er |
1 september 2018. | septembre 2018. |
Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch | Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Eupen, 15 oktober 2018. | Eupen, le 15 octobre 2018. |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister-President | Le Ministre-Président |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en | La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du |
Toerisme | Tourisme |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden | Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek | Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique |
__________ | __________ |
Zitting 2018-2019 | Session 2018-2019 |
Parlementaire stukken: 247 (2017-2018) Nr. 1 Ontwerp van decreet | Documents parlementaires : 247 (2017-2018) n° 1 Projet de décret |
247 (2018-2019) Nr. 2 Voorstellen tot wijziging | 247 (2018-2019) n° 2 Propositions d'amendement |
247 (2018-2019) Nr. 3 Verslag | 247 (2018-2019) n° 3 Rapport |
Integraal verslag: 15 oktober 2018 - Nr. 56 Bespreking en aanneming | Compte rendu intégral : 15 octobre 2018 - n° 56 Discussion et vote |