Decreet houdende wijziging van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013 en van diverse decreten wat betreft de uitvoering van het kerntakenplan van het agentschap Onroerend Erfgoed en wat betreft financiële en technische aanpassingen | Décret portant modification du décret relatif au patrimoine immobilier du 12 juillet 2013 et de divers décrets relatifs à l'exécution du plan relatif aux tâches essentielles de l'Agence flamande du Patrimoine immobilier et relatifs à des adaptations financières et techniques |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 15 JULI 2016. - Decreet houdende wijziging van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013 en van diverse decreten wat betreft de uitvoering van het kerntakenplan van het agentschap Onroerend Erfgoed en wat betreft financiële en technische aanpassingen (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: Decreet houdende wijziging van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013 en van diverse decreten wat betreft de uitvoering van het kerntakenplan van het agentschap Onroerend Erfgoed en wat betreft financiële en technische aanpassingen HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en gewestaangelegenheid. HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli |
AUTORITE FLAMANDE 15 JUILLET 2016. - Décret portant modification du décret relatif au patrimoine immobilier du 12 juillet 2013 et de divers décrets relatifs à l'exécution du plan relatif aux tâches essentielles de l'Agence flamande du Patrimoine immobilier et relatifs à des adaptations financières et techniques (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Décret portant modification du décret relatif au patrimoine immobilier du 12 juillet 2013 et de divers décrets relatifs à l'exécution du plan relatif aux tâches essentielles de l'Agence flamande du Patrimoine immobilier et relatifs à des adaptations financières et techniques CHAPITRE 1er. - Disposition préliminaire
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et régionale. CHAPITRE 2. - Modifications du décret relatif au patrimoine immobilier |
2013 | du 12 juillet 2013 |
Art. 2.A l'article 2.1 du décret relatif au patrimoine immobilier du |
|
Art. 2.Aan artikel 2.1 van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli |
12 juillet 2013, les modifications suivantes sont apportées : |
2013 worden de volgende wijzigingen aangebracht: | |
1° er wordt een punt 31° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: | 1° un point 31° /1 est inséré et s'énonce comme suit : |
"31° /1 kerkenbeleidsplan: een schriftelijk document dat eerst door | « 31° / plan politique en matière d'églises : un document écrit |
het representatief orgaan van de betrokken eredienst en vervolgens | approuvé d'abord par l'organe représentatif du culte concerné et |
door de gemeente- of de provincieraad werd goedgekeurd en dat een | ensuite par le conseil communal ou provincial, et offrant une vision à |
lokaal gedragen langetermijnvisie biedt voor alle gebouwen die bestemd | long terme portée au niveau local pour l'ensemble des bâtiments |
zijn voor de betrokken eredienst op het grondgebied van de gemeente of | destinés au culte concerné sur le territoire de la commune ou de la |
provincie. De langetermijnvisie moet minimaal volgende basisgegevens | province. La vision à long terme doit inclure au minimum les données |
bevatten: a) een beschrijving van de betrokken gebouwen bestemd voor | de base suivantes : a) une description des bâtiments concernés |
de eredienst, met onder meer hun cultuurhistorische waarde, hun | destinés au culte, décrivant notamment leur valeur |
architecturale mogelijkheden, hun bouwfysische toestand; b) de | historico-culturelle, leurs possibilités architecturales, leur |
situering van elk gebouw bestemd voor de eredienst in zijn ruimtelijke | situation physique ; b) l'emplacement de chaque bâtiment destiné au |
omgeving; c) een beschrijving van het actueel gebruik en de actuele | culte dans son environnement spatial ; c) une description de |
functie van de betrokken gebouwen bestemd voor de eredienst en d) een | l'utilisation actuelle et de la fonction actuelle des bâtiments |
onderbouwde visie op het toekomstig gebruik en de toekomstige functie | concernés destinés au culte et d) une vision étayée de l'utilisation |
van de betrokken gebouwen, inclusief een plan van aanpak hoe de | et de la fonction futures des bâtiments concernés, y compris un plan |
toekomstige invulling met nevenfuncties of herbestemming ervan zal | d'approche décrivant comment l'aménagement futur avec des fonctions |
worden onderzocht;"; | connexes ou leur réaffectation sera examiné ; »; |
2° in punt 33° wordt de zinsnede "en/" opgeheven; | 2° Au point 33, le membre de phrase « et/ » est supprimé ; |
3° er wordt een punt 38° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: | 3° il est inséré un point 38° /1 qui s'énonce comme suit : |
"38° /1 monument, bestemd voor een erkende eredienst: de gebouwen | "38° /1 monument, destiné à un culte reconnu : les bâtiments visés aux |
vermeld in artikel 4, 81, 117, 153, 189 en 232 van het decreet van 7 | articles 4, 81, 117, 153, 189 et 232 du décret du 7 mai 2004 relatif à |
mei 2004 betreffende de materiële organisatie en werking van de | l'organisation matérielle et au fonctionnement des cultes reconnus, |
erkende erediensten, voor zover ze bestemd zijn voor de eredienst en | pour autant qu'ils soient destinés au culte et soient utilisés en |
ook als dusdanig worden gebruikt;"; | cette qualité ; » ; |
4° in punt 45° wordt de zinsnede "en/" opgeheven. | 4° Au point 45, le membre de phrase « et/ » est supprimé. |
Art. 3.Artikel 4.1.10 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt: "Als voor de sloop van een onroerend goed opgenomen in de vastgestelde inventaris van het bouwkundig erfgoed of voor de kap van een onroerend goed, opgenomen in de vastgestelde inventaris van houtige beplantingen met erfgoedwaarde een vergunning vereist is, motiveert de vergunningverlenende overheid haar beslissing en geeft ze in haar beslissing aan hoe ze de erfgoedwaarden in acht heeft genomen.". Art. 4.In artikel 5.1.3 van hetzelfde decreet worden tussen het woord "agentschap" en de woorden "en zonder melding" de woorden "of in |
Art. 3.L'article 4.1.10 du même décret est remplacé par ce qui suit : « En ce qui concerne la démolition d'un bien immobilier repris dans l'inventaire établi pour le patrimoine architectural ou la démolition d'un bien immobilier, repris dans l'inventaire établi pour les plantations ligneuses ayant une valeur patrimoniale, et exigeant un permis, l'autorité octroyant l'autorisation motive sa décision et y indique comment elle a pris en considération les valeurs patrimoniales.". Art. 4.A l'article 5.1.3 du même décret, sont insérés entre le mot « agence » et les mots « et sans notification » les mots « ou, le cas |
voorkomend geval van de erkende onroerenderfgoedgemeente" ingevoegd. | échéant, de la commune du patrimoine immobilier ». |
Art. 5.In artikel 5.1.4 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 5.A l'article 5.1.4 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° het derde lid wordt vervangen door wat volgt: | 1° le troisième alinéa est remplacé par ce qui suit : |
"De zakelijkrechthouder, de gebruiker en de vinder moeten tot de | « Le titulaire du droit matériel, l'utilisateur et l'inventeur |
tiende dag na de aangifte de gevonden goederen, vermeld in het eerste | doivent, jusqu'au dixième jour après la déclaration, et pour ce qui |
concerne les biens trouvés, visés à l'alinéa premier, et dans leur | |
lid, en hun context: | contexte : |
1° in onveranderde toestand bewaren; | 1° les conserver en l'état inchangé ; |
2° tegen beschadiging of vernieling beschermen; | 2° les protéger contre toute dégradation ou destruction ; |
3° toegankelijk maken voor archeologisch onderzoek door het | 3° les rendre accessibles pour des recherches archéologiques de |
agentschap."; | l'agence. » ; |
2° in het vijfde lid wordt het woord "Na" vervangen door de woorden | 2° à l'alinéa 5, le mot « Après » est remplacé par les mots « En |
"In functie van". | fonction de ». |
Art. 6.In artikel 5.2.1 van hetzelfde decreet wordt tussen het eerste |
Art. 6.A l'article 5.2.1 du même décret, il est inséré entre les |
en het tweede lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt: | premier et deuxième alinéas, un alinéa qui s'énonce comme suit : |
"In afwijking van het eerste lid, 1°, mogen onderdelen van een | « Par dérogation à l'alinéa premier, 1°, des parties d'un ensemble |
archeologisch ensemble gedurende een periode van maximaal vijf jaar | archéologique peuvent être prélevées de l'ensemble archéologique |
uit het archeologisch ensemble worden gelicht voor educatieve, | pendant une durée maximale de cinq ans à des fins éducatives, |
wetenschappelijke of conservatiedoeleinden als daarvoor een | scientifiques ou de conservation, à condition que ce prélèvement fasse |
schriftelijke overeenkomst is gesloten. De schriftelijke overeenkomst | l'objet d'un contrat écrit. Le contrat écrit peut-être renouvelé à |
kan meermaals voor een periode van maximaal vijf jaar hernieuwd | plusieurs reprises pour une durée maximale de cinq ans. ». |
worden.". Art. 7.Aan artikel 5.2.2 van hetzelfde decreet wordt een tweede lid |
Art. 7.A l'article 5.2.2 du même décret, est ajouté un deuxième |
toegevoegd, dat luidt als volgt: | alinéa, qui s'énonce comme suit : |
"De zakelijkrechthouder of de gebruiker van een archeologisch artefact | « Le titulaire du droit matériel ou l'utilisateur d'un artefact |
of een archeologisch ensemble wordt vrijgesteld van de melding van de | archéologique ou d'un ensemble archéologique est exempté de la |
wijziging van bewaarplaats, vermeld in het eerste lid, als de | notification de la modification du lieu de conservation, visée à |
wijziging van bewaarplaats maximaal vijf jaar duurt en gebeurt wegens | l'alinéa premier, si la modification du lieu de conservation dure au |
educatieve, wetenschappelijke of conservatiedoeleinden en als daarvoor | maximum cinq ans et a lieu à des fins éducatives, scientifiques ou de |
een schriftelijke overeenkomst wordt gesloten. De schriftelijke | conservation, et si elle fait l'objet d'un contrat écrit. Le contrat |
overeenkomst kan meermaals voor een periode van maximaal vijf jaar | écrit peut être renouvelé à plusieurs reprises pour une durée maximale |
worden hernieuwd. Bij hernieuwing van de overeenkomst is evenmin een | de cinq ans. Le renouvellement du contrat ne nécessite pas non plus de |
melding nodig.". | notification. ». |
Art. 8.Aan artikel 5.2.3 van hetzelfde decreet wordt een tweede lid |
Art. 8.A l'article 5.2.3 du même décret, est ajouté un deuxième |
toegevoegd, dat luidt als volgt: | alinéa, qui s'énonce comme suit : |
"De zakelijkrechthouder of de gebruiker van een archeologisch artefact | « Le titulaire du droit matériel ou l'utilisateur d'un artefact |
of een archeologisch ensemble wordt vrijgesteld van de melding van | archéologique ou d'un ensemble archéologique est exempté de la |
zijn voornemen om het buiten het Vlaamse Gewest te brengen, vermeld in | notification de son intention de le sortir de la Région flamande, |
het eerste lid, als het buiten het Vlaamse Gewest brengen maximaal | visée à l'alinéa premier, si la sortie de la Région flamande porte sur |
vijf jaar duurt en gebeurt wegens educatieve, wetenschappelijke of | une durée maximale de cinq ans et a lieu à des fins éducatives, |
conservatiedoeleinden en als daarvoor een schriftelijke overeenkomst | scientifiques ou de conservation, et si cette sortie fait l'objet d'un |
wordt gesloten. De schriftelijke overeenkomst kan meermaals voor een | contrat écrit. Le contrat écrit peut être renouvelé à plusieurs |
periode van maximaal vijf jaar worden hernieuwd. Bij hernieuwing van | reprises pour une durée maximale de cinq ans. Le renouvellement du |
de overeenkomst is evenmin een melding nodig.". | contrat ne nécessite pas non plus de notification. ». |
Art. 9.In artikel 5.4.1 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 9.A l'article 5.4.1 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden tussen de zinsnede "artikel 5.4.8" en de | 1° à l'alinéa premier, entre le membre de phrase « article 5.4.8 » et |
woorden "wordt bij" de zinsnede "en artikel 5.4.12" ingevoegd; | les mots « sera jointe », est inséré le membre de phrase « et à l'article 5.4.12 » ; |
2° in het derde lid, 1°, wordt tussen het woord "aanvraag" en het | 2° au troisième alinéa, point 1°, entre le mot « demande a » et le mot |
woord "betrekking" het woord "volledig" ingevoegd. | « trait », est inséré le mot « pleinement ». |
Art. 10.In artikel 5.4.2, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt |
Art. 10.A l'article 5.4.2, alinéa premier, du même décret, entre le |
tussen de zinsnede "artikel 5.4.8" en het woord "wordt" de zinsnede | membre de phrase « article 5.4.8 » et le mot « sera », est inséré le |
"en artikel 5.4.12" ingevoegd. | membre de phrase « et à l'article 5.4.12 ». |
Art. 11.Aan artikel 5.4.4 van hetzelfde decreet wordt een tweede lid |
Art. 11.A l'article 5.4.4 du même décret, est ajouté un deuxième |
toegevoegd, dat luidt als volgt: | alinéa, qui s'énonce comme suit : |
"Een afschrift van de stedenbouwkundige vergunning of | |
verkavelingsvergunning of van de omgevingsvergunning voor | « Une copie du permis d'urbanisme, du permis de lotir ou du permis |
stedenbouwkundige handelingen of voor het verkavelen van gronden | d'environnement pour les annales urbanistiques ou pour le lotissement |
waarin het naleven van de bekrachtigde archeologienota als voorwaarde | de terrains dans laquelle le respect de la note archéologique en |
wordt opgenomen, wordt door de vergunningverlener binnen een | vigueur fait partie des conditions, est fournie par l'autorité qui |
ordetermijn van tien dagen en per beveiligde zending bezorgd aan het | délivre l'autorisation dans un délai de dix jours à l'agence par envoi |
agentschap.". | sécurisé.". |
Art. 12.In artikel 5.4.5 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 12.A l'article 5.4.5 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° tussen het woord "agentschap" en het woord "in" worden de woorden | 1° entre le mot « agence » et le mot « comme », sont insérés les mots |
"of in voorkomend geval bij de erkende onroerenderfgoedgemeente" | « ou, le cas échéant, à la commune agréée du patrimoine immobilier » ; |
ingevoegd; 2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: | 2° il est ajouté un deuxième alinéa qui s'énonce comme suit : |
"Als de archeologienota betrekking heeft op percelen die op het | « Si la note archéologique a trait à des parcelles situées sur le |
grondgebied van meerdere gemeenten liggen, dient de erkende archeoloog | territoire de plusieurs communes, l'archéologue agréé remet la note |
de archeologienota in bij het agentschap.". | archéologique à l'agence. ». |
Art. 13.In artikel 5.4.6 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 13.A l'article 5.4.6 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° aan paragraaf 1 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid | 1° au paragraphe 1er, il est inséré entre les premier et deuxième |
ingevoegd, dat luidt als volgt: | alinéas un alinéa qui s'énonce comme suit : |
"Als het archeologisch vooronderzoek met ingreep in de bodem | « Si la recherche archéologique préliminaire avec intervention dans le |
betrekking heeft op percelen die op het grondgebied van meerdere | sol concerne des parcelles situées sur le territoire de plusieurs |
gemeenten liggen, meldt de erkende archeoloog het voornemen tot het | communes, l'archéologue agréé communique son intention de la réaliser |
uitvoeren ervan bij het agentschap."; | à l'agence. » ; |
2° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt: | 2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
" § 3. Als het agentschap of in voorkomend geval de erkende | « § 3. Si l'agence ou, le cas échéant, la commune agréée du patrimoine |
onroerenderfgoedgemeente het archeologisch vooronderzoek met ingreep | immobilier refuse la recherche archéologique préliminaire avec |
in de bodem weigert of er voorwaarden aan koppelt, kan de | intervention dans le sol, ou qu'elle y associe des conditions, |
initiatiefnemer, de door de initiatiefnemer aangestelde erkende | l'initiateur, l'archéologue agréé désigné par l'initiateur ou l'agence |
archeoloog of het agentschap een georganiseerd administratief beroep | peut introduire un recours administratif organisé auprès du |
instellen bij de Vlaamse Regering. De Vlaamse Regering kan over het | Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand peut prendre un avis |
beroepschrift advies inwinnen bij de Vlaamse Commissie Onroerend | concernant le recours auprès de la Commission flamande du Patrimoine |
Erfgoed. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels daarvoor.". | immobilier. Le Gouvernement flamand en arrête les modalités. ». |
Art. 14.In artikel 5.4.8, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 14.A l'article 5.4.8, alinéa premier, du même décret, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° tussen het woord "agentschap" en het woord "per" worden de woorden | 1° entre le mot « agence » et le mot « par », sont insérés les mots « |
"of in voorkomend geval aan de erkende onroerenderfgoedgemeente" ingevoegd; | ou, le cas échéant, à la commune agréée du patrimoine immobilier » ; |
2° tussen het woord "zending" en het woord "Die" wordt de zin "Als de | 2° entre le mot « archéologique » et le mot « Cette », est insérée la |
archeologienota betrekking heeft op percelen die op het grondgebied | phrase « Si la note archéologique a trait à des parcelles situées sur |
van meerdere gemeenten liggen, dient de erkende archeoloog de | le territoire de plusieurs communes, l'archéologue agréé remet la note |
archeologienota in bij het agentschap." ingevoegd. | archéologique à l'agence. » |
Art. 15.In artikel 5.4.9 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 15.A l'article 5.4.9 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid wordt het woord "agentschap" telkens vervangen | 1° dans l'alinéa premier, le mot « agence » est systématiquement |
door de woorden "agentschap of in voorkomend geval de erkende | remplacé par les mots « l'agence ou, le cas échéant, la commune agréée |
onroerenderfgoedgemeente"; | du patrimoine immobilier » ; |
2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: | 2° le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : |
"Als het agentschap of de erkende onroerenderfgoedgemeente de | « Si l'agence ou la commune agréée du patrimoine immobilier ratifie ou |
archeologienota bekrachtigt, weigert of er voorwaarden aan koppelt, | refuse la note archéologique ou y associe des conditions, |
kan de initiatiefnemer, de door de initiatiefnemer aangestelde erkende | l'initiateur, l'archéologue agréé désigné par l'initiateur ou l'agence |
archeoloog of het agentschap een georganiseerd administratief beroep | peuvent introduire un recours administratif organisé auprès du |
instellen bij de Vlaamse Regering. De Vlaamse Regering kan over het | Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand peut prendre un avis |
beroepschrift advies inwinnen bij de Vlaamse Commissie Onroerend | concernant le recours auprès de la Commission flamande du Patrimoine |
Erfgoed. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels daarvoor."; | immobilier. Le Gouvernement flamand en arrête les modalités. » ; |
3° in het derde lid wordt het woord "nota" vervangen door het woord | 3° au troisième alinéa, le mot « note » est remplacé par les mots « |
"archeologienota". | note archéologique ». |
Art. 16.In artikel 5.4.11 wordt tussen de zinsnede "heeft de |
Art. 16.A l'article 5.4.11, entre le membre de phrase « les fouilles |
opgraving" en de zinsnede "betrekking op de volledige zone", de | » et le membre de phrase « ont trait à toute la zone », est inséré le |
zinsnede "in voorkomend geval" ingevoegd. | membre de phrase « , le cas échéant, ». |
Art. 17.In artikel 5.4.12, eerste lid, van hetzelfde decreet worden |
Art. 17.A l'article 5.4.12, alinéa premier, du même décret, les |
de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° tussen het woord "agentschap" en het woord "per" worden de woorden | 1° entre le mot « agence » et le mot « par », sont insérés les mots « |
"of in voorkomend geval aan de erkende onroerenderfgoedgemeente" ingevoegd; | ou, le cas échéant, à la commune agréée du patrimoine immobilier » ; |
2° tussen het woord "zending" en het woord "Die" wordt de zin "Als de | 2° entre le mot « archéologique » et le mot « Cette », est insérée la |
archeologienota betrekking heeft op percelen die op het grondgebied | phrase « Si la note archéologique a trait à des parcelles situées sur |
van meerdere gemeenten liggen, dient de erkende archeoloog de | le territoire de plusieurs communes, l'archéologue agréé remet la note |
archeologienota in bij het agentschap." ingevoegd. | archéologique à l'agence. » |
Art. 18.In artikel 5.4.13 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 18.A l'article 5.4.13 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid wordt het woord "agentschap" telkens vervangen | 1° dans l'alinéa premier, le mot « agence » est systématiquement |
door de woorden "agentschap of in voorkomend geval de erkende | remplacé par les mots « l'agence ou, le cas échéant, la commune agréée |
onroerenderfgoedgemeente"; | du patrimoine immobilier » ; |
2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: | 2° le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : |
"Als het agentschap of de erkende onroerenderfgoedgemeente de | « Si l'agence ou la commune agréée du patrimoine immobilier ratifie ou |
archeologienota bekrachtigt, weigert of er voorwaarden aan koppelt, | refuse la note archéologique ou y associe des conditions, |
kan de initiatiefnemer, de door de initiatiefnemer aangestelde erkende | l'initiateur, l'archéologue agréé désigné par l'initiateur ou l'agence |
archeoloog of het agentschap een georganiseerd administratief beroep | peut introduire un recours administratif organisé auprès du |
instellen bij de Vlaamse Regering. De Vlaamse Regering kan over het | Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand peut prendre un avis |
beroepschrift advies inwinnen bij de Vlaamse Commissie Onroerend | concernant le recours auprès de la Commission flamande du Patrimoine |
Erfgoed. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels daarvoor.". | immobilier. Le Gouvernement flamand en arrête les modalités. ». |
Art. 19.In artikel 5.4.15 van hetzelfde decreet wordt het woord |
Art. 19.A l'article 5.4.15 du même décret, le mot « agence » est |
"agentschap" vervangen door de woorden "agentschap of de erkende | remplacé par les mots « agence ou de la commune agréée du patrimoine |
onroerenderfgoedgemeente". | immobilier ». |
Art. 20.In artikel 5.4.16, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt de |
Art. 20.A l'article 5.4.16, alinéa premier, du même décret, la phrase |
zin "Na het beëindigen van het archeologisch vooronderzoek met ingreep | « Après la fin des recherches archéologiques préliminaires avec |
in de bodem bezorgt de erkende archeoloog een nota aan het | intervention dans le sol, l'archéologue agréé remet une note à |
agentschap." vervangen door de zinnen "Na het beëindigen van het | l'agence. » est remplacée par les phrases « Après la fin des |
archeologisch vooronderzoek met ingreep in de bodem bezorgt de erkende | recherches archéologiques préliminaires avec intervention dans le sol, |
archeoloog een nota aan het agentschap of in voorkomend geval aan de | l'archéologue agréé remet une note à l'agence ou, le cas échéant, à la |
erkende onroerenderfgoedgemeente. Als de nota betrekking heeft op | commune agréée du patrimoine immobilier. Si la note archéologique a |
percelen die op het grondgebied van meerdere gemeenten liggen, dient | trait à des parcelles situées sur le territoire de plusieurs communes, |
de erkende archeoloog de nota in bij het agentschap.". | l'archéologue agréé remet la note à l'agence. ». |
Art. 21.In artikel 5.4.17 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 21.A l'article 5.4.17 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid wordt het woord "agentschap" telkens vervangen | 1° à l'alinéa premier, le mot « agence » est systématiquement remplacé |
door de woorden "agentschap of in voorkomend geval de erkende | par les mots « l'agence ou, le cas échéant, la commune agréée du |
onroerenderfgoedgemeente"; | patrimoine immobilier » ; |
2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: | 2° le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : |
"Als het agentschap of de erkende onroerenderfgoedgemeente de nota | « Si l'agence ou la commune agréée du patrimoine immobilier ratifie ou |
bekrachtigt, weigert of er voorwaarden aan koppelt, kan de | refuse la note ou y associe des conditions, l'initiateur, |
initiatiefnemer, de door de initiatiefnemer aangestelde erkende | l'archéologue agréé désigné par l'initiateur ou l'agence peut |
archeoloog of het agentschap een georganiseerd administratief beroep | introduire un recours administratif organisé auprès du Gouvernement |
instellen bij de Vlaamse Regering. De Vlaamse Regering kan over het | flamand. Le Gouvernement flamand peut prendre un avis concernant le |
beroepschrift advies inwinnen bij de Vlaamse Commissie Onroerend | recours auprès de la Commission flamande du Patrimoine immobilier. Le |
Erfgoed. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels daarvoor."; | Gouvernement flamand en arrête les modalités. » ; |
3° in het derde lid wordt het woord "archeologienota" vervangen door | 3° au troisième alinéa, le mot « note archéologique » est remplacé par |
het woord "nota". | le mot « note ». |
Art. 22.Aan artikel 5.4.19 van hetzelfde decreet wordt de volgende |
Art. 22.A l'article 5.4.19 du même décret, est ajoutée la phrase |
zin toegevoegd: | suivante : |
"Bij verkavelingsdossiers heeft de opgraving in voorkomend geval | « Dans les dossiers de lotissement, les fouilles ont trait, le cas |
betrekking op de volledige zone die voor ontwikkeling in aanmerking | échéant, à l'ensemble de la zone qui entre en considération pour le |
komt en op het volledige projectgebied.". | développement et à l'ensemble de la zone du projet. ». |
Art. 23.In artikel 5.4.20 van hetzelfde decreet wordt tussen de |
Art. 23.A l'article 5.4.20 du même décret, entre les mots « par envoi |
woorden "per beveiligde zending" en de woorden "Dat | sécurisé » et les mots « Ce rapport archéologique », est insérée la |
archeologierapport" de zin "Het agentschap stelt het | phrase « Le cas échéant, l'agence met le rapport archéologique à la |
archeologierapport in voorkomend geval ter beschikking van de erkende | disposition de la commune agréée de patrimoine immobilier. ». |
onroerenderfgoedgemeente." ingevoegd. | |
Art. 24.Aan hoofdstuk 5, afdeling 4, van hetzelfde decreet wordt een |
Art. 24.Au chapitre 5, section 4, du même décret, est ajoutée une |
onderafdeling 10 toegevoegd, die luidt als volgt: | sous-section 10, qui s'énonce comme suit : |
"Onderafdeling 10. - Databank van meldingen archeologisch | « Sous-section 10. Base de données de notifications de recherches |
vooronderzoek met ingreep in de bodem, archeologienota's en nota's | archéologiques préliminaires avec intervention dans le sol, de notes |
archéologiques et de notes | |
Art. 5.4.22. Het agentschap stelt een databank van meldingen van | Art. 5.4.22 L'agence établit une base de données de notifications de |
recherches archéologiques préliminaires avec intervention dans le sol, | |
vooronderzoek met ingreep in de bodem, archeologienota's en nota's | de notes archéologiques et de notes disponibles sous format numérique. |
digitaal beschikbaar. Die databank bevat: | Cette base de données contient : |
1° de meldingen van een archeologisch vooronderzoek met ingreep in de | 1° les notifications d'une recherche archéologique préliminaire avec |
bodem, vermeld in artikel 5.4.6, § 1, en artikel 5.4.14, en de | intervention dans le sol, visée à l'article 5.4.6, § 1er et à |
beslissing die daarover is genomen in eerste administratieve aanleg, | l'article 5.4.14, et la décision prise à ce sujet en première instance |
vermeld in artikel 5.4.6, § 2; | administrative, visée à l'article 5.4.6, § 2 ; |
2° de archeologienota's, vermeld in artikel 5.4.8, eerste lid, en | 2° les notes archéologiques, visées à l'article 5.4.8, alinéa premier, |
artikel 5.4.12, eerste lid, en de beslissingen die daarover zijn | et à l'article 5.4.12, alinéa premier, et les décisions prises à ce |
genomen in eerste administratieve aanleg, vermeld in artikel 5.4.9, | sujet en première instance administrative, visées à l'article 5.4.9, |
eerste lid, en artikel 5.4.13, eerste lid; | alinéa premier, et à l'article 5.4.13, alinéa premier ; |
3° de nota's, vermeld in artikel 5.4.16, eerste lid, en de | 3° les notes, visées à l'article 5.4.16, alinéa premier, et les |
beslissingen die daarover zijn genomen in eerste administratieve | décisions prises à ce sujet en première instance administrative, |
aanleg, vermeld in artikel 5.4.17, eerste lid; | visées à l'article 5.4.17, premier alinéa ; |
4° de in beroep genomen beslissingen over de meldingen van | 4° les décisions prises en appel concernant les notifications de |
archeologisch vooronderzoek met ingreep in de bodem, vermeld in | recherches archéologiques préliminaires avec intervention dans le sol, |
artikel 5.4.6, § 3; | visées à l'article 5.4.6, § 3 ; |
5° de in beroep genomen beslissingen over de archeologienota's, | 5° les décisions prises en appel concernant les notes archéologiques, |
vermeld in artikel 5.4.9, tweede lid, en artikel 5.4.13, tweede lid; | visées à l'article 5.4.9, deuxième alinéa, et à l'article 5.4.13, deuxième alinéa ; |
6° de in beroep genomen beslissingen over de nota's, vermeld in | 6° les décisions prises en appel concernant les notes, visées à |
artikel 5.4.17, tweede lid; | l'article 5.4.17, deuxième alinéa ; |
7° de adviezen van de Vlaamse Commissie Onroerend Erfgoed over de in | 7° les avis de la Commission flamande du Patrimoine immobilier sur les |
beroep genomen beslissingen over de meldingen van archeologisch | décisions prises en appel concernant les notifications de recherches |
vooronderzoek met ingreep in de bodem, de archeologienota's en de | archéologiques préliminaires, les notes archéologiques et les notes, |
nota's, vermeld in artikel 5.4.6, § 3, artikel 5.4.9, tweede lid, | visées aux articles 5.4.6, § 3, 5.4.9, deuxième alinéa, 5.4.13, |
artikel 5.4.13, tweede lid, en artikel 5.4.17, tweede lid. | deuxième alinéa, et 5.4.17, deuxième alinéa. |
De Vlaamse Regering kan de nadere regels over de vorm van de databank | Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités relatives à la |
en de toegang ertoe bepalen.". | forme de la base de données et prendre des dispositions concernant son |
Art. 25.Aan artikel 5.5.2 van hetzelfde decreet worden de woorden |
accès. ». Art. 25.A l'article 5.5.2 du même décret, sont ajoutés les mots « |
"behalve als het onderzoek in het kader van een toevalsvondst gebeurt" toegevoegd. | sauf si la recherche a lieu dans le cadre d'une trouvaille fortuite ». |
Art. 26.In artikel 5.5.3, § 1, tweede lid, 3°, van hetzelfde decreet |
Art. 26.A l'article 5.5.3, § 1er, deuxième alinéa, 3°, du même |
wordt tussen het woord "vooronderzoek" en het woord "met" de woorden | décret, sont insérés, entre les mots « recherche préliminaire » et le |
"of de archeologische opgraving" ingevoegd. | mot « avec », les mots « ou la fouille archéologique ». |
Art. 27.In artikel 5.6.1, § 2, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 27.A l'article 5.6.1, § 2, du même décret sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° de zinsnede "De bevoegde administratie binnen het homogene | 1° le membre de phrase « L'administration compétente au sein du |
beleidsdomein waaraan de beleidsondersteunende opdrachten inzake | domaine de politique homogène auquel les missions de soutien de la |
onroerend erfgoed worden toevertrouwd," en de zinsnede "de bevoegde | politique en matière de patrimoine immobilier sont confiées » et le |
administratie binnen het homogene beleidsdomein waaraan de | membre de phrase « l'administration peut, dans le domaine de politique |
beleidsondersteunende opdrachten inzake onroerend erfgoed worden | homogène auquel les missions de soutien de la politique en matière de |
toevertrouwd," worden respectievelijk vervangen door de woorden "Het | patrimoine immobilier sont confiées » sont remplacés respectivement |
agentschap" en de woorden "het agentschap"; | par les mots « L'agence » et par les mots « l'agence » ; |
2° de bepaling "- een overzicht van het aantal vooronderzoeken en | 2° la disposition « - un relevé du nombre de recherches préliminaires |
opgravingen alsook de duur ervan;" wordt vervangen door de bepaling | ainsi que leur durée ; » est remplacée par la disposition « 1° un |
"1° een overzicht van het aantal vooronderzoeken en opgravingen, | relevé du nombre de recherches préliminaires et des fouilles, ainsi |
alsook de duur ervan;"; | que leur durée ; » ; |
3° de bepaling "- een overzicht van de resultaten van deze | 3° la disposition « - un relevé des résultats de ces recherches ; » |
onderzoeken;" wordt vervangen door de bepaling " 2° een overzicht van | est remplacée par la disposition « 2° un relevé des résultats de ces |
de resultaten van die onderzoeken;"; | recherches ; » ; |
4° de bepaling "- een overzicht van de voorgestelde en goedgekeurde | 4° la disposition « - un relevé des mesures proposées et approuvées |
maatregelen uit de archeologienota;" wordt vervangen door de bepaling | résultant de la note archéologique ; » est remplacée par la |
"3° een overzicht van de voorgestelde en goedgekeurde maatregelen uit | disposition « 3° un relevé des mesures proposées et approuvées |
de archeologienota;"; | résultant de la note archéologique ; » ; |
5° de bepaling "- de financiële implicaties van het archeologisch | 5° la disposition « - les implications financières des recherches |
onderzoek en de werking van het archeologisch solidariteitsfonds;" | archéologiques et le fonctionnement du fonds de solidarité |
wordt vervangen door de bepaling "4° de financiële implicaties van het | archéologique ; » est remplacée par la disposition « 4° les |
archeologisch onderzoek en de werking van het archeologisch | implications financières des recherches archéologiques et le |
solidariteitsfonds.". | fonctionnement du fonds de solidarité archéologique. ». |
Art. 28.In artikel 6.1.6 van hetzelfde decreet wordt het derde lid |
Art. 28.A l'article 6.1.6 du même décret, le troisième alinéa est |
vervangen door wat volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"De zakelijkrechthouders die, overeenkomstig het eerste lid, van het | « Les titulaires d'un droit matériel qui, conformément à l'alinéa |
besluit tot voorlopige bescherming op de hoogte gebracht zijn: | premier, ont été informés de la décision de protection provisoire : |
1° brengen de gebruikers van het onroerend goed per beveiligde zending | 1° informent les utilisateurs du bien immobilier par envoi sécurisé de |
op de hoogte van het besluit tot voorlopige bescherming binnen een | la décision de protection provisoire dans un délai de trente jours |
termijn van dertig dagen, die ingaat op de dag na de kennisgeving. Die | prenant cours le jour après la notification. Cette obligation est |
notifiée dans l'envoi sécurisé ; | |
verplichting wordt in de beveiligde zending vermeld; | 2° informent les titulaires de droits matériels des biens culturels |
2° brengen de zakelijkrechthouders van de cultuurgoederen per | par envoi sécurisé de la décision de protection provisoire dans un |
beveiligde zending op de hoogte van het besluit tot voorlopige | délai de trente jours prenant cours le jour après la notification. |
bescherming binnen een termijn van dertig dagen, die ingaat op de dag | Cette obligation est notifiée dans l'envoi sécurisé ; |
na de kennisgeving. Die verplichting wordt in de beveiligde zending vermeld; | 3° informent l'agence par envoi sécurisé de la vente éventuelle, de la |
3° brengen het agentschap per beveiligde zending op de hoogte van de | cession éventuelle du droit de propriété ou de la cession éventuelle |
eventuele verkoop, overdracht van het eigendomsrecht of overdracht van | d'un autre droit matériel, les documents nécessaires étayant ces |
een ander zakelijk recht, waarbij de nodige stavingsdocumenten gevoegd | opérations étant joints, dans un délai de dix jours prenant cours le |
zijn, binnen een termijn van tien dagen, die ingaat op de dag na de | jour après la notification. Cette obligation est notifiée dans l'envoi |
kennisgeving. Die verplichting wordt in de beveiligde zending vermeld. | sécurisé. Les nouveaux titulaires de droits matériels sont, à leur |
De nieuwe zakelijkrechthouders worden op hun beurt, overeenkomstig het | |
eerste lid, op de hoogte gebracht van het besluit tot voorlopige | tour, conformément à l'alinéa premier, informés de la décision de |
bescherming.". | protection provisoire.". |
Art. 29.In artikel 6.1.9 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 29.A l'article 6.1.9 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° aan paragraaf 1 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als | 1° au paragraphe 1er, il est ajouté un deuxième alinéa, qui s'énonce |
volgt: | comme suit : |
"Vanaf de dag van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, vermeld | « A compter du jour de la publication au Moniteur belge, visée à |
in artikel 6.1.5, zijn op de onroerende goederen, vermeld in het | l'article 6.1.5, les conséquences juridiques d'une protection |
besluit tot voorlopige bescherming van een cultuurhistorisch | provisoire s'appliquent aux biens immobiliers, visés dans la décision |
landschap, gedurende een termijn van maximaal negen maanden de | de protection provisoire d'un paysage historico-culturel, et ce |
rechtsgevolgen van een bescherming voorlopig van toepassing."; | pendant une durée maximale de neuf mois. » ; |
2° aan paragraaf 2 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als | 2° au paragraphe 2, il est ajouté un troisième alinéa, qui s'énonce |
volgt: | comme suit : |
"Het besluit tot verlenging van de voorlopige bescherming van een | « La décision de prolongation de la protection provisoire d'un paysage |
cultuurhistorisch landschap wordt bij uittreksel gepubliceerd in het | historico-culturel est publiée par extrait au Moniteur belge. ». |
Belgisch Staatsblad.". Art. 30.In artikel 6.1.14, tweede lid, 1°, van hetzelfde decreet |
Art. 30.A l'article 6.1.14, deuxième alinéa, 1°, du même décret, sont |
worden tussen het woord "goed" en het woord "nauwkeurig" de woorden | insérés entre le mot « immobilier » et le membre de phrase « est |
"en in voorkomend geval de overgangszone" ingevoegd. | indiqué » les mots « et, le cas échéant, la zone de transition ». |
Art. 31.In artikel 6.1.16 van hetzelfde decreet wordt het tweede lid |
Art. 31.A l'article 6.1.16 du même décret, le deuxième alinéa est |
vervangen door wat volgt: | remplacé par le texte suivant : |
"De zakelijkrechthouders die, overeenkomstig het eerste lid, van het | « Les titulaires d'un droit matériel qui, conformément à l'alinéa |
besluit tot definitieve bescherming op de hoogte gebracht zijn: | premier, ont été informés de la décision de protection définitive : |
3° brengen de gebruikers van het onroerend goed per beveiligde zending | 3° informent les utilisateurs du bien immobilier par envoi sécurisé de |
op de hoogte van het besluit tot definitieve bescherming binnen een | la décision de protection définitive dans un délai de trente jours |
termijn van dertig dagen, die ingaat op de dag na de kennisgeving. De | prenant cours le jour après la notification. L'envoi sécurisé |
beveiligde zending vermeldt die verplichting; | mentionne cette obligation ; |
4° brengen de zakelijkrechthouders van de cultuurgoederen per | 4° informent les titulaires de droits matériels des biens culturels |
beveiligde zending op de hoogte van het besluit tot definitieve | par envoi sécurisé de la décision de protection définitive dans un |
bescherming binnen een termijn van dertig dagen, die ingaat op de dag | délai de trente jours prenant cours le jour après la notification. |
na de kennisgeving. Die verplichting wordt in de beveiligde zending | Cette obligation est notifiée dans l'envoi sécurisé ; |
vermeld; 5° brengen het agentschap per beveiligde zending op de hoogte van de | 5° informent l'agence par envoi sécurisé de la vente éventuelle, de la |
eventuele verkoop, overdracht van het eigendomsrecht of overdracht van | cession éventuelle du droit de propriété ou de la cession éventuelle |
een ander zakelijk recht, waarbij de nodige stavingsdocumenten gevoegd | d'un autre droit matériel, les documents nécessaires étayant ces |
zijn, binnen een termijn van tien dagen, die ingaat op de dag na de | opérations étant joints, dans un délai de dix jours prenant cours le |
kennisgeving. Die verplichting wordt in de kennisgeving vermeld. De | jour après la notification. Cette obligation est notifiée dans l'envoi |
nieuwe zakelijkrechthouders worden op hun beurt, overeenkomstig het | sécurisé ; Les nouveaux titulaires de droits matériels sont, à leur |
eerste lid, op de hoogte gebracht van het besluit.". | tour, conformément à l'alinéa premier, informés de la décision.". |
Art. 32.Aan artikel 6.2.1 van hetzelfde decreet wordt een punt 5° |
Art. 32.A l'article 6.2.1 du même décret, est ajouté un point 5°, qui |
toegevoegd, dat luidt als volgt: | s'énonce comme suit : |
"5° de toevoeging als bijlage van een lijst van cultuurgoederen die | « 5° l'ajout en annexe d'une liste de biens culturels faisant partie |
integrerend deel uitmaken van een beschermd goed als vermeld in | intégrante d'un bien protégé, tel que visé à l'article 6.1.4, § 2, |
artikel 6.1.4, § 2, tweede lid, 3°, of de aanpassing van een lijst van | deuxième alinéa, 3°, ou l'adaptation d'une liste de biens culturels |
cultuurgoederen is noodzakelijk.". | est nécessaire. ». |
Art. 33.In artikel 6.2.3, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 33.A l'article 6.2.3, deuxième alinéa, du même décret, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° tussen de zinsnede "artikel 6.2.1, 4°, " en de zinsnede ", kan" | 1° entre le membre de phrase « article 6.2.1, 4°, » et le membre de |
wordt de zinsnede "of 5°, " ingevoegd; | phrase « , peut » est ajouté le membre de phrase « ou 5°, » ; |
2° tussen de woorden "gebeurt de wijziging" en "onder voorwaarden" | 2° entre les mots « la modification » et « a lieu » sont insérés les |
worden de woorden "zoals vermeld in artikel 6.2.1, 4°, " ingevoegd; | mots « telle que visée à l'article 6.2.1, 4°, » ; |
3° er wordt een zin toegevoegd die luidt als volgt: | 3° il est ajouté une phrase, qui s'énonce comme suit : |
"Indien de eigenaar geen schriftelijke toestemming geeft, dan gebeurt | « Si le propriétaire n'accorde aucune autorisation écrite, la |
de wijziging in het geval zoals vermeld in artikel 6.2.1, 5°, onder de | modification a lieu comme dans le cas mentionné à l'article 6.2.1, 5°, |
voorwaarden en in de vorm vastgesteld voor de bescherming in artikel | aux conditions et dans la forme fixées pour la protection aux articles |
6.1.2, 6.1.5, 6.1.6, 6.1.13, 6.1.15, 6.1.16, 6.1.17 en 6.1.18.''. | 6.1.2, 6.1.5, 6.1.6, 6.1.13, 6.1.15, 6.1.16, 6.1.17 et 6.1.18. ». |
Art. 34.In artikel 6.2.5, tweede lid, 1°, van hetzelfde decreet |
Art. 34.A l'article 6.2.5, deuxième alinéa, 1°, du même décret, sont |
worden tussen het woord "goed" en het woord "na" de woorden "en in | insérés entre le mot « protégé » et le mot « après » les mots « et, le |
voorkomend geval de overgangszone" ingevoegd. | cas échéant, la zone de transition ». |
Art. 35.In artikel 6.2.6, tweede lid, 1°, van hetzelfde decreet |
Art. 35.A l'article 6.2.6, deuxième alinéa, 1°, du même décret, sont |
worden tussen het woord "goed" en het woord "na" de woorden "en in | insérés entre le mot « protégé » et le mot « après » les mots « et, le |
voorkomend geval de overgangszone" ingevoegd. | cas échéant, la zone de transition ». |
Art. 36.In artikel 6.4.4 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 36.A l'article 6.4.4 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1 wordt de zinsnede "1995" vervangen door de zinsnede | 1° au paragraphe 1er, le membre de phrase « 1995 » est remplacé par le |
"1985"; | membre de phrase « 1985 » ; |
2° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de zinsnede "1995" telkens | 2° au paragraphe 3, alinéa premier, le membre de phrase « 1995 » est |
vervangen door de zinsnede "1985"; | remplacé par le membre de phrase « 1985 » ; |
3° in paragraaf 3, derde lid, wordt tussen het woord | 3° au paragraphe 3, troisième alinéa, entre les mots « décision |
"beschermingsbesluit" en het woord "van" de zinsnede "en in voorkomend | individuelle de protection » et le mot « du », est inséré le membre de |
geval aan de beheersdoelstellingen, opgenomen in het goedgekeurde | phrase « et, le cas échéant, les objectifs de gestion, repris dans le |
beheersplan" ingevoegd. | plan de gestion approuvé ». |
Art. 37.In artikel 6.4.6, tweede en derde lid, van hetzelfde decreet |
Art. 37.Au paragraphe 6.4.6, deuxième et troisième alinéas, le membre |
wordt de zinsnede "1995" vervangen door de zinsnede "1985". | de phrase « 1995 » est remplacé par le membre de phrase « 1985 » ; |
Art. 38.In artikel 6.5.3, tweede lid, 1°, van hetzelfde decreet |
Art. 38.A l'article 6.5.3, deuxième alinéa, 1°, du même décret, sont |
worden tussen het woord "bepaald" en het woord "in" de woorden "in de | insérés entre le mot « déterminées » et le mot « dans » les mots « |
vastgestelde landschapsatlas of" ingevoegd. | dans l'atlas des paysages fixé ». |
Art. 39.In artikel 9.1.1, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 39.Au paragraphe 9.1.1, alinéa premier, du même décret, les mots |
woorden "onroerend erfgoed" vervangen door de woorden "beschermd | « patrimoine immobilier » sont remplacés par les mots « patrimoine |
onroerend erfgoed of erfgoedlandschappen". | immobilier protégé ou les patrimoines ruraux » ; |
Art. 40.In artikel 10.2.1, eerste lid, 3°, van hetzelfde decreet |
Art. 40.A l'article 10.2.1, alinéa premier, 3°, du même décret, le |
wordt de zinsnede "8.8.1" vervangen door de zinsnede "8.1.1". | membre de phrase « 8.8.1 » est remplacé par le membre de phrase « |
Art. 41.In hetzelfde decreet wordt een artikel 10.2.3 ingevoegd, dat |
8.1.1 » ; Art. 41.Dans le même décret, il est ajouté un article 10.2.3, qui |
luidt als volgt: | s'énonce comme suit : |
"Art. 10.2.3. De premies toegekend in het kader van | « Art. 10.2.3. Les primes accordées dans le cadre des contrats de |
meerjarenpremieovereenkomsten zoals vermeld in artikel 10.2.1, eerste | prime pluriannuels, telles que visées à l'article 10.2.1, alinéa |
lid, 2°, worden vastgelegd op jaarbasis.". | premier, 2°, sont déterminées sur une base annuelle. ». |
Art. 42.Aan hoofdstuk 10 van hetzelfde decreet wordt een afdeling 4, |
Art. 42.Au chapitre 10 du même décret, il est ajouté une section 4, |
die bestaat uit artikel 10.4.1, toegevoegd, die luidt als volgt: | constituée de l'article 10.4.1, et qui s'énonce comme suit : |
"Afdeling 4. - Bijkomende voorwaarden voor financiering | « Section 4. Conditions supplémentaires pour le financement |
Art. 10.4.1. Er worden geen premies, subsidies of toelagen verleend | Art. 10.4.1. Aucune prime, subvention ou allocation n'est accordée aux |
aan ondernemingen die op de indieningsdatum: | entreprises qui, à la date de dépôt : |
1° achterstallige schulden hebben bij de Rijksdienst voor Sociale | 1° ont des dettes arriérées auprès de l'Office national de Sécurité |
Zekerheid; | sociale ; |
2° in moeilijkheden zijn als vermeld in artikel 2, 18, van de | 2° connaissent des difficultés telles que visées à l'article 2, 18, du |
Verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 | règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant |
waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 en | certaines catégories d'aides compatibles avec le marché intérieur en |
108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard; | application des articles 107 et 108 du traité ; |
3° een procedure op basis van Europees of nationaal recht hebben lopen | 3° sont engagées dans une procédure de droit européen ou national dans |
waarbij toegekende steun wordt teruggevorderd.". | le cadre de laquelle les aides octroyées font l'objet d'une procédure |
de recouvrement. ». | |
Art. 43.In artikel 11.2.1 van hetzelfde decreet wordt tussen de |
Art. 43.A l'article 11.2.1 du même décret, entre le membre de phrase |
zinsnede "artikel 11.2.2," en de zinsnede "1° tot" de zinsnede "eerste | « article 11.2.2, » et le membre de phrase « 1° à », est inséré le |
lid" ingevoegd. | membre de phrase « alinéa premier ». |
Art. 44.In artikel 11.2.4, § 1, van hetzelfde decreet wordt punt 3° |
Art. 44.A l'article 11.2.4, § 1er, du même décret, le point 3° est |
vervangen door wat volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"3° het niet naleven van de plicht tot kennisgeving aan de gebruikers | « 3° le non-respect de l'obligation de notification aux utilisateurs |
van het onroerend goed en aan de zakelijkrechthouders van de | du bien immobilier et aux titulaires de droits matériels des biens |
cultuurgoederen, vermeld in artikel 6.1.6, derde lid, 1° en 2°, en | culturels, visée à l'article 6.1.6, troisième alinéa, 1° et 2°, et à |
artikel 6.1.16, tweede lid, 1° en 2° ;". | l'article 6.1.16, deuxième alinéa, 1° et 2° ; ». |
Art. 45.Aan artikel 12.3.12 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 45.A l'article 12.3.12 du même décret, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt: | 1° l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : |
"De aanvragen van een premie overeenkomstig het decreet van 3 maart | « Les demandes de primes conformément au décret du 3 mars 1976 réglant |
1976 tot bescherming van monumenten en stads- en dorpsgezichten, het | la protection des monuments et des sites urbains et ruraux, au décret |
decreet van 16 april 1996 betreffende de landschapszorg en het decreet | du 16 avril 1996 portant la protection des sites ruraux et au décret |
van 30 juni 1993 houdende bescherming van het archeologisch | du 30 juin 1993 portant protection du patrimoine archéologique ayant |
patrimonium die bij het agentschap per beveiligde zending ter kennis | été notifiées à l'agence par envoi sécurisé avant l'entrée en vigueur |
werden gebracht voor de inwerkingtreding van hoofdstuk 10, afdeling 2, | du chapitre 10, section 2, sont traitées conformément aux règles qui |
worden afgehandeld overeenkomstig de regels die golden voorafgaand aan | s'appliquaient préalablement à cette date, à l'exception des exigences |
die datum met uitzondering van de kwaliteitseisen voor de uitvoering van de beheersmaatregelen, werkzaamheden en diensten. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels voor de kwaliteitseisen."; 2° er worden een tweede en derde lid toegevoegd, die luiden als volgt: "Voor de in het eerste lid vermelde aanvragen voor een premie voor beschermde monumenten die bestemd zijn voor een erkende eredienst kan geen premie worden toegekend zolang er geen actueel kerkenbeleidsplan aan het agentschap is bezorgd. Als het agentschap op 1 oktober 2017 geen kennis heeft genomen van een actueel kerkenbeleidsplan, moet een nieuwe premieaanvraag overeenkomstig artikel 10.2.1 worden ingediend. Voor de berekening van de restauratiepremie op basis van het besluit | de qualité pour l'exécution des mesures de gestion, des travaux et des services. Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives aux exigences de qualité. » ; 2° un deuxième et un troisième alinéas sont ajoutés, qui s'énoncent comme suit : « En ce qui concerne les demandes visées à l'alinéa premier pour une prime pour des monuments protégés destinés à un culte reconnu, aucune prime ne peut être accordée tant qu'un plan politique en matière d'églises mis à jour n'a pas été transmis à l'agence. Si, au 1er octobre 2017, l'agence n'a pas pris connaissance d'un plan politique en matière d'églises mis à jour, il y a lieu de déposer une nouvelle demande de prime conformément à l'article 10.2.1. Pour le calcul de la prime de restauration sur la base de l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 14 december 2001 houdende vaststelling van | Gouvernement flamand du 14 décembre 2001 instaurant un régime de |
het premiestelsel voor restauratiewerkzaamheden aan beschermde | primes pour les travaux de restauration aux monuments protégés, |
monumenten wordt de aanvaarde kostenraming niet vermeerderd met de | l'évaluation des coûts approuvée n'est pas majorée de la T.V.A.. ». |
btw.". Art. 46.Aan artikel 12.3.15, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt |
Art. 46.A l'article 12.3.15, alinéa premier, du même décret, est |
de volgende zin toegevoegd: | ajoutée la phrase suivante : |
"Voor die ankerplaatsen geldt de motiverings- en zorgplicht, vermeld | « L'obligation de motivation et le devoir de protection visés à |
in artikel 4.1.9 van dit decreet.". | l'article 4.1.9 du présent décret sont applicables aux sites précieux. ». |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het decreet van 24 januari 2003 | CHAPITRE 3. - Modifications du décret du 24 janvier 2003 portant |
houdende bescherming van het cultureel erfgoed van uitzonderlijk | protection du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt |
belang | exceptionnel |
Art. 47.In artikel 3, § 2, van het decreet van 24 januari 2003 |
Art. 47.A l'article 3, § 2, du décret du 24 janvier 2003 portant |
houdende bescherming van het cultureel erfgoed van uitzonderlijk | protection du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt |
belang, vervangen bij het decreet van 25 april 2014 en gewijzigd bij | exceptionnel, remplacé par le décret du 25 avril 2014 et modifié par |
het decreet van 9 mei 2014 worden de woorden "het | le décret du 9 mai 2014, les mots « le décret relatif au patrimoine |
Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013" vervangen door de woorden | immobilier du 12 juillet 2013 » sont remplacés par les mots « la |
"de monumentenwetgeving". | législation relative aux monuments ». |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het decreet van 30 maart 2007 | CHAPITRE 4. - Modification du décret du 30 mars 2007 relatif aux |
betreffende de Brownfieldconvenanten | conventions Brownfield |
Art. 48.In artikel 13 van het decreet van 30 maart 2007 betreffende |
Art. 48.A l'article 13 du décret du 30 mars 2007 relatif aux |
de Brownfieldconvenanten worden de volgende wijzigingen aangebracht: | conventions Brownfield, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1 wordt tussen de zinsnede "machtigingen," en het | 1° au paragraphe 1er, entre le membre de phrase « habilitations, » et |
woord "vergunningen" de zinsnede "toelatingen," ingevoegd; | le membre de phrase « aux autorisations, » est inséré le membre de |
phrase « aux agréments, » ; | |
2° in paragraaf 1 wordt punt 1° vervangen door wat volgt: | 2° au paragraphe 1er, le point 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013 wat betreft | « 1° le décret relatif au patrimoine immobilier du 12 juillet 2013 en |
monumenten en stads- en dorpsgezichten;"; | ce qui concerne les monuments et les sites urbains et ruraux ; » ; |
3° in paragraaf 2 wordt tussen de zinsnede "machtigingen," en het | 3° au paragraphe 2, entre le membre de phrase « habilitations, » et le |
woord "vergunningen" de zinsnede "toelatingen," ingevoegd; | membre de phrase « aux autorisations, » est inséré le membre de phrase |
« aux agréments, » ; | |
4° in paragraaf 2 wordt tussen de zinsnede "machtiging," en het woord | 4° au paragraphe 2, entre le membre de phrase « habilitations, » et le |
"vergunning" de zinsnede "toelating," ingevoegd. | membre de phrase « aux autorisations, » est inséré le membre de phrase |
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het decreet van 27 april 2007 houdende | « aux agréments, » ; CHAPITRE 5. - Modifications du décret du 27 avril 2007 fixant les |
vaststelling van het wapen en de vlag van de provincies, gemeenten en | armoiries et le drapeau des provinces, des communes et des districts |
districten en de Vlaamse Gemeenschapscommissie | de la Commission communautaire flamande |
Art. 49.In artikel 3, § 3, eerste lid, van het decreet van 27 april |
Art. 49.A l'article 3, § 3, alinéa premier, du décret du 27 avril |
2007 houdende vaststelling van het wapen en de vlag van de provincies, | 2007 fixant les armoiries et le drapeau des provinces, des communes et |
gemeenten en districten en de Vlaamse Gemeenschapscommissie, gewijzigd | des districts de la Commission communautaire flamande, modifié par le |
bij het decreet van 12 juli 2013, worden de volgende wijzigingen | décret du 12 juillet 2013, sont apportées les modifications suivantes |
aangebracht: | : |
1° de zinsnede "meer bepaald de Vlaamse Heraldische Raad," wordt | 1° le membre de phrase « notamment du Conseil héraldique flamand, » |
opgeheven; | est supprimé ; |
2° de zinsnede ", meer bepaald de afdeling Heraldiek van de | 2° le membre de phrase « , notamment le département Héraldique de la |
Koninklijke Commissie voor Monumenten en Landschappen," wordt opgeheven. | Commission royale des Monuments et sites, » est supprimé. |
HOOFDSTUK 6. - Wijziging van het decreet van 8 mei 2009 houdende | CHAPITRE 6. - Modifications du décret du 8 mai 2009 portant |
vaststelling en realisatie van de rooilijnen | établissement et réalisation des alignements |
Art. 50.In artikel 16, eerste lid, 2°, van het decreet van 8 mei 2009 |
Art. 50.A l'article 16, alinéa premier, 2°, du décret du 8 mai 2009 |
houdende vaststelling en realisatie van de rooilijnen wordt tussen de | portant établissement et réalisation des alignements, après le mot « |
woorden "dorpsgezicht of" en het woord "landschap" het woord | paysage » est ajouté le mot « historico-culturel ». |
"cultuurhistorisch" ingevoegd. HOOFDSTUK
7. - Wijzigingen van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening Art. 51.Aan artikel 2.2.8, derde lid, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening wordt de volgende zin toegevoegd: "De Vlaamse Regering stuurt een afschrift van het gewestelijk ruimtelijk uitvoeringsplan en van het vaststellingsbesluit naar het agentschap van het beleidsdomein Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed dat belast is met de uitvoering van het beleid inzake onroerend erfgoed, voor zover in het gewestelijk ruimtelijk uitvoeringsplan een erfgoedlandschap afgebakend of gewijzigd wordt.". Art. 52.Aan artikel 2.2.12, derde lid, van dezelfde codex wordt de volgende zin toegevoegd: "De deputatie stuurt een afschrift van het provinciaal ruimtelijk uitvoeringsplan en van het vaststellingsbesluit naar het agentschap van het beleidsdomein Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed dat belast is met de uitvoering van het beleid inzake onroerend erfgoed, voor zover in het provinciaal ruimtelijk uitvoeringsplan een erfgoedlandschap afgebakend of gewijzigd wordt.". |
CHAPITRE
7. - Modifications du Code flamand de l'Aménagement du Territoire Art. 51.A l'article 2.2.8, troisième alinéa, du Code flamand de l'Aménagement du Territoire, est ajoutée la phrase suivante : « Le Gouvernement flamand envoie une copie du plan d'exécution spatial régional et de l'arrêté de fixation à l'agence compétente dans les domaines de l'Aménagement du territoire, de la Politique du Logement et du Patrimoine immobilier qui est chargée de l'exécution de la politique en matière de patrimoine immobilier pour autant qu'un paysage patrimonial soit délimité ou modifié dans le plan d'exécution spatial régional. ». Art. 52.A l'article 2.2.12, troisième alinéa, du même code, est ajoutée la phrase suivante : « La députation envoie une copie du plan d'exécution spatial provincial et de l'arrêté de fixation à l'agence compétente dans les domaines de l'Aménagement du territoire, de la Politique du Logement et du Patrimoine immobilier qui est chargée de l'exécution de la politique en matière de patrimoine immobilier pour autant qu'un paysage patrimonial soit délimité ou modifié dans le plan d'exécution spatial régional.". |
Art. 53.Aan artikel 2.2.18 van dezelfde codex wordt tussen het eerste |
Art. 53.A l'article 2.2.18 du même code, il est inséré entre les |
en het tweede lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt: | premier et deuxième alinéas un nouvel alinéa qui s'énonce comme suit : |
"Het college van burgemeester en schepenen stuurt een afschrift van | « Le collège des bourgmestre et échevins envoie une copie du plan |
het gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan en van het | d'exécution spatial communal et de l'arrêté de fixation à l'agence |
vaststellingsbesluit naar het agentschap van het beleidsdomein | compétente dans les domaines de l'Aménagement du territoire, de la |
Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed dat belast is | Politique du Logement et du Patrimoine immobilier qui est chargée de |
met de uitvoering van het beleid inzake onroerend erfgoed, voor zover | l'exécution de la politique en matière de patrimoine immobilier pour |
in het gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan een erfgoedlandschap | autant qu'un paysage patrimonial soit délimité ou modifié dans le plan |
afgebakend of gewijzigd wordt.". | d'exécution spatial régional. ». |
HOOFDSTUK 8. - Slotbepaling | CHAPITRE 8. - Disposition finale |
Art. 54.Artikel 1, 2, 2° en 4°, artikel 3 tot en met 44, artikel 45, |
Art. 54.Les articles 1, 2, 2° et 4°, 3 à 44 inclus, 45, 1°, 46 à 53, |
1°, artikel 46 tot en met 53, treden in werking op een door de Vlaamse | entrent en vigueur à une date déterminée par le Gouvernement flamand. |
Regering te bepalen datum. | |
Artikel 2, 1° en 3°, en artikel 45, 2°, treden in werking op 1 januari | Les articles 2, 1° et 3°, et 45, 2°, entrent en vigueur au 1er janvier |
2017. | 2017. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 15 juli 2016. | Bruxelles, le 15 juillet 2016. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-président du Gouvernement flamand, |
Vlaams minister van Buitenlands Beleid en Onroerend Erfgoed, | Ministre flamand de la Politique extérieure et du Patrimoine immobilier, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
De Vlaamse minister van Cultuur, Media, Jeugd en Brussel, | Le Ministre flamand de la Culture, des Médias, de la Jeunesse et des |
Affaires bruxelloises, | |
S. GATZ | S. GATZ |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2015-2016. | (1) Session 2015-2016. |
Stukken. - Ontwerp van decreet, 771 - Nr. 1. - Amendement, 771 - Nr. | Pièces. - Projet de décret, 771 - n° 1. - Amendement, 771 - n° 2. - |
2. - Verslag, 771 - Nr. 3. - Tekst aangenomen door de plenaire | Rapport, 771 - n° 3. - Texte adopté par la séance plénière, 771 - n° |
vergadering, 771 - Nr. 4. | 4. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 6 juli 2016. | Annales. - Discussion et adoption. Séance du 6 juillet 2016. |