Decreet tot wijziging van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei 2004 betreffende de sociale cohesie | Décret modifiant le décret du 13 mai 2004 de la Commission communautaire française relatif à la cohésion sociale |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 15 JANUARI 2009. - Decreet tot wijziging van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 mei 2004 betreffende de sociale cohesie De Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie en Wij, College, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Dit decreet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 van de Grondwet, krachtens artikel 138 van de Grondwet. |
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 15 JANVIER 2009. - Décret modifiant le décret du 13 mai 2004 de la Commission communautaire française relatif à la cohésion sociale L'Assemblée de la Commission communautaire française et Nous, Collège, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.Le présent décret règle une matière visée à l'article 128 de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. |
Art. 2.In artikel 5, 3de lid, worden de woorden « in de artikelen 8 |
Art. 2.A l'article 5, alinéa 3, les mots "aux articles 8 et 9" sont |
en 9 » vervangen door de woorden « in de artikelen 12 tot 14 ». | remplacés par les mots "aux articles 12 à 14". |
Art. 3.In artikel 10, 3de lid, worden de woorden « ,voorafgaandelijk |
Art. 3.A l'article 10, alinéa 3, les mots ", préalablement à la |
aan de beslissing van de Gemeenteraad » in fine toegevoegd. | décision du conseil communal" sont ajoutés in fine. |
Art. 4.Tussen hoofdstuk 5 en hoofdstuk 6 wordt een hoofdstuk 5bis |
Art. 4.Un chapitre 5bis intitulé "Du centre régional pour le |
ingevoegd, met als titel « Het Gewestelijk Centrum voor de bevordering | développement de l'alphabétisation et l'apprentissage du français pour |
van de alfabetisering en Frans taalonderricht voor volwassenen ». | adultes" est inséré entre le chapitre 5 et le chapitre 6. |
Dat hoofdstuk omvat volgend artikel : | Il comporte l'article suivant. |
« Art.15bis. § 1. Het College stelt voor een vernieuwbare periode van | « Article 15bis.§ 1er. Le Collège désigne et subventionne pour 5 ans |
vijf jaar een gewestelijk centrum voor de bevordering van de | renouvelables un centre régional pour le développement de |
alfabetisering en Frans taalonderricht voor volwassenen aan dat het subsidieert. | l'alphabétisation et l'apprentissage du français pour adultes. |
Dat gewestelijk centrum wordt ermee belast : | Ce centre régional est chargé de : |
1° Franstalige en niet-Franstalige volwassenen te onthalen en hen door | 1° accueillir et orienter les adultes francophones et non francophones |
te verwijzen naar de meest geschikte voorzieningen voor alfabetisering | vers les dispositifs d'alphabétisation et d'apprentissage du français |
en Frans taalonderricht; | les plus adéquats; |
2° De voorzieningen voor alfabetisering voor Franstalige volwassenen | 2° coordonner sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale les |
en die voor alfabetisering en Frans taalonderricht voor | dispositifs d'alphabétisation pour les adultes francophones et |
niet-Franstalige volwassenen op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te coördineren en, op verzoek van zijn partners, zijn methodologische en pedagogische vakkundigheid terzake ten dienste te stellen; 3° Alfabetiseringscursussen te verstrekken aan volwassenen, welke ook hun afkomst is, die niet beschikken over een toereikende schriftelijke taalbeheersing van het Frans; 4° Alfabetiserings- en Franse taalcursussen te verstrekken aan laag- of ongeschoolde volwassenen wier moedertaal niet het Frans is en die niet beschikken over een toereikende mondelinge en schriftelijke taalbeheersing van het Frans; | d'alphabétisation et d'apprentissage du français pour les adultes non francophones et apporter, à la demande de ses partenaires, son expertise méthodologique et pédagogique en cette matière; 3° dispenser des cours d'alphabétisation aux personnes adultes, quelle que soit leur origine, qui ne disposent pas d'une maîtrise suffisante de l'écrit en français; 4° dispenser des cours d'alphabétisation et d'apprentissage du français aux personnes adultes peu ou non scolarisées dont la langue maternelle n'est pas le français et qui ne disposent pas d'une maîtrise suffisante de l'oral et de l'écrit en français; |
5° De personen op te leiden die instaan voor het verstrekken van de in | 5° former les personnes chargées de dispenser les cours |
de punten 3° en 4° bedoelde alfabetiserings- en Franse taalcursussen | d'alphabétisation et d'apprentissage du français visés aux points 3° |
alsook de andere beroepsmensen die nodig zijn om deze opleidingen in | et 4° ainsi que les autres professionnels nécessaires à l'organisation |
te richten; | de ces formations; |
6° Bij zijn partners uit het verenigingsleven en de openbare sector geschoolde opleiders te detacheren om alfabetiserings- en Franse taalcursussen te verstrekken aan laag- of ongeschoolde personen. § 2. Om aangesteld te worden, moet de kandidaat de in § 1 bepaalde opdrachten vervullen, handelen in de hoedanigheid van een Belgische vereniging zonder winstoogmerk en hoofdzakelijk actief zijn op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. De kandidaat moet kunnen aantonen dat hij beschikt over een grondige kennis en ervaring op het vlak van alfabetisering en Frans taalonderricht voor volwassenen alsook over een goede kennis van de instanties die zich in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest inlaten met | 6° détacher auprès de ses partenaires associatifs et publics des formateurs qualifiés pour dispenser des cours d'alphabétisation et d'apprentissage du français aux personnes peu ou non scolarisées. § 2. Pour être désigné, le candidat doit remplir les missions prévues au § 1er, être une association sans but lucratif belge et exercer ses activités principalement sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. Le candidat doit justifier d'une connaissance approfondie et d'une expérience en matière d'alphabétisation et d'apprentissage du français pour adultes ainsi que d'une bonne connaissance des acteurs de |
alfabetisering en Frans taalonderricht voor volwassenen. | l'alphabétisation et de l'apprentissage du français pour adultes en |
Het College bepaalt de procedure voor de aanstelling, de vernieuwing | Région de Bruxelles-Capitale. |
en de intrekking van de aanstelling van het gewestelijk centrum voor | Le Collège détermine la procédure de désignation, de renouvellement et |
de bevordering van de alfabetisering en Frans taalonderricht voor | de retrait de la désignation du centre régional pour le développement |
volwassenen. Deze omvat ook een advies van de Franstalige Brusselse | de l'alphabétisation et l'apprentissage du français pour adultes. |
Celle-ci comporte un avis du Conseil consultatif bruxellois | |
Adviesraad voor Bijstand aan personen en Gezondheid. | francophone de l'Aide aux personnes et de la Santé. |
§ 3. Het College bepaalt de nodige personeelsomkadering voor de | § 3. Le Collège détermine l'encadrement en personnel nécessaire à |
uitvoering van de in § 1 bedoelde opdrachten;. | l'accomplissement des missions visées au § 1er. |
Het bepaalt tevens het vaardigheidsniveau dat de cursisten voor het | Il détermine également le niveau des compétences en français à |
Frans moeten verwerven. | acquérir par les apprenants. |
§ 4. Het College bepaalt het bedrag van de forfaitaire subsidie die | § 4. Le Collège fixe le montant de la subvention forfaitaire octroyée |
toegekend wordt aan het aangestelde gewestelijk centrum voor de | au centre régional pour le développement de l'alphabétisation et |
bevordering van de alfabetisering en Frans taalonderricht voor | l'apprentissage du français pour adultes désigné. La subvention couvre |
volwassenen. De subsidie dekt de bezoldigings-, opleidings- en | des frais de rémunération, de formation et de fonctionnement. |
werkingskosten. | |
Deze subsidie wordt geïndexeerd volgens de modaliteiten die door het | Cette subvention est indexée suivant les modalités fixées par le |
College zijn vastgelegd en wordt uitbetaald volgens de modaliteiten | Collège et liquidées suivant les modalités visées à l'article 17". |
bedoeld in artikel 17. » | |
Art. 5.In artikel 12, 2° lid, worden de woorden « Met uitzondering |
Art. 5.A l'article 12, alinéa 2, les mots "Excepté les projets visés |
van de projecten bedoeld in artikel 5, tweede lid » geschrapt. | à l'article 5, alinéa 2" sont supprimés. |
Art. 6.In artikel 15 wordt het volgende lid ingevoegd tussen het 1ste |
Art. 6.A l'article 15, l'alinéa suivant est inséré entre l'alinéa 1er |
en het 2de lid : | et l'alinéa 2 : |
« De subsidies aan het Gewestelijk Ondersteuningscentrum worden | « Les subventions au centre régional d'appui sont indexées suivant les |
geïndexeerd volgens de modaliteiten die zijn vastgelegd door het | modalités fixées par le Collège et liquidées suivant les modalités |
College en worden uitbetaald volgens de modaliteiten bedoeld in | |
artikel 17. » | visées à l'article 17". |
Art. 7.Het eerste lid van artikel 17 wordt aangevuld met de volgende |
Art. 7.Le premier alinéa de l'article 17 est complété par la |
bepaling : « Deze subsidies worden geïndexeerd volgens de modaliteiten | disposition suivante : "Ces subventions sont indexées suivant les |
die zijn vastgelegd door het College ». | modalités fixées par le Collège". |
Art. 8.Artikel 23 van het decreet wordt § 1 van een nieuw artikel 23. |
Art. 8.L'article 23 du décret devient le § 1er d'un nouvel article 23. |
In artikel 23, § 1, eerste lid, worden de woorden « en de | A l'article 23, § 1er, alinéa 1er, les mots "et de la signature" et |
ondertekening » en « of het gewestelijk » geschrapt. | "ou régional" sont supprimés. |
De zin van datzelfde lid wordt aangevuld met de volgende woorden : « | La phrase de ce même alinéa est complétée par les mots suivants : "au |
uiterlijk 15 dagen na de bekendmaking van het einde van de | plus tard 15 jours après la notification de la fin de la procédure de |
onderhandelingsprocedure van het gemeentelijk contract ». | négociation du contrat communal". |
Artikel 23 wordt aangevuld met de volgende bepalingen : | L'article 23 est complété par les dispositions suivantes : |
« § 2. De vereniging, die zich in de loop van het gemeentelijk | « § 2. L'association, qui se sent lésée en cours de contrat communal, |
contract benadeeld acht, door de niet-verlenging van een minder dan | par la non-reconduction d'une convention d'une durée de moins de cinq |
vijf jaar durende overeenkomst of bij de herbestemming van de middelen | ans ou lors de la réaffectation de moyens devenus disponibles en cours |
die in de loop van het contract beschikbaar zijn geworden, kan | |
hiertegen uiterlijk 15 dagen na afloop van de onderhandelingsprocedure | de contrat, peut envoyer ses récriminations au Collège au plus tard 15 |
van de bijakte bij het gemeentelijk contract protesteren bij het | jours après la fin de la négociation de l'avenant au contrat communal. |
College. Op basis hiervan belast het College zijn diensten : | Sur la base de celles-ci, le Collège charge ses services : |
1° met een inspectieopdracht om na te gaan of de uitwerkingsregels | 1° d'une mission d'inspection aux fins de vérifier si les règles |
voor de bijakte bij het gemeentelijk contract werden nageleefd. | d'élaboration de l'avenant au contrat communal ont été respectées; |
2° met een bemiddelingsopdracht tussen de vereniging en de | 2° d'une mission de médiation entre l'association et la coordination |
plaatselijke coördinatie. | locale. |
§ 3. De vereniging, die zich benadeelt acht tijdens de onderhandeling | § 3. L'association qui se sent lésée durant la négociation d'un |
van een gewestelijk contract voor sociale samenhang of de vereniging | contrat régional de cohésion sociale ou l'association qui a répondu à |
die ingegaan is op de projectoproep voor een gewestelijk contract voor | l'appel à projets pour un contrat régional de "cohésion sociale" et |
sociale samenhang en die niet in aanmerking werd genomen, kan hiertegen protesteren bij het College. Het College belegt een bemiddeling tussen de vereniging en zijn diensten, in aanwezigheid van de voorzitter en de ondervoorzitter van de afdeling Sociale Cohesie van de van de Franstalige Brusselse Adviesraad voor Bijstand aan personen en Gezondheid. alvorens een beslissing te nemen. » Art. 9.Dit decreet treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
n'a pas été retenue, peut envoyer ses récriminations au Collège. Le Collège organise une médiation entre l'association et ses services en présence des président et vice-président de la section "cohésion sociale" du Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et de la Santé avant de prendre sa décision. » Art. 9.Le présent décret entre en vigueur à la date de parution au Moniteur belge. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge |
Brussel, 15 januari 2009. | Bruxelles, le 15 janvier 2009. |
B. CEREXHE, | B. CEREXHE, |
Voorzitter van het College van de Franse Gemeenschap, belast met | Président du Collège de la Commission communautaire française, chargé |
Openbaar Ambt en Gezondheid. | de la Fonction publique et de la Santé. |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Lid van het College van de Franse Gemeenschap, belast met Sociale | Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargé de |
Cohesie. | la Cohésion sociale. |
Mevr. E. HUYTEBROECK, | Mme E. HUYTEBROECK, |
Lid van het College van de Franse Gemeenschap, belast met Begroting, | Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargée du |
Bijstand aan Gehandicapte Personen en Toerisme. | Budget, des Personnes handicapées et du Tourisme. |
Mevr. Fr. DUPUIS, | Mme Fr. DUPUIS, |
Lid van het College van de Franse Gemeenschap, belast met | Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargée de |
Beroepsopleiding, Onderwijs, Cultuur en Schoolvervoer. | la Formation professionnelle, de l'Enseignement, de la Culture et du |
Transport scolaire. | |
E. KIR, | E. KIR, |
Lid van het College van de Franse Gemeenschap, belast met Sociale | Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargé de |
Actie, Gezinnen en Sport. | l'Action sociale, de la Famille et du Sport. |