Besluit van de Regering tot uitvoering van het decreet van 6 december 2011 ter ondersteuning van het jeugdwerk | Arrêté du Gouvernement portant exécution du décret du 6 décembre 2011 visant à soutenir l'animation de jeunesse |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
15 MAART 2012. - Besluit van de Regering tot uitvoering van het | 15 MARS 2012. - Arrêté du Gouvernement portant exécution du décret du |
decreet van 6 december 2011 ter ondersteuning van het jeugdwerk | 6 décembre 2011 visant à soutenir l'animation de jeunesse |
De Regering van de Duistalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | l'article 20; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 7; | Communauté germanophone, l'article 7; |
Gelet op het decreet van 6 december 2011 ter ondersteuning van het | Vu le décret du 6 décembre 2011 visant à soutenir l'animation de |
jeugdwerk, de artikelen 6, 21, § 3, en 28, § 2, derde lid; | jeunesse, les articles 6, 21, § 3 et 28, § 2, alinéa 3; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 novembre 2011; |
november 2011; | Vu l'avis du Conseil de la jeunesse d'expression allemande, donné le |
Gelet op het advies van de Duitstalige Jeugdraad, gegeven op 30 | 30 décembre 2011; |
december 2011; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting d.d. 5 januari 2012; | donné le 5 janvier 2012; |
Gelet op advies 50.872/3 van de Raad van State, gegeven op 7 februari | Vu l'avis 50.872/3 du Conseil d'Etat donné le 7 février 2012, en |
2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Jeugd, | Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Definities |
Article 1er.Définitions |
Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : | Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° decreet : het decreet van 6 december 2011 ter ondersteuning van het | 1° "décret" : le décret du 6 décembre 2011 visant à soutenir |
jeugdwerk; | l'animation de jeunesse; |
2° Regering : de Regering van de Duitstalige Gemeenschap; | 2° "Gouvernement" : le Gouvernement de la Communauté germanophone; |
3° Ministerie : de bevoegde dienst van de Regering van de Duitstalige | 3° "Ministère" : le service compétent du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap. | germanophone. |
Art. 2.Subsidie voor interne voortgezette opleidingen |
Art. 2.Subside pour formations continuées internes |
Interne voortgezette opleidingen komen overeenkomstig artikel 6 van | Peuvent être soutenues conformément à l'article 6 du décret les |
het decreet in aanmerking voor ondersteuning indien : | formations continuées internes : |
1° de voortgezette opleiding gevolgd wordt door minstens vijf personen | 1° auxquelles participent au moins cinq personnes qui travaillent à |
die als vrijwilliger of in hoofdberoep in de aanvragende | titre bénévole ou à titre principal au sein de l'opérateur de jeunesse |
jeugdvoorziening werkzaam zijn; | demandeur; |
2° de voortgezette opleiding minstens acht uur beslaat. | 2° qui comptent huit heures au moins. |
De subsidieaanvraag moet uiterlijk dertig dagen voordat de interne | La demande de subside sera introduite au plus tard trente jours avant |
voortgezette opleiding begint, worden ingediend. Naast het bewijs dat | le début de la formation continuée interne. Outre la preuve que les |
aan de voorwaarden van het eerste lid is voldaan, bevat ze ook een | conditions visées à l'alinéa 1er sont remplies, la demande contiendra |
lijst van de opleiders, met vermelding van hun kwalificaties en | une liste des formateurs indiquant leurs qualifications et |
contactgegevens. | coordonnées. |
De subsidie voor interne voortgezette opleidingen kan slechts worden | Les documents suivants seront introduits en vue de la liquidation du |
uitbetaald als de volgende stukken zijn ingediend : | subside pour formations continuées internes : |
1° een door de deelnemers gemaakte evaluatie van de bekwaamheden en | 1° une évaluation, par les participants, des aptitudes et capacités |
vaardigheden die ze in de voortgezette opleiding hebben verworven; | acquises durant la formation continuée; |
2° een lijst van de deelnemers; | 2° une liste des participants; |
3° de bewijsstukken van de kosten. | 3° les justificatifs des frais. |
Art. 3.Grondslag voor de berekening van de personeelssubsidie |
Art. 3.Base pour la subsidiation des frais de personnel |
§ 1 . Volgende uitgaven komen in aanmerking als personeelskosten in de | § 1er. Sont considérés comme frais de personnel au sens des articles |
zin van de artikelen 21, § 3, en 28, § 2, derde lid, van het decreet | 21, § 3, et 28, § 2, alinéa 3, du décret, pour lesquelles les centres |
waarvoor de ondersteunde informatiecentra voor jongeren en de | d'information pour la jeunesse soutenus et les employeurs actifs dans |
werkgevers uit de sector "open jeugdwerk" subsidie kunnen krijgen : | l'animation de jeunesse en milieu ouvert : |
1° het brutoloon; | 1° le traitement brut; |
2° het vakantiegeld; | 2° le pécule de vacances; |
3° de eindejaarspremie van de aangestelde personeelsleden die in de | 3° la prime de fin d'année pour le personnel occupé, telle que décidée |
bevoegde paritaire commissie is bepaald; | au sein de la Commission paritaire compétente; |
4° de arbeidsongevallenverzekering voor de aangestelde | 4° l'assurance contre les accidents du travail conclue pour le |
personeelsleden; | personnel occupé; |
5° de bijdragen die de werkgever met toepassing van de wetgeving | 5° les cotisations patronales dues en application de la législation |
betreffende de sociale zekerheid van de werknemers moet betalen. | sur la sécurité sociale des travailleurs salariés. |
Daarnaast gelden nog andere wettelijk voorgeschreven voordelen en | Sont aussi retenus d'autres avantages prescrits par la loi ou fixés |
dans un accord-cadre conclu avec le Gouvernement. | |
voordelen die samen met de Regering in een raamovereenkomst zijn vastgelegd. | § 2. L'échelle de traitement figurant dans l'annexe au présent arrêté |
§ 2 . De grondslag voor de subsidiëring van de personeelskosten in de | sert de base pour la subsidiation des frais de personnel au sens des |
zin van de artikelen 21, § 3, en 28, § 2, derde lid, van het decreet | articles 21, § 3, et 28, § 2, alinéa 3, du décret. Les montants de |
is de weddeschaal die bij dit besluit is gevoegd. De bedragen van die | cette échelle sont soumis aux fluctuations de l'indice des prix à la |
weddeschaal zijn aan de schommelingen van het indexcijfer der | consommation. Au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté, |
consumptieprijzen gekoppeld. Bij de inwerkingtreding van dit besluit | l'indice-pivot pour cette échelle est de 138,01. |
geldt voor die weddeschaal het spilindexcijfer 138,01. | § 3. Chaque année, le Ministère transmet l'échelle indexée aux centres |
§ 3 . Het Ministerie bezorgt de informatiecentra voor jongeren, de | d'information pour la jeunesse, aux employeurs actifs dans l'animation |
werkgevers uit de sector "open jeugdwerk" en de gemeenten jaarlijks de | de jeunesse en milieu ouvert et aux communes. |
aan het indexcijfer aangepaste weddeschaal. § 4 . Na de aanstelling van een jeugdwerker dienen de | § 4. Après l'engagement d'un animateur, les opérateurs de jeunesse en |
jeugdvoorzieningen een afschrift van de arbeidsovereenkomst, van het | milieu ouvert transmettent au Ministère une copie du contrat de |
uittreksel uit het strafregister en van de diploma's in bij het | travail, de l'extrait du casier judiciaire et des diplômes et lui |
Ministerie. Bovendien delen ze elke wijziging van de | communiquent sans délai toute modification du contrat de travail. |
arbeidsovereenkomst zo snel mogelijk aan het Ministerie mee. | |
De werkgevers uit de sector "open jeugdwerk" en de informatiecentra | En vue de permettre la vérification des subsides pour frais de |
voor jongeren dienen jaarlijks, vóór eind februari, het ter | personnel au sens des articles 21, § 3 et 28, § 2, alinéa 3, du |
beschikking gestelde formulier in dat als basis dient om de | décret, les employeurs actifs dans l'animation de jeunesse en milieu |
personeelssubsidies vermeld in de artikelen 21, § 3, en 28, § 2, derde | ouvert et les centres d'information pour la jeunesse introduisent, |
lid, van het decreet te controleren. Bij dat formulier worden de | chaque année avant la fin du mois de février, le formulaire mis à |
volgende stukken gevoegd : | disposition, accompagné des documents suivants : |
1° een attest van een erkend sociaal secretariaat of andere stukken | 1° l'attestation d'un secrétariat social agréé ou d'autres |
die de kosten van de werkgever staven; | justificatifs des frais pris en charge par l'employeur; |
2° een afschrift van de individuele afrekening van de jeugdwerker; | 2° une copie du décompte individuel de l'animateur; |
3° een attest van deelneming aan de opleidingen vermeld in artikel 5, | 3° l'attestation de participation aux formations mentionnées à |
§ 3, eerste lid, 2b, en tweede lid, 2°, van het decreet. | l'article 5, § 3, alinéa 1er, 2, b), et alinéa 2, 2°, du décret. |
Art. 4.Berekening van de dienstjaren van jeugdwerkers die werkzaam |
Art. 4.Calcul des années d'ancienneté des animateurs engagés par les |
centres d'information pour la jeunesse et par les employeurs actifs | |
zijn bij informatiecentra voor jongeren en bij werkgevers uit de | dans l'animation de jeunesse en milieu ouvert. |
sector "open jeugdwerk" Bij de berekening van het subsidieerbare gedeelte van de | Pour calculer la part subsidiable des frais de personnel au sens des |
personeelskosten in de zin van de artikelen 21, § 3, en 28, § 2, derde | articles 21, § 3 et 28, § 2, alinéa 3, il est tenu compte des années |
lid, van het decreet worden de aantoonbare dienstjaren als jeugdwerker | prestées en tant qu'animateur et pouvant être justifiées. |
in aanmerking genomen. | |
Voor de berekening van de dienstjaren geldt een aanstelling in de | Pour calculer les années d'ancienneté, un engagement au cours du |
eerste helft van het jaar vanaf de voorafgaande eerste januari en een | premier semestre produit ses effets au 1er janvier précédent, tandis |
aanstelling tijdens de tweede helft van het jaar vanaf de | qu'un engagement au cours du deuxième semestre produit ses effets au 1er |
daaropvolgende eerste januari. | janvier suivant. |
Bij de aanstelling van een jeugdwerker die jonger is dan 24 jaar | Lors de l'engagement d'un animateur âgé de moins de 24 ans, seules les |
worden alleen de aantoonbare dienstjaren als aangestelde jeugdwerker | années prestées dans un emploi d'animateur et pouvant être justifiées |
in aanmerking genomen. | sont prises en compte. |
Bij de aanstelling van een jeugdwerker die de leeftijd van 24 jaar, | Lors de l'engagement d'un animateur qui a 24 ans accomplis mais n'a |
maar nog niet de leeftijd van 30 jaar bereikt heeft, worden de | pas encore 30 ans, les années prestées dans un emploi d'animateur et |
aantoonbare dienstjaren als aangestelde jeugdwerker in aanmerking | pouvant être justifiées sont prises en compte. Si l'animateur ne |
genomen. Indien de jeugdwerker op die manier niet aan de volgende | compte pas les années d'ancienneté suivantes, il est également tenu |
dienstjaren komt, worden ter aanvulling aantoonbare jaren | compte d'années de carrière professionnelle pouvant être justifiées, à |
beroepservaring in aanmerking genomen : | savoir : |
1° voor een 24-jarige jeugdwerker : 1 dienstjaar; | 1° pour un animateur de 24 ans : une année d'ancienneté; |
2° voor een 25-jarige jeugdwerker : 2 dienstjaren; | 2° pour un animateur de 25 ans : deux années d'ancienneté; |
3° voor een 26-jarige jeugdwerker : 3 dienstjaren; | 3° pour un animateur de 26 ans : trois années d'ancienneté; |
4° voor een 27-jarige jeugdwerker : 4 dienstjaren; | 4° pour un animateur de 27 ans : quatre années d'ancienneté; |
5° voor een 28-jarige jeugdwerker : 5 dienstjaren; | 5° pour un animateur de 28 ans : cinq années d'ancienneté; |
6° voor een 29-jarige jeugdwerker : 6 dienstjaren. Bij de aanstelling van een jeugdwerker die de leeftijd van dertig jaar bereikt heeft, worden de aantoonbare dienstjaren als aangestelde jeugdwerker in aanmerking genomen. Indien de jeugdwerker op die manier niet aan zeven dienstjaren komt, worden ter aanvulling aantoonbare jaren beroepservaring in aanmerking genomen, zonder dat in totaal meer dan zeven jaren in aanmerking worden genomen. Indien de som van de aantoonbare beroepservaring in andere activiteiten minder dan zes maanden bedraagt, wordt het jaar niet in aanmerking genomen; vanaf zes maanden wordt het jaar wel in aanmerking genomen. De dienstjaren als minstens halftijds aangestelde jeugdwerker of als minstens halftijds aangestelde in een andere functie worden als volledige dienstjaren in aanmerking genomen. Art. 5.Inwerkingtreding Dit besluit treedt in werking tien dagen na de bekendmaking ervan in |
6° pour un animateur de 29 ans : six années d'ancienneté. Lors de l'engagement d'un animateur âgé de 30 ans ou plus, les années prestées dans un emploi d'animateur et pouvant être justifiées sont prises en considération. Si l'animateur concerné ne compte pas sept années d'ancienneté, il est également tenu compte d'années de carrière professionnelle pouvant être justifiées, sans toutefois dépasser sept années au total. Si la carrière professionnelle totale justifiée dans d'autres emplois est inférieure à six mois, l'année n'est pas prise en considération; à partir de six mois, l'année est prise en considération. Les années prestées en tant qu'animateur occupé au moins à mi-temps ou dans d'autres emplois sont prises en considération comme des années de service complètes. Art. 5.Entrée en vigueur Le présent arrêté entre en vigueur dix jours après sa publication au |
het Belgisch Staatsblad. | Moniteur belge. |
Artikel 3 treedt in werking op 1 januari 2013. | L'article 3 entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
Art. 6.Uitvoering |
Art. 6.Exécution |
De Minister bevoegd inzake Jeugd is belast met de uitvoering van dit | Le Ministre compétent en Matière de jeunesse est chargé de l'exécution |
besluit. | du présent arrêté. |
Eupen, 15 maart 2012. | Eupen, le 15 mars 2012. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
Bijlage bij het besluit van de Regering van 15 maart 2012 tot | Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 15 mars 2012 portant exécution du |
uitvoering van het decreet van 6 december 2011 ter ondersteuning van | décret du 6 décembre 2011 visant à soutenir l'animation de jeunesse |
het jeugdwerk Weddeschaal in de zin van artikel 4, § 2 | Echelle de traitement visée à l'article 4, § 2 |
Anciënniteit | Ancienneté |
Basisloon bruto jeugdwerker D.G. | Rémunération brute de base Animateur C.G. |
0 | 0 |
15.868,22 | 15.868,22 |
1 | 1 |
16.536,85 | 16.536,85 |
2 | 2 |
17.008,36 | 17.008,36 |
3 | 3 |
17.609,67 | 17.609,67 |
4 | 4 |
18.081,18 | 18.081,18 |
5 | 5 |
18.887,65 | 18.887,65 |
6 | 6 |
18.887,65 | 18.887,65 |
7 | 7 |
20.210,44 | 20.210,44 |
8 | 8 |
20.210,44 | 20.210,44 |
9 | 9 |
21.028,20 | 21.028,20 |
10 | 10 |
21.116,43 | 21.116,43 |
11 | 11 |
21.934,20 | 21.934,20 |
12 | 12 |
21.934,20 | 21.934,20 |
13 | 13 |
22.751,95 | 22.751,95 |
14 | 14 |
22.751,95 | 22.751,95 |
15 | 15 |
23.569,71 | 23.569,71 |
16 | 16 |
24.025,66 | 24.025,66 |
17 | 17 |
24.843,41 | 24.843,41 |
18 | 18 |
24.843,41 | 24.843,41 |
19 | 19 |
25.661,17 | 25.661,17 |
20 | 20 |
25.661,17 | 25.661,17 |
21 | 21 |
26.478,94 | 26.478,94 |
22 | 22 |
26.478,94 | 26.478,94 |
23 | 23 |
27.296,69 | 27.296,69 |
24 | 24 |
27.296,69 | 27.296,69 |
25 | 25 |
28.114,45 | 28.114,45 |
26 | 26 |
28.114,45 | 28.114,45 |
27 | 27 |
28.246,82 | 28.246,82 |
28 | 28 |
28.246,82 | 28.246,82 |
29 | 29 |
28.246,82 | 28.246,82 |
30 | 30 |
28.246,82 | 28.246,82 |
31 | 31 |
28.246,82 | 28.246,82 |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van 15 | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 15 mars 2012 portant |
maart 2012 tot uitvoering van het decreet van 6 december 2011 ter | exécution du décret du 6 décembre 2011 visant à soutenir l'animation |
ondersteuning van het jeugdwerk. | de jeunesse |
Eupen, 15 maart 2012. | Eupen, le 15 mars 2012. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |