Decreet betreffende de "structures d'accompagnement à l'autocréation d'emploi" (afgekort "S.A.A.C.E) (1) | Décret relatif aux structures d'accompagnement à l'autocréation d'emploi (1) |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
15 JULI 2008. - Decreet betreffende de "structures d'accompagnement à | 15 JUILLET 2008. - Décret relatif aux structures d'accompagnement à |
l'autocréation d'emploi" (begeleidingsstructuren voor | l'autocréation d'emploi (en abrégé : S.A.A.C.E.) (1) |
zelftewerkstelling) (afgekort "S.A.A.C.E) (1) | |
Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.In het kader van dit decreet wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le cadre du présent décret, on entend par : |
1° "S.A.A.C.E." : de "structure d'accompagnement à l'autocréation | 1° "S.A.A.C.E." : la structure d'accompagnement à l'autocréation |
d'emploi", met als voornaamste maatschappelijk doel de begeleiding, | d'emploi qui a pour objet social principal l'accompagnement, le |
adviesverlening, opvolging en, desgevallend, de reële werksituatie van | conseil, le suivi et, le cas échéant, la mise en situation de |
werkzoekenden die de ontwikkeling van een economische activiteit | demandeurs d'emploi ayant pour objectif le développement d'une |
nastreven om hun eigen job te creëren; | activité économique en vue de créer leur propre emploi; |
2° "projectdrager" : elke werkzoekende die een project tot creatie van | 2° "porteur de projet" : tout demandeur d'emploi qui propose un projet |
activiteiten overlegt om zich later hoofdzakelijk als ondernemer te | de création d'activités dans le but de réaliser ultérieurement son |
vestigen; | installation principale en tant qu'entrepreneur; |
3° "stagiair" : de persoon zoals omschreven in het besluit van de | 3° "stagiaire" : la personne, telle que définie par l'arrêté de |
Franse Gemeenschapsexecutieve van 12 mei 1987 betreffende de | l'Exécutif de la Communauté française du 12 mai 1987 relatif à la |
beroepsopleiding; | formation professionnelle; |
4° "kandidaat-ondernemer" : de persoon bedoeld in artikel 80, 2°, van | 4° "candidat-entrepreneur" : la personne visée à l'article 80, 2°, de |
de wet van 1 maart 2007 houdende diverse bepalingen (III); | la loi du 1er mars 2007 portant des dispositions diverses (III); |
5. "activiteitencoöperatieve" : de "S.A.A.C.E." georganiseerd in de | 5° "coopérative d'activités" : la S.A.A.C.E. organisée sous forme de |
vorm van een vennootschap met een sociaal oogmerk zoals bedoeld in | |
artikel 80, 1°, van de wet van 1 maart 2007 houdende diverse | société à finalité sociale telle que visée à l'article 80, 1°, de la |
bepalingen (III); | loi du 1er mars 2007 portant des dispositions diverses (III); |
6. "couveuse d'entreprise" : de "S.A.A.C.E." opgericht in de vorm van | 6° "couveuse d'entreprise" : la S.A.A.C.E. constituée sous la forme |
een vereniging zonder winstoogmerk, die een testfase voorstelt aan de | d'une association sans but lucratif qui propose une phase de test aux |
door haar begeleide projectdragers. | porteurs de projet qu'elle accompagne. |
Art. 2.De Regering erkent en subsidieert de "S.A.A.C.E." onder de in |
Art. 2.Le Gouvernement procède, aux conditions prévues par le présent |
dit decreet gestelde voorwaarden en binnen de perken van de | décret et dans la limite des crédits budgétaires, à l'agrément et à |
begrotingskredieten. | l'octroi de subventions à la S.A.A.C.E. agréée. |
HOOFDSTUK II. - Begeleidingsproces van de projectdrager | CHAPITRE II. - Processus d'accompagnement du porteur de projet |
Art. 3.§ 1. Elke projectdrager die voorstelt een economische |
Art. 3.§ 1er. Dans les limites prévues dans son agrément et selon les |
activiteit te creëren om zich later hoofdzakelijk als ondernemer te | modalités déterminées par le Gouvernement, la S.A.A.C.E. agréée par le |
vestigen en waarvan de economische leefbaarheid en haalbaarheid | Gouvernement accueille gratuitement tout porteur de projet qui propose |
aangetoond kunnen worden, wordt gratis door de door de Regering | de créer une activité économique dans le but de réaliser |
ultérieurement son installation principale en tant qu'entrepreneur et | |
erkende "S.A.A.C.E." onthaald binnen de perken waarin de erkenning | dont la viabilité économique et la faisabilité ont pu être démontrées. |
voorziet en volgens de modaliteiten die de Regering bepaalt. | Néanmoins, si la S.A.A.C.E. organise une mise en situation réelle, |
Als de "S.A.A.C.E." echter een reële werksituatie tot stand brengt, | elle peut prélever un pourcentage sur les recettes des activités |
kan ze een percentage heffen op de inkomsten van de ontwikkelde | développées afin de contribuer au financement de ses coûts de |
activiteiten om haar werkingskosten te financieren. Dit percentage, | |
waarvan de berekeningsmodaliteiten door de Regering worden bepaald, | fonctionnement. Ce pourcentage dont les modalités de calcul sont |
bedraagt hoogstens 15 % van de omzet. | déterminées par le Gouvernement ne peut excéder 15 % du chiffre |
§ 2. Zodra een projectdrager zijn project bij de S.A.A.C.E. indient, | d'affaires. § 2. Dès qu'un porteur de projet remet son projet à la S.A.A.C.E., |
beschikt laatstgenoemde over maximum één maand om het goed te keuren of te weigeren. Indien die termijn niet nageleefd wordt, wordt de beslissing geacht gunstig te zijn. De analyse van de "S.A.A.C.E." heeft uitsluitend betrekking op de perspectieven van uitvoering van het ingediende economisch project. De voorwaarden van uitvoering van het economisch project kunnen nader bepaald worden door de Regering. Bij gebrek aan goedkeuring heroriënteert de "S.A.A.C.E." de projectdrager naar één of meerdere vormings- en inschakelingsoperatoren zoals bedoeld in artikel 2, § 2, van het decreet van 1 april 2004 betreffende het geïntegreerd stelsel inzake socio-professionele inschakeling. Als het project aanvaard wordt, zet de "S.A.A.C.E." alle middelen in om de projectdrager te adviseren en te helpen het project tot oprichting van activiteiten tot een goed eind te brengen. Die begeleiding duurt maximum vierentwintig maanden, te rekenen van de | celle-ci dispose d'un mois au maximum pour l'approuver ou le refuser. A défaut d'avoir respecté ce délai, la décision est réputée favorable. L'analyse de la S.A.A.C.E. porte exclusivement sur les perspectives de réalisation du projet économique déposé. Le Gouvernement peut préciser les conditions de réalisation du projet économique. A défaut d'approbation, la S.A.A.C.E. réoriente le porteur de projet vers un ou plusieurs opérateurs de formation et d'insertion, tels que prévus à l'article 2, § 2, du décret du 1er avril 2004 relatif au dispositif intégré d'insertion socioprofessionnelle. Lorsque le projet est accepté, la S.A.A.C.E. doit mettre tout en oeuvre pour conseiller le porteur de projet et l'aider à mener à bonne fin le projet de création d'activités. Cet accompagnement ne peut |
datum van aanvaarding van het project, met inbegrip van de reële | dépasser vingt-quatre mois à dater de l'acceptation du projet et en ce |
werksituatie als test. | compris la mise en situation sous forme de test. |
Als de S.A.A.C.E. beslist een einde te maken aan een in ontwikkeling | Lorsque la S.A.A.C.E. décide de mettre un terme à un projet en cours |
zijnde project, wordt de projectdrager heroriënteerd naar één of | de développement, le porteur de projet est réorienté vers un ou |
meerdere vormings- en inschakelingsoperatoren zoals bedoeld in artikel | plusieurs opérateurs de formation et d'insertion, tels que prévus à |
2, § 2, van het decreet van 1 april 2004 betreffende het geïntegreerd | l'article 2, § 2, du décret du 1er avril 2004 relatif au dispositif |
stelsel inzake socio-professionele inschakeling. | intégré d'insertion socioprofessionnelle. |
§ 3. Zodra de "S.A.A.C.E." acht dat de projectdrager over een | § 3. Dès que la S.A.A.C.E. considère que le porteur de projet dispose |
operationeel startplan beschikt, wordt de projectdrager erom verzocht | d'un plan de démarrage opérationnel, le porteur de projet est invité : |
: 1° hetzij verder geadviseerd te worden door de "S.A.A.C.E." ; | 1° soit à continuer à bénéficier des conseils de la S.A.A.C.E.; |
2° hetzij zijn economische activiteit binnen de "S.A.A.C.E." die als | 2° soit à tester son activité économique au sein de la S.A.A.C.E., |
"couveuse d'entreprise" of als activiteitencoöperatie is | organisée en tant que couveuse d'entreprise ou en tant que coopérative |
georganiseerd, te testen, hetzij als stagiair, hetzij als | d'activités, soit en tant que stagiaire, soit en tant que |
kandidaat-ondernemer, hetzij als werknemer die een arbeidsovereenkomst | candidat-entrepreneur, soit en tant que travailleur ayant conclu un |
heeft gesloten. | contrat de travail. |
§ 4. De projectdrager die het statuut van ondernemer aanneemt na de | § 4. Le porteur de projet qui, après avoir quitté la S.A.A.C.E., |
"S.A.A.C.E." te hebben verlaten, kan verder gratis geadviseerd en | adopte le statut d'entrepreneur peut continuer à bénéficier |
opgevolgd worden tijdens een periode van maximum achttien maanden. | gratuitement de conseil et de suivi pendant une période de dix-huit |
Art. 4.§ 1. De "S.A.A.C.E." wordt bijgestaan door een valideringscomité. De opdracht van het valideringscomité bestaat erin om, in voorkomend geval, tijdens de reële werksituatie van de projectdragers, de voorwaarden inzake haalbaarheid en uitvoering van de projecten na te gaan. Op die manier gaat het na of de projectdrager al naar gelang van het individuele project over een operationeel startplan beschikt, met, in voorkomend geval, een budgettaire raming van de investeringsbehoefte i.v.m. de activiteit en over de kennis die noodzakelijk is voor het uivoeren van zijn activiteit. Het valideringscomité spreekt zich minstens één keer per semester uit over elk project in reële werksituatie dat door de "S.A.A.C.E." wordt begeleid. Het valideringscomité vergadert ook tijdens het eerste kwartaal volgend op de aanvaarding van de projecten door de "S.A.A.C.E." en voordat de projectdrager het statuut van ondernemer definitief aanneemt. |
mois au maximum. Art. 4.§ 1er. La S.A.A.C.E. est assistée d'un comité de validation. La mission du comité de validation est de vérifier, le cas échéant, lors de la mise en situation des porteurs de projets, les conditions de faisabilité et de réalisation des projets. Ainsi, il vérifie que le porteur de projet dispose, en fonction du projet individuel, d'un plan de démarrage opérationnel, accompagné, le cas échéant, d'une estimation budgétaire des besoins en investissements liés à l'activité et des connaissances nécessaires à la mise en oeuvre de son activité. Le comité de validation se prononce au moins une fois par semestre sur chaque projet mis en situation accompagné par la S.A.A.C.E. Le comité de validation se réunit également, au cours du premier trimestre qui suit l'acceptation des projets par la S.A.A.C.E. et avant que le porteur de projet n'adopte définitivement le statut d'entrepreneur. |
§ 2. Het valideringscomité bestaat uit minstens drie deskundigen | § 2. Le comité de validation est composé d'au moins trois experts en |
inzake de oprichting van bedrijven. | matière de création d'entreprise. |
Het bestaat bovendien uit een vertegenwoordiger van de "Office wallon | En outre, il comprend au moins un représentant de l'Office wallon de |
de la formation professionnelle et de l'emploi" (Waalse dienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling). De Regering kan de voorwaarden bepalen waaraan de deskundigen van het valideringscomité moeten voldoen, alsook de voorwaarden inzake onkostenregeling. § 3. Het valideringscomité maakt zijn huishoudelijk reglement op en legt het ter goedkeuring voor aan de Regering. Het huishoudelijk reglement van het valideringscomité voorziet o.a. in : 1° de regels voor de oproeping van het comité, indien mogelijk per e-mail; 2° de regels betreffende de opneming van de agendapunten; 3° de regels die toepasselijk zijn bij afwezigheid of verhindering van de voorzitter; | la formation professionnelle et de l'emploi. Le Gouvernement peut préciser les conditions à remplir par les experts faisant partie du comité de validation ainsi que leur condition de défraiement. § 3. Le comité de validation établit son règlement d'ordre intérieur et le soumet, pour approbation, au Gouvernement. Le règlement d'ordre intérieur du comité de validation doit, notamment, prévoir : 1° les règles concernant la convocation, si possible par voie électronique, du comité; 2° les règles relatives à l'inscription des points à l'ordre du jour; 3° les règles applicables en cas d'absence ou d'empêchement du président; |
4° de regels betreffende het quorum opdat het comité rechtsgeldig kan | 4° les règles de quorum pour que le comité délibère valablement, les |
beraadslagen, de stemmingsmodaliteiten voor de stemgerechtigde leden, | modalités de vote des membres ayant voix délibérative ainsi que les |
alsook de vereiste meerderheidsregels; | règles de majorité requises; |
5° de periodiciteit van de vergaderingen van het comité; | 5° la périodicité des réunions du comité; |
6° de werkingsmodaliteiten in geval van geschreven procedure, rekening | 6° les modalités de fonctionnement en cas de procédure écrite vu |
houdend met de dringende noodzakelijkheid. | l'urgence. |
HOOFDSTUK III. - Erkenning en subsidiëring van de "S.A.A.C.E." | CHAPITRE III. - Agrément et octroi de subventions à la S.A.A.C.E. |
Art. 5.§ 1. De Regering erkent en subsidieert als "S.A.A.C.E." de |
Art. 5.§ 1er. Le Gouvernement agrée et subventionne, en tant que |
instelling die aan de volgende voorwaarden voldoet : | S.A.A.C.E., l'organisme qui remplit les conditions suivantes : |
1° opgericht zijn als vereniging zonder winstoogmerk, als "couveuse | 1° être constitué sous la forme d'une association sans but lucratif, |
d'entreprise" of als activiteitencoöperatieve; | d'une couveuse d'entreprise ou d'une coopérative d'activités; |
2° aantonen dat zij in staat is om diensten te bieden die aan elke | 2° démontrer sa capacité à offrir des services adaptables à chaque |
projectdrager kunnen worden aangepast, in eigen beheer of in | |
onderaanneming, die haar de mogelijkheid geven om de voor haar | porteur de projet, en propre ou en sous-traitance, lui permettant de |
activiteit nuttige kennis te verbeteren of te verwerven; | parfaire ou d'acquérir des connaissances utiles à son activité; |
3° de nodige lokalen en het nodige materieel ter beschikking stellen, | 3° mettre à disposition du matériel et des locaux nécessaires |
ter bevestiging van haar opvangcapaciteit; | attestant ainsi de sa capacité d'accueil; |
4° het bewijs leveren van de ervaring en de bevoegdheden van het | 4° apporter la preuve de l'expérience et des compétences du personnel |
begeleidingspersoneel inzake het opmaken van plannen voor de | d'accompagnement en matières d'élaboration de plans financiers, de |
financiering, de marketing, het beheer van menselijke hulpbronnen, de | marketing, de gestion de ressources humaines, d'informatique et de |
informatica en de commerciële, fiscale, sociale en boekhoudkundige | réglementations commerciales, fiscales, sociales et comptables; |
regelgevingen; | |
5° het bewijs leveren van de gegrondheid en van de meerwaarde van de | 5° apporter la preuve de la pertinence et de la plus-value de la |
betrokken "S.A.A.C.E." in de subregio waar ze haar activiteit zou | S.A.A.C.E. concernée dans la sous-région où elle propose de développer |
ontwikkelen en de verbintenis aangaan om een minimumaantal | son activité et s'engager à, selon les modalités déterminées par le |
projectdragers jaarlijks te begeleiden volgens de modaliteiten die de | Gouvernement, accompagner un nombre minimum de porteurs de projet par |
Regering bepaalt; | an; |
6° de op te richten samenwerkingsverbanden omschrijven, enerzijds, om | 6° décrire les partenariats à mettre en oeuvre afin, d'une part, de |
de toegang van de projectdragers tot het microkrediet te | faciliter l'accès des porteurs de projets au microcrédit et, d'autre |
vergemakkelijken en, anderzijds, om de projectdragers in relatie te | part, de mettre en relation les porteurs de projets avec le monde de |
brengen met de bedrijfswereld; | l'entreprise; |
7° de verbintenis aangaan om met elke projectdrager een overeenkomst | 7° s'engager à conclure avec chaque porteur de projet une convention |
af te sluiten waarbij de rechten en verplichtingen van elke partij | fixant les droits et obligations de chaque partie; |
vastgelegd worden; 8° de verbintenis aangaan om aan elke projectdrager een | 8° s'engager à proposer à chaque porteur de projet un plan d'action |
geïndividualiseerd actieplan voor te stellen waarin de tijdens de | individualisé fixant les objectifs à atteindre au cours de |
begeleiding te halen doelstellingen vastliggen; | l'accompagnement; |
9° de verbintenis aangaan om een samenwerkingsovereenkomst met de | 9° s'engager à produire une convention partenariale avec l'Office |
"Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi" (Waalse | wallon de la formation professionnelle et de l'emploi; |
dienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling) af te sluiten; | 10° s'engager à, lorsque la S.A.A.C.E. propose d'organiser une mise en |
10° als de "S.A.A.C.E." voorstelt om een reële werksituatie van de | |
projectdragers die ze aan het begeleiden is, te organiseren, de | situation réelle des porteurs de projets qu'elle accompagne : |
verbintenis aangaan om : | |
a) aan te tonen dat de "S.A.A.C.E." in staat is om een werksituatie | a) démontrer la capacité de la S.A.A.C.E. à organiser un mise en |
van de projectdragers te organiseren; | situation des porteurs de projets; |
b) een analytische boekhouding voor elke projectdrager bij te houden; | b) tenir une comptabilité analytique par porteur de projet; |
c) een waarborgfonds aan te leggen dat gefinancierd wordt door het eventuele saldo van de opbrengsten van de activiteit van elke projectdrager na aftrek van de bezoldigingen en/of het samengesteld kapitaal gestort aan de projectdragers en van de beheerskosten die niet gedekt worden door de subsidies die door de structuur ten laste genomen worden. De voorwaarden bedoeld in paragraaf 1 kunnen nader bepaald worden door de Regering. § 2. De erkenning wordt volgens de door de Regering bepaalde modaliteiten per categorie toegekend naar gelang van het aantal projectdragers die jaarlijks door de "S.A.A.C.E." worden begeleid. Art. 6.§ 1. De Regering kent een subsidie toe aan de erkende "S.A.A.C.E." Deze subsidie wordt bepaald op grond van de volgende gegevens : |
c) constituer un fonds de garantie alimenté par le solde éventuel des recettes générées par l'activité menée par chaque porteur de projet, déduction faite des rémunérations et/ou du capital constitué versés aux porteurs de projet et des frais de gestion non couverts par les subventions supportés par la structure. Le Gouvernement peut préciser les conditions visées au paragraphe 1er. § 2. L'agrément est octroyé par catégorie, selon des modalités déterminées par le Gouvernement, en fonction du nombre de porteurs de projets pouvant être accompagnés annuellement par la S.A.A.C.E. Art. 6.§ 1er. Le Gouvernement octroie une subvention à la S.A.A.C.E agréée. Celle-ci est déterminée en fonction des éléments suivants : |
1° een jaarlijks bedrag dat de werkingskosten van de "S.A.A.C.E." | 1° un montant annuel visant à couvrir partiellement les frais de |
gedeeltelijk moet dekken; | fonctionnement de la S.A.A.C.E.; |
2° een variabel bedrag bepaald door de Regering op basis van : | 2° un montant variable déterminé par le Gouvernement sur la base : |
a) het aantal begeleide projectdragers; | a) du nombre de porteurs de projets accompagnés; |
b) de kwalificatie of de werkloosheidsduur van de onthaalde | b) de la qualification ou de la durée d'inoccupation des porteurs de |
projectdragers; | projets accueillis; |
c) het soort voorgestelde begeleiding t.o.v. de maximale | c) du type d'accompagnement proposé par rapport à la capacité maximale |
opvangcapaciteit. | d'accueil. |
Het maximumbedrag van de subsidie bedoeld in het eerste lid wordt | Le plafond des subventions visées à l'alinéa 1er est fixé à deux cents |
vastgelegd op tweehonderd vijftig duizend euro per jaar en per | cinquante mille euros par an et par S.A.A.C.E. |
"S.A.A.C.E." § 2. De "S.A.A.C.E." geniet bovendien een subsidie van maximum | § 2. La S.A.A.C.E. bénéficie en outre d'une subvention de cinq mille |
vijfduizend euro per projectdrager, in reële werksituatie, voor de | euros maximum par porteur de projet, mis en situation réelle, |
aankoop van materiële of immateriële goederen die overeenkomen met de | consacrée à l'acquisition de biens matériels ou immatériels |
investeringsbehoeften, zoals goedgekeurd door het valideringscomité | correspondant aux besoins en investissements, tels qu'approuvés par le |
van de "S.A.A.C.E." | |
Deze subsidie wordt aangerekend als reserve in de boekhouding van de | comité de validation de la S.A.A.C.E. |
"S.A.A.C.E." en wordt gecertificeerd door een erkende bedrijfsrevisor. | Cette subvention est imputée en tant que réserve affectée dans la |
Een realistisch afbetalingsplan van de op basis van deze subsidie | comptabilité de la S.A.A.C.E. et certifiée par un réviseur |
geïnvesteerde bedragen wordt aan de projectdrager overgelegd door de | d'entreprise agréé. Le porteur de projet se voit proposer, de la part de la S.A.A.C.E. |
"S.A.A.C.E." waarvan hij afhangt. De projectdrager mag aan het einde | dont il dépend, un plan de remboursement réaliste des montants |
van de samenwerking geen schulden hebben t.o.v. de "S.A.A.C.E." | investis sur la base de cette subvention. Le porteur de projet doit |
De eigendom van de verworven materiële en immateriële goederen wordt | quitter la S.A.A.C.E. sans dettes vis-à-vis de cette dernière. |
aan de projectdrager overgedragen als hij de "S.A.A.C.E." verlaat, | Le porteur de projet, lorsqu'il quitte la S.A.A.C.E., se voit |
mits inachtneming van de fiscale bepalingen terzake. | transférer la propriété des biens matériels et immatériels acquis, |
Het maximumbedrag van de subsidie bedoeld in het eerste lid wordt door | moyennant le respect des dispositions fiscales en la matière. |
de "S.A.A.C.E." op honderdduizend euro vastgelegd. | Le plafond de la subvention visée à l'alinéa 1er est fixé à cent mille |
euros par S.A.A.C.E. | |
§ 3. De Regering bepaalt de procedure voor het toekennen van de | § 3. Le Gouvernement détermine la procédure d'octroi des subventions |
subsidies bedoeld in paragraaf 1 en 2, alsook de modaliteiten voor de | visées aux paragraphes 1er et 2 ainsi que les modalités de liquidation |
uitbetaling ervan en de controle erop. | et de contrôle de celles-ci. |
De Regering kan het bedrag van de subsidie bedoeld in paragraaf 1 | Le Gouvernement peut diminuer le montant de la subvention visée au |
verminderen, hetzij op basis van de criteria bedoeld in artikel 8 als | paragraphe 1er soit sur la base des critères visés à l'article 8 qui |
ze negatief zouden zijn, hetzij t.o.v. de ratio van de werkelijk | seraient négatifs, soit par rapport au ratio des porteurs de projets |
begeleide projectdragers t.o.v. het aantal projectdragers waarvoor de | réellement accompagnés par rapport au nombre de porteurs de projets |
"S.A.A.C.E." is erkend. | pour lequel la S.A.A.C.E. est agréée. |
§ 4. De subsidies toegekend aan de erkende "S.A.A.C.E." mogen | § 4. Les subventions octroyées aux S.A.A.C.E. agréées peuvent être |
gecumuleerd worden met andere steun die betrekking heeft op dezelfde | cumulées avec d'autres aides visant le même coût sans pouvoir dépasser |
kosten, zonder 100 % van deze kosten te mogen overschrijden. | 100 % dudit coût. |
Art. 7.De erkenning en de subsidiëring worden door de Regering, |
Art. 7.L'agrément ainsi que l'octroi de subventions sont accordés par |
volgens de procedure en de modaliteiten die zij bepaalt, toegekend | le Gouvernement, selon la procédure et les modalités qu'il détermine, |
voor een verlengbare oorspronkelijke duur van twee jaar. | pour une durée initiale de deux ans, renouvelable. |
Als een "S.A.A.C.E." haar maximale opvangcapaciteit gedurende de | Lorsqu'une S.A.A.C.E. souhaite augmenter sa capacité maximale |
looptijd van de erkenning wenst te verhogen, kan deze capaciteit | d'accueil en cours d'agrément, celle-ci peut être modifiée en |
bijgevolg door de Regering gewijzigd worden volgens de procedure die zij bepaalt. | conséquence par le Gouvernement, selon la procédure qu'il détermine. |
De Regering bepaalt de procedures voor de vernieuwing, de schorsing of | Le Gouvernement détermine les procédures de renouvellement, de |
de intrekking van de erkenning, de toekenning van subsidies en de | suspension ou du retrait de l'agrément, de l'octroi de subventions et |
beroepsprocedures. | des procédures de recours. |
HOOFDSTUK IV. - Evaluatie en controle | CHAPITRE IV. - De l'évaluation et du contrôle |
Art. 8.De erkende "S.A.A.C.E." bezorgt de door de Regering aangewezen |
Art. 8.La S.A.A.C.E. agréée doit remettre annuellement aux services |
diensten jaarlijks een activiteitenverslag, alsook de balans en de | que le Gouvernement désigne un rapport d'activités ainsi que le bilan |
rekeningen van het afgelopen jaar. | et les comptes de l'exercice écoulé. |
De Regering bepaalt de modaliteiten van de evaluatie. Deze evaluatie | Le Gouvernement détermine les modalités de l'évaluation. Celle-ci doit |
betreft o.a. : | notamment se baser sur les éléments suivants : |
1° de door de Regering vastgelegde kwantitatieve en kwalitatieve | 1° des critères quantitatifs et qualitatifs fixés par le Gouvernement, |
criteria in rechtstreeks verband met de opdracht van de "S.A.A.C.E.", | directement liés à la mission de la S.A.A.C.E., notamment la viabilité |
namelijk de economische leefbaarheid van de projecten die verder | économique des projets accompagnés au-delà d'une année de |
worden begeleid na één jaar werking; | fonctionnement; |
2° de factoren i.v.m. de sociaal-economische context en de processen | 2° des facteurs liés à l'environnement socio-économique et des |
die zijn ingesteld om erop in te spelen; | processus mis en place pour y répondre; |
3° de voldoeningscijfers uitgebracht door de projectdragers. | 3° des indices de satisfaction des porteurs de projets. |
Art. 9.De controle en het toezicht op de naleving van dit decreet en |
Art. 9.Le contrôle et la surveillance du présent décret et de ses |
van de uitvoeringsbesluiten ervan worden uitgeoefend overeenkomstig | arrêtés d'exécution sont exercés conformément au décret du 5 février |
het decreet van 5 februari 1998 houdende toezicht en controle op de | 1998 relatif à la surveillance et au contrôle des législations |
naleving van de wetgeving betreffende het tewerkstellingsbeleid. | relatives à la politique de l'emploi. |
HOOFDSTUK V. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE V. - Des dispositions transitoires et finales |
Art. 10.Uitsluitend voor de projecten die als pilootexperiment worden |
Art. 10.Le Gouvernement peut déroger, pour une limite maximale de |
gefinancierd tijdens het jaar dat voorafgaat aan het jaar van | deux ans à dater de l'entrée en vigueur du présent décret, aux |
inwerkingtreding van het decreet, kan de Regering gedurende hoogstens | conditions fixées à l'article 6, uniquement en faveur des projets |
twee jaar, te rekenen van de datum van inwerkingtreding van dit | financés en tant qu'expérience pilote au cours de l'année antérieure à |
decreet, afwijken van de voorwaarden die in artikel 6 vastliggen. | celle de l'entrée en vigueur du décret. |
Art. 11.De Regering bepaalt de datum waarop dit decreet in werking |
Art. 11.Le Gouvernement fixe la date de l'entrée en vigueur du |
treedt. | présent décret. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 15 juli 2008. | Namur, le 15 juillet 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Minister van Begroting, Financiën en Uitrusting, | Le Ministre du Budget, des Finances et de l'Equipement, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
De Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en | Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du |
Patrimonium, | Patrimoine, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
De Minister van Onderzoek, Nieuwe Technologieën en Buitenlandse | La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des |
Betrekkingen, | Relations extérieures, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
De Minister van Vorming, | Le Ministre de la Formation, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2007-2008. | (1) Session 2007-2008. |
Stukken van het Waals Parlement, 822 (2007-2008). Nrs. 1 en 2. | Documents du Parlement wallon, 822 (2007-2008). Nos 1 et 2. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 15 juli 2008. | Compte rendu intégral, séance publique du 15 juillet 2008. |
Bespreking - Stemmingen. | Discussion - Votes. |