Decreet betreffende de buurtpreventie in de Waalse steden en gemeenten | Décret relatif à la prévention de proximité dans les villes et communes de Wallonie |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
15 MEI 2003. - Decreet betreffende de buurtpreventie in de Waalse | 15 MAI 2003. - Décret relatif à la prévention de proximité dans les |
steden en gemeenten (1) | villes et communes de Wallonie (1) |
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en omschrijving van het plan voor | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définition du plan de |
buurtpreventie | prévention de proximité |
Artikel 1.Dit decreet regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de |
Grondwet. Het is van toepassing op het grondgebied van het Franse taalgebied. | celle-ci. Son champ d'application est limité au territoire de la région de langue française. |
Art. 2.In de zin van dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Au sens du présent décret, on entend par : |
1° buurtpreventie : de preventie van maatschappelijke uitstoting in de | 1° prévention de proximité : la prévention du décrochage social au |
ruime zin van het woord, door een geschikt en overkoepelend wijkbeleid; | sens large par une politique de quartier transversale et adaptée; |
2° plan voor buurtpreventie, hierna plan genoemd : het plan met als | 2° plan de prévention de proximité, ci-après dénommé plan : le plan |
overkoepelend doel de buurtpreventie binnen de steden en gemeenten en | dont l'objectif transversal est la prévention de proximité au sein des |
villes et communes et qui rassemble l'ensemble des actions qui, dans | |
dat alle door de gemeenteoverheid ingevoerde acties overkoepelt, | quelque domaine de compétence que ce soit, sont initiées par les |
ongeacht het bevoegdheidsgebied, met inachtneming van de bestaande | autorités communales, dans le respect des politiques, dispositifs et |
beleidsvormen, beschikkingen en reglementeringen, die de door de | réglementations existants, en complémentarité avec les éventuelles |
andere op het betrokken grondgebied actieve overheids- of | actions menées par les autres acteurs, publics ou privés, actifs sur |
privé-sectoren eventueel gevoerde acties aanvullen; | le territoire concerné; |
3° gemeenteoverheid : de gemeente(n) die in het kader van dit decreet | 3° autorités communales : la commune ou les communes qui présentent |
alleen of samen een project indienen. | seules ou conjointement un projet dans le cadre du présent décret. |
Art. 3.Het plan beoogt de coördinatie, de samenhang en de |
Art. 3.Le plan assure la coordination, la cohérence et l'articulation |
aaneenschakeling van alle uitgewerkte projecten. | de l'ensemble des projets qu'il développe. |
De in het plan opgenomen acties, zoals bepaald in artikel 2, zorgen | Les actions reprises dans le plan, telles que définies à l'article 2, |
voor een overleg tussen de verschillende diensten en actoren die voor | visent, tout en assurant la concertation entre les différents services |
de buurtpreventie op het grondgebied van de betrokken gemeente(n) | et acteurs impliqués par la prévention de proximité, sur le territoire |
optreden en hebben tot doel : | de la ou des communes concernées, à : |
1° in plaatselijke behoeften te voorzien inzake preventie van | 1° répondre aux besoins locaux en matière de prévention de la |
groeiende bestaansonzekerheid, armoede en uitsluiting; | précarisation, de la pauvreté et de l'exclusion; |
2° in plaatselijke behoeften te voorzien inzake vermindering van | 2° répondre aux besoins locaux en matière de réduction des risques |
risico's van drugsverslaving; | liés à la toxicomanie; |
3° het sociale, intergenerationele en interculturele weefsel te herstellen; | 3° retisser les liens sociaux, intergénérationnels et interculturels; |
4° in plaatselijke behoeften te voorzien inzake preventie van | 4° répondre aux besoins locaux en matière de prévention de la |
criminaliteit en bijstand aan slachtoffers. | délinquance et d'assistance aux victimes. |
Art. 4.Het plan is een samenwerkingsverband tussen het Gewest en de |
Art. 4.Le plan est un partenariat entre la Région et les autorités |
gemeenteoverheid teneinde acties te ondersteunen en te ontwikkelen | communales en vue de soutenir et de développer des actions telles que |
zoals omschreven in de artikelen 2 en 3. | décrites aux articles 2 et 3. |
In het plan worden de beoogde doelstellingen, de verschillende | Le plan identifie les objectifs poursuivis, les différents partenaires |
partners en hun bijdragen tot de uitvoering van het plan | et leurs contributions à la mise en oeuvre du plan. |
verduidelijkt. | |
De Regering bepaalt de minimale vermeldingen en de wijze van | Le Gouvernement fixe les mentions minimales et les modalités |
uitwerking, goedkeuring, uitvoering en van evaluatie van het plan. | d'élaboration, d'approbation, d'exécution et d'évaluation du plan. |
Art. 5.Het plan wordt over een hernieuwbare periode van drie jaar ten |
Art. 5.Le plan est mis en oeuvre sur une période renouvelable de |
uitvoer gelegd vanaf 1 januari van het jaar volgend op het jaar van de | trois années, prenant cours le 1er janvier de l'année qui suit celle |
installatie van de gemeenteraad en vanaf 1 januari van het vierde jaar | de l'installation du conseil communal et le 1er janvier de la |
volgend op het jaar van de installatie van de gemeenteraad. | quatrième année qui suit celle de l'installation du conseil communal. |
HOOFDSTUK II. - Wijze van selectie van gesubsidieerde plannen | CHAPITRE II. - Mode de sélection des plans subventionnés |
Art. 6.De lijst van de gemeenten die voor het plan in aanmerking |
Art. 6.La liste des communes éligibles au plan est établie sur la |
komen wordt op grond van volgende criteria opgemaakt : | base des critères suivants : |
1° het percentage leefloongerechtigden; | 1° son taux de bénéficiaires du revenu d'intégration; |
2° het percentage schoolgaande kinderen van zes tot achttien jaar op | 2° son taux d'enfants âgés de six à dix-huit ans scolarisés sur le |
het grondgebied van de gemeente; | territoire de la commune; |
3° het percentage werkzoekenden; | 3° le taux de demandeurs d'emploi; |
4° het percentage gezinnen met een bescheiden inkomen en die in een | 4° le taux de ménages à revenu modeste et précaire; |
bestaansonzekere toestand verkeren; | |
5° het percentage sociale woningen; | 5° le taux de logements sociaux; |
6° het percentage éénoudergezinnen; | 6° le taux de ménages monoparentaux; |
7° het percentage van de bevolking dat permanent in een | 7° le taux de population résidant dans un parc résidentiel de week-end |
weekendverblijfpark of op een camping woont; | ou dans un camping; |
8° het aantal inwoners. | 8° le nombre d'habitants. |
De Regering bepaalt de wijze van berekening van de percentages en de voorwaarden om voor het plan in aanmerking te komen. Art. 7.In de loop van de maand januari van het laatste jaar van de implementering van het plan, doet de Regering een oproep tot het indienen van projecten aan de in aanmerking komende gemeenten. Het college van burgemeester en schepenen van de betrokken gemeenteoverheid maakt een ontwerp van plan op, dat op grond van het op het desbetreffende grondgebied gevoerde beleid voor buurtpreventie wordt gevoerd en stuurt het aan de Regering volgens de door haar bepaalde regels. In het ontwerp van plan worden per actie die in de zin van artikel 3 wordt gevoerd de te ontwikkelen initiatieven, de verwachte resultaten en de betrokken partners vermeld. Het plan wordt door de gemeenteraad van de betrokken gemeenteoverheid aangenomen. Art. 8.De Regering bepaalt de lijst van de plannen waarvan de implementering wordt gesubsidieerd. Zij moet haar beslissing met redenen omkleden en het bedrag van de |
Les modalités de calcul des taux et les conditions d'éligibilité sont fixées par le Gouvernement. Art. 7.Dans le courant du mois de janvier de la dernière année de la mise en oeuvre du plan, le Gouvernement adresse aux communes éligibles un appel à projets. Le collège des bourgmestre et échevins des autorités communales concernées réalise un projet de plan, établi sur la base de la politique de prévention de proximité menée sur son territoire, et le transmet au Gouvernement selon les modalités déterminées par celui-ci. Le projet de plan reprend, par action développée au sens de l'article 3, les initiatives à mener, les résultats escomptés et les partenaires associés. Le plan est adopté par le conseil communal des autorités communales concernées. Art. 8.Le Gouvernement arrête la liste des plans dont la mise en oeuvre est subventionnée. Il motive sa décision et détermine le montant de la subvention, pour |
subsidie voor drie jaar bepalen volgens de door haar gestelde regels | trois ans, selon les modalités qu'il précise et sur la base des |
en op grond van volgende criteria : | critères suivants : |
1° de beoordeling van de in artikel 6 vermelde percentages; | 1° l'appréciation des taux repris à l'article 6; |
2° de omvang van de gezochte en bestaande partners; | 2° l'étendue des partenariats recherchés et constitués; |
3° de samenhang van de in het plan ontwikkelde acties met de soort van | 3° la cohérence des actions développées dans le plan avec le type de |
bestaande partners; | partenariats constitués; |
4° de samenhang van de in het plan ontwikkelde acties met artikel 3. | 4° la cohérence des actions développées dans le plan avec l'article 3. |
De Regering bepaalt de regels voor de toekenning van de subsidie | Le Gouvernement fixe les modalités d'octroi de la subvention ainsi que |
alsmede het aantal punten die toegekend zijn overeenkomstig het | le nombre de points octroyés conformément aux dispositions du décret |
decreet van 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële sector, het onderwijs en de commerciële sector. De diensten, beschikkingen of acties in de plannen voor buurtpreventie waarvoor d.m.v. preventie- en veiligheidscontracten partnerschapsovereenkomsten ofwel met een ander overheidsniveau, ofwel met andere onder het Waalse Gewest vallende beschikkingen reeds gesloten werden, zullen, in geval van positieve evaluatie, bij voorrang voor financiering in aanmerking komen voorzover ze de in artikel 3 bepaalde doelstellingen bereiken. Art. 9.De Regering bepaalt het percentage voor de bijdrage van de gemeenten tot de financiering van de plannen en legt de uitgaven vast die voor de subsidie in aanmerking komen alsmede de toekenning van punten geco's (gesubsidieerde contractuelen). Art. 10.Voor elk jaar van de driejarige periode vereffent de Regering |
du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser l'engagement des demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains employeurs du secteur non marchand, de l'enseignement et du secteur marchand. Dans ce cadre, les services, dispositifs ou actions repris dans les plans de prévention de proximité qui font, au travers des contrats de sécurité et de prévention, déjà l'objet ou entraient dans le cadre de conventions de partenariat soit avec un autre niveau de pouvoir, soit avec d'autres dispositifs relevant de la Région wallonne, feront, si leur évaluation est positive, l'objet d'un financement prioritaire, pour autant qu'ils répondent aux objectifs définis à l'article 3. Art. 9.Le Gouvernement détermine le taux de participation des communes au financement des plans et définit les dépenses admissibles à la subvention et l'octroi de points A.C.S. (Agents contractuels subventionnés). |
50 % van het bedrag van één derde van de subsidie. | Art. 10.Pour chaque année du triennat, le Gouvernement liquide 50 % |
Het saldo van het jaarlijks bedrag van de subsidie wordt vereffend na | du montant du tiers de la subvention. |
goedkeuring door de Regering van de door de betrokken gemeenteoverheid | Le solde du montant annuel de la subvention est liquidé après |
approbation par le Gouvernement des dépenses réalisées par les | |
gedane uitgaven. | autorités communales concernées. |
HOOFDSTUK III. - Werking van het plan | CHAPITRE III. - Fonctionnement du plan |
Art. 11.Het college van burgemeester en schepenen van de betrokken |
Art. 11.Le collège des bourgmestre et échevins des autorités |
gemeenteoverheid ziet toe op de coördinatie, de samenhang en de | communales concernées veille à la coordination, la cohérence et |
aaneenschakeling van de uitgewerkte projecten. | l'articulation des projets développés. |
Art. 12.Voor de implementering van het plan wordt op initiatief van |
Art. 12.Pour la mise en oeuvre du plan, une commission de prévention |
de gemeenteoverheid een commissie voor de buurtpreventie opgericht op | de proximité est créée à l'initiative des autorités communales sur la |
grond van een bij een overeenkomst georganiseerd samenwerkingsverband. Deze partnerschapsovereenkomst wordt uiterlijk vóór de implementering van het plan gesloten. De commissie bestaat uit : 1° één voorzitter, lid van het of één van de college(s) van burgemeester en schepenen, bijgestaan door één ondervoorzitter, lid van het vast bureau van het of één O.C.M.W. en die door hem of hen aangewezen is; 2° één projectleider aangewezen door de raad (raden) van de gemeenteoverheid onder het gemeentepersoneel of het personeel van het O.C.M.W.; 3° één of verscheidene hoofden van de sociale coördinatie van het of de O.C.M.W's; 4° vertegenwoordigers van betrokken instellingen en diensten in het kader van het in artikel 4 bedoelde overleg. De functies van voorzitter en projectleider zijn niet met elkaar te verenigen. De Commissie voor de Buurtpreventie vergadert zo dikwijls als nodig en minstens driemaal per jaar. Zij is bevoegd om ieder voorstel of iedere aanbeveling te formuleren aan het of de college(s) van burgemeester en schepenen in het kader van haar opdracht voor de coördinatie van projecten en met het oog op het opstellen van het in artikel 13 bedoelde verslag. Op grond van het door de Regering opgemaakte model en op voorstel van de commissie keurt het college van burgemeester en schepenen van de betrokken gemeenteoverheid het deontologisch handvest goed dat binnen het plan van toepassing is. In de in het eerste lid bedoelde partnerschapsovereenkomst wordt verwezen naar het deontologisch handvest. De vertegenwoordiger van de regeringsdiensten kan op gewone aanvraag aan de in het vijfde lid bedoelde vergaderingen deelnemen. HOOFDSTUK IV. - Evaluatie van de plannen | base du partenariat organisé par une convention. Cette convention de partenariat est conclue au plus tard préalablement à la mise en oeuvre du plan. Cette commission se compose : 1° d'un président, membre du ou d'un des collèges des bourgmestre et échevins, assisté d'un vice-président, membre du bureau permanent du ou d'un C.P.A.S. et désigné par celui-ci ou ceux-ci; 2° d'un chef de projet désigné par le(s) conseil(s) de l'autorité communale parmi le personnel communal ou de C.P.A.S.; 3° du ou des responsables de la coordination sociale du ou des C.P.A.S.; 4° des représentants des institutions et services associés dans le cadre de la concertation prévue à l'article 4. Les fonctions de président et de chef de projet sont incompatibles. La commission de prévention de proximité se réunit autant de fois que nécessaire et au moins trois fois par an. Elle est compétente pour formuler toute proposition et recommandation au(x) collège(s) des bourgmestre et échevins dans le cadre de sa mission de coordination des projets et en vue de l'établissement du rapport prévu à l'article 13. Sur la base du modèle établi par le Gouvernement, le collège des bourgmestre et échevins des autorités communales concernées adopte la charte déontologique applicable au sein du plan, sur proposition de la commission. Il est fait référence à la charte déontologique dans la convention de partenariat visée à l'alinéa 1er. Le représentant des services du Gouvernement peut participer, sur simple demande, aux réunions telles que visées à l'alinéa 5. CHAPITRE IV. - Evaluation des plans |
Art. 13.Het college van burgemeester en schepenen van de betrokken |
Art. 13.Le collège des bourgmestre et échevins des autorités |
gemeenteoverheid brengt een jaarverslag uit en bezorgt het aan het | communales concernées rédige annuellement un rapport à l'intention de |
Waalse Gewest. Dit verslag wordt ook ter informatie aan elk lid van de Commissie voor de Buurtpreventie toegezonden. Het verslag bestaat uit een vorderingsstaat van het plan, uit initiatieven die het plan ondersteunen en voorstellen voor het behoud of de aanpassing van de uitgevoerde projecten. De Regering kan de vorm van het verslag bepalen. Het verslag wordt aan de Regering doorgezonden. Een financieel verslag voor het afgelopen jaar alsmede een begrotingsstuk met alle geraamde uitgaven met betrekking tot het plan voor het lopend jaar worden bij het in het eerste lid bedoelde verslag gevoegd. Na afloop van de driejarige periode maakt het college van burgemeester en schepenen van de betrokken gemeenteoverheid een evaluatie op van het gezamenlijk plan dat tijdens de driejarige periode wordt uitgevoerd, d.m.v. een globaal document waarbij een financieel verslag wordt gevoegd. | la Région. Ce rapport est également transmis pour information à chaque membre de la commission de prévention de proximité. Le rapport comprend un examen de l'état d'avancement du plan et des initiatives qui le sous-tendent, ainsi que des propositions relatives au maintien ou à l'adaptation des projets menés. Le Gouvernement peut déterminer les formes du rapport. Le rapport est transmis au Gouvernement. Un rapport financier pour l'année écoulée ainsi qu'un document budgétaire prévoyant pour l'année en cours l'ensemble des dépenses afférentes au plan sont joints au rapport visé à l'alinéa 1er. A la fin du triennat, le collège des bourgmestre et échevins des autorités communales concernées évalue l'ensemble du plan mis en oeuvre au cours du triennat dans un document global, auquel est joint un rapport financier. |
Art. 14.De in artikel 13 bedoelde documenten worden door de |
Art. 14.Les documents visés à l'article 13 sont adoptés par le |
gemeenteraad van de betrokken gemeenteoverheid aangenomen en naar de | conseil communal des autorités communales concernées et transmis au |
Regering verstuurd. | Gouvernement. |
Art. 15.De Regering maakt de jaarlijkse en eindevaluaties van het |
Art. 15.Le Gouvernement réalise les évaluations annuelles et finales |
plan op volgens de door haar gestelde regels. Deze evaluaties hebben | du plan selon les modalités qu'il détermine. Ces évaluations portent |
betrekking op de gezamenlijke doelstellingen en projecten die voor de | sur l'ensemble des objectifs et des projets à réaliser pour la mise en |
implementering van het plan nodig zijn. | oeuvre du plan. |
Art. 16.De Regering bezorgt het Parlement een globaal |
Art. 16.Le Gouvernement transmet au Parlement un rapport d'évaluation |
evaluatieverslag over de plannen voor buurtpreventie. | global sur les plans de prévention de proximité. |
HOOFDSTUK V. - Stelsel voor een degressief voordeel | CHAPITRE V. - Régime progressif de sortie |
Art. 17.§ 1. De gemeenteoverheid die, enerzijds, een subsidie voor |
Art. 17.§ 1er. Les autorités communales qui, d'une part, disposaient |
het plan tijdens de vorige driejarige periode genoot en krachtens | d'une subvention du plan pour le triennat précédent et bénéficient |
artikel 15 een positieve evaluatie heeft gekregen, en die, anderzijds, | d'une évaluation finale positive en vertu de l'article 15, et qui, |
niet meer voor een subsidie in aanmerking kan komen in uitvoering van | d'autre part, deviennent non éligibles au titre de la subvention, en |
artikel 6, of waarvan het ontwerp van plan voor de volgende driejarige | exécution de l'article 6, ou dont le projet de plan n'est pas retenu |
periode niet aangenomen is krachtens artikel 8, komt, indien gewenst, | pour le prochain triennat en application de l'article 8, bénéficient, |
in aanmerking voor een degressieve subsidie over een periode van drie | si elles le souhaitent, d'une subvention dégressive sur une période de |
jaar. | trois ans. |
Het bedrag van de in het eerste lid bepaalde subsidie wordt berekend | Le montant de la subvention dégressive prévue à l'alinéa 1er est |
als volgt : | calculé comme suit : |
1° voor het eerste jaar, 75 % van de laatste subsidie die voor de | 1° pour la première année, 75 % de la dernière subvention perçue pour |
uitvoering van een plan ontvangen is; | la mise en oeuvre d'un plan; |
2° voor het tweede jaar, 50 % van de laatste subsidie die voor de | 2° pour la deuxième année, 50 % de la dernière subvention perçue pour |
uitvoering van een plan ontvangen is; | la mise en oeuvre d'un plan; |
3° voor het derde jaar, 25 % van de laatste subsidie die voor de | 3° pour la troisième année, 25 % de la dernière subvention perçue pour |
uitvoering van een plan ontvangen is. | la mise en oeuvre d'un plan. |
§ 2. Wanneer het bedrag van de subsidie voor het plan van de volgende | § 2. Lorsque le montant de la subvention du plan pour le prochain |
driejarige periode met 50 % of hoger verminderd is, kan de | triennat est diminué de 50 % ou plus, les autorités communales |
gemeenteoverheid, indien gewenst, in aanmerking komen voor een | bénéficient, si elles le souhaitent, d'une subvention dégressive égale |
degressieve subsidie gelijk aan : | à : |
1° voor het eerste jaar, 75 % van de laatste subsidie die voor de | 1° pour la première année, 75 % de la dernière subvention perçue pour |
uitvoering van een plan ontvangen is; | la mise en oeuvre d'un plan; |
2° voor het tweede jaar, 50 % van de laatste subsidie die voor de | 2° pour la deuxième année, 50 % de la dernière subvention perçue pour |
uitvoering van een plan ontvangen is; | la mise en oeuvre d'un plan; |
3° voor het derde jaar, tegen de bij de mededeling toegekende rente. | 3° pour la troisième année, au taux octroyé lors de la notification. |
§ 3. De artikelen 13 tot en met 16 blijven van toepassing tijdens het | § 3. Les articles 13 à 16 restent d'application durant le régime |
stelsel voor een degressief voordeel. | progressif de sortie. |
HOOFDSTUK VI. - Bijstand aan slachtoffers in de politiezones | CHAPITRE VI. - L'assistance aux victimes dans les zones de police |
Art. 18.Ondanks de erkenning van een plan door de Waalse Regering kan |
Art. 18.Nonobstant la reconnaissance par le Gouvernement wallon d'un |
een subsidie volgens de door de Regering bepaalde regels worden | plan, une subvention peut être accordée à une des communes membres de |
verleend aan één van de gemeenten die lid zijn van de betrokken | la zone de police concernée, selon les modalités définies par le |
politiezone. Deze subsidie wordt besteed aan de kosten van een | Gouvernement, affectée au coût d'un travailleur social chargé, dans le |
maatschappelijk werker die in het territoriaal rechtsgebied van de | ressort territorial de la zone, d'accompagner les services de police |
zone, tot taak heeft de lokale politiediensten te begeleiden en voor | locale et d'améliorer l'accueil de première ligne des victimes. |
een betere eerstelijnsopvang van slachtoffers te zorgen. | Le Gouvernement désigne, par province, un travailleur social au moins |
De Regering wijst minstens één in het eerste lid bedoelde | |
maatschappelijk werker per provincie aan die ook voor de globale | visé à l'alinéa 1er, qui assurera, en outre, la coordination globale |
coördinatie inzake hulp aan slachtoffers zal zorgen voor het betrokken | en matière d'aide aux victimes pour le territoire provincial concerné. |
provinciale grondgebied. | |
HOOFDSTUK VI. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions modificatives |
Art. 19.In artikel 15 van het decreet van 25 april 2002 betreffende |
Art. 19.A l'article 15 du décret du 25 avril 2002 relatif aux aides |
de tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van | visant à favoriser l'engagement des demandeurs d'emploi inoccupés par |
niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en | les pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains |
gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële | employeurs du secteur non marchand, de l'enseignement et du secteur |
sector, het onderwijs en de commerciële sector, worden paragraaf 1, | marchand, le paragraphe 1er, alinéa 1er, 11°, et le paragraphe 2, |
eerste lid, 11°, en paragraaf 2, eerste lid, 11°, opgeheven. | alinéa 1er, 11°, sont abrogés. |
In artikel 15, § 1, tweede lid, van hetzelfde decreet, worden de | A l'article 15, § 1er, alinéa 2, du même décret, les mots « paragraphe |
woorden "paragraaf 1, 4° en 6° tot en met 12°" vervangen door de | 1er, 4° et 6° à 12° » sont remplacés par les mots « paragraphe 1er, 1° |
woorden "paragraaf 1, 1° tot en met 4°, 6° tot en met 10° en 12°". | à 4°, 6° à 10° et 12° ». |
In artikel 15, § 1, derde lid, van hetzelfde decreet, worden de | A l'article 15, § 1er, alinéa 3, du même décret, les mots « en |
woorden "al naar gelang van de criteria bedoeld in paragraaf 1, 3°, | fonction des critères visés au paragraphe 1er, 3°, 5°, 6°, 7°, 9° et |
5°, 6°, 7°, 9° en 10°" vervangen door de woorden "naar gelang van de | 10° » sont remplacés par les mots « en fonction des critères visés au |
criteria bedoeld in paragraaf 1, 3°, 5° tot en met 10°". | paragraphe 1er, 3°, 5° à 10° ». |
In artikel 15, § 1, van hetzelfde decreet wordt een laatste lid | A l'article 15, § 1er, du même décret, il est inséré un dernier alinéa |
ingevoegd, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« De Regering bepaalt het aantal punten die aan iedere gemeente worden | « Le Gouvernement détermine le nombre de points attribués à chaque |
toegekend overeenkomstig het decreet betreffende de buurtpreventie in | commune dans le cadre du décret relatif à la prévention de proximité |
de Waalse steden en gemeenten. » | dans les villes et communes de Wallonie. » |
HOOFDSTUK VIII. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 20.In afwijking van artikel 5, hebben de eerste plannen die |
Art. 20.Par dérogation à l'article 5, les premiers plans approuvés et |
krachtens dit decreet goedgekeurd en gesubsidieerd worden, betrekking | subventionnés en vertu du présent décret concernent les années |
op de jaren 2004-2007. | 2004-2007. |
Art. 21.In afwijking van artikel 7 wordt de oproep tot het indienen |
Art. 21.Par dérogation à l'article 7, pour les années 2004-2007, |
van projecten voor de jaren 2004-2007 uiterlijk aan het einde van de | l'appel à projets est lancé au plus tard à la fin du mois qui suit |
maand volgend op de inwerkingtreding van dit decreet gedaan. | l'entrée en vigueur du présent décret. |
De ontwerpen van plannen worden uiterlijk binnen de maand volgend op | Les projets de plan doivent être transmis au Gouvernement au plus tard |
de in het eerste lid bedoelde oproep tot het indienen van projecten, | dans le mois qui suit l'appel à projets visé à l'alinéa 1er. |
aan de Regering bezorgd. | |
Uiterlijk binnen twee maanden volgend op de in het eerste lid bedoelde | Le Gouvernement arrête la liste des plans et détermine le montant de |
oproep tot het indienen van projecten bepaalt de Regering de lijst van | la subvention, conformément à l'article 8, au plus tard dans les deux |
de plannen en het bedrag van de subsidie overeenkomstig artikel 8. | mois qui suivent l'appel à projets visé à l'alinéa 1er. |
Art. 22.De steden en gemeenten die voor een gewestelijke subsidie in |
Art. 22.Les villes et communes qui bénéficiaient d'une subvention |
aanmerking kwamen in het kader van een veiligheids- en | régionale, dans le cadre d'un contrat de sécurité et de société ou |
samenlevingscontract of van een geïntegreerd sociaal plan, zoals | d'un plan social intégré, telle qu'elle a été allouée avant l'entrée |
toegekend vóór de inwerkingtreding van dit decreet, overeenkomstig de | en vigueur du présent décret en application des arrêtés du |
besluiten van de Waalse Regering van 18 juli 2002 tot toekenning van | Gouvernement wallon du 18 juillet 2002 octroyant une subvention aux |
een subsidie aan gemeenten van het Waalse Gewest voor de uitvoering | communes de la Région wallonne pour la mise en oeuvre d'un plan social |
van een geïntegreerd sociaal plan voor het jaar 2002 en waarbij een | intégré pour l'année 2002 et octroyant, pour l'année 2002, une |
subsidie aan de steden Charleroi, La Louvière, Luik, Bergen, Namen, | subvention aux villes de Charleroi, La Louvière, Liège, Mons, Namur, |
Seraing, Doornik en Verviers voor 2002 wordt verleend voor de | Seraing, Tournai et Verviers pour la mise en oeuvre du volet wallon |
tenuitvoerlegging van Waalse acties voor de veiligheids- en | des contrats de sécurité et de prévention, peuvent prétendre au |
preventiecontracten, kunnen aanspraak maken op het in artikel 15 | |
bedoelde stelsel voor een degressief voordeel. In dit geval dient | bénéfice du régime de sortie prévu à l'article 15. Toutefois, il y a |
evenwel rekening te worden gehouden met de door het bestuur reeds | lieu, dans ce cas, de se baser sur les évaluations de ces dispositifs |
verrichte evaluaties van deze beschikkingen. | déjà réalisées par l'administration. |
Art. 23.De artikelen 8, 9 en 19, voor wat de punten geco's betreft, |
Art. 23.Les articles 8, 9 et 19, pour ce qui concerne les points |
hebben uitwerking wanneer het decreet van 25 april 2002 betreffende de | A.C.S., produisent leurs effets lorsque le décret du 25 avril 2002 |
tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van | relatif aux aides visant à favoriser l'engagement des demandeurs |
niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en | d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et |
gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële | communautaires, par certains employeurs du secteur non marchand, de |
sector, het onderwijs en de commerciële sector, en het | l'enseignement et du secteur marchand et son arrêté d'exécution |
uitvoeringsbesluit ervan in werking treden, onverminderd de | entrent en vigueur, et ce, sans préjudice de l'entrée en vigueur des |
inwerkingtreding van de andere bepalingen van dit decreet. | autres dispositions du présent décret. |
Art. 24.Alle momenteel geldende gewestelijke regelgevingen die naar |
Art. 24.L'ensemble des réglementations régionales actuellement en |
de geïntegreerde sociale plannen verwijzen, zoals gesubsidieerd bij | vigueur, qui font référence aux plans sociaux intégrés, tels que |
het besluit van de Waalse Regering van 18 juli 2002, en de | subventionnés par l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juillet 2002, |
veiligheids- en preventiecontracten, zoals gesubsidieerd bij het | et les contrats de sécurité et de prévention, tels que subventionnés |
besluit van de Waalse Regering van 18 juli 2002, zijn van toepassing, | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juillet 2002, sont |
vanaf de inwerkingtreding van dit decreet, op de plannen voor | applicables, dès l'entrée en vigueur du présent décret, aux plans de |
buurtpreventie zoals bepaald in dit decreet. | prévention de proximité tels que définis au présent décret. |
Art. 25.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 25.Le présent décret sort ses effets le 1er janvier 2003. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Namen, 15 mei 2003. | Namur, le 15 mai 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | La Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2002-2003. | (1) Session 2002-2003. |
Stukken van de Raad 493 (2002-2003) nrs. 1 tot en met 5 | Documents du Conseil 493 (2002-2003) nos 1 à 5. |
Volledig verslag , openbare vergadering van 29 april 2003. - | Compte-rendu intégral , séance publique du 29 avril 2003. - |
Bespreking | Discussion. |
Volledig verslag , openbare vergadering van 30 april 2003. - Stemming. | Compte-rendu intégral , séance publique du 30 avril 2003. - Vote. |