Decreet tot omzetting van Richtlijn 2015/2376 van de Raad van 8 december 2015 tot wijziging van Richtlijn 2011/16/EU wat betreft verplichte automatische uitwisseling van inlichtingen op belastinggebied (1) | Décret portant transposition de la Directive 2015/2376 du Conseil du 8 décembre 2015 modifiant la Directive 2011/16/UE en ce qui concerne l'échange automatique et obligatoire d'informations dans le domaine fiscal (1) |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
15 DECEMBER 2016. - Decreet tot omzetting van Richtlijn (EU) 2015/2376 | 15 DECEMBRE 2016. - Décret portant transposition de la Directive (UE) |
van de Raad van 8 december 2015 tot wijziging van Richtlijn 2011/16/EU | 2015/2376 du Conseil du 8 décembre 2015 modifiant la Directive |
wat betreft verplichte automatische uitwisseling van inlichtingen op | 2011/16/UE en ce qui concerne l'échange automatique et obligatoire |
belastinggebied (1) | d'informations dans le domaine fiscal (1) |
Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Dit decreet strekt tot omzetting van Richtlijn (EU) |
Article 1er.Ce décret transpose la Directive (UE) 2015/2376 du |
2015/2376 van de Raad van 8 december 2015 tot wijziging van Richtlijn | Conseil du 8 décembre 2015 modifiant la Directive 2011/16/UE en ce qui |
2011/16/EU wat betreft verplichte automatische uitwisseling van | concerne l'échange automatique et obligatoire d'informations dans le |
inlichtingen op belastinggebied. | domaine fiscal. |
Art. 2.In artikel 4 van het decreet van 5 mei 2014 betreffende de |
Art. 2.A l'article 4 du décret du 5 mai 2014 relatif à la coopération |
administratieve samenwerking op het gebied van belastingen worden de | administrative dans le domaine fiscal, les modifications suivantes |
volgende wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in de eerste zin van de bepaling onder 11°, vervangen bij het | |
decreet van 23 november 2015, worden de woorden "over ingezetenen van | 1° dans le 11°, remplacé par le décret du 23 novembre 2015, les mots |
"concernant des personnes résidant dans d'autres Etats membres, à | |
andere lidstaten aan de betrokken lidstaat van verblijf" vervangen | l'Etat membre de résidence concerné" sont remplacés par les mots "à un |
door de woorden "aan een lidstaat"; | Etat membre" dans la première phrase; |
2° in de bepaling onder 14° wordt de punt vervangen door een | 2° dans le 14°, le point en fin de phrase est remplacé par un |
kommapunt; | point-virgule; |
3° de volgende bepalingen onder 15° en 16° worden toegevoegd, | 3° l'article est complété par les 15° et 16° rédigés comme suit : |
luidende: « 15° voorafgaande grensoverschrijdende ruling: een akkoord, een | « 15° "décision fiscale anticipée en matière transfrontière" : tout |
mededeling dan wel enig ander instrument of enige andere handeling met | accord, toute communication, ou tout autre instrument ou action ayant |
soortgelijk effect, ook indien afgegeven of gemaakt, gewijzigd of | des effets similaires, y compris lorsqu'il est émis, modifié ou |
hernieuwd, in het kader van een belastingcontrole, mits aan de | renouvelé dans le contexte d 'un contrôle fiscal, et qui remplit les |
volgende voorwaarden is voldaan : | conditions suivantes : |
a) het of zij is afgegeven, gewijzigd of hernieuwd door of namens de | a) être émis, modifié ou renouvelé par ou pour le compte du |
regering of de belastingautoriteit van een lidstaat, of een | Gouvernement ou de l'administration fiscale d'un Etat membre, ou par |
territoriaal of staatkundig onderdeel van een lidstaat, met inbegrip | les entités territoriales ou administratives de l'Etat membre, y |
van de lokale overheden, ongeacht of er effectief gebruik van wordt | compris les autorités locales, que ces décisions soient effectivement |
gemaakt; | utilisées ou non; |
b) het of zij is afgegeven, gewijzigd of hernieuwd ten aanzien van een | b) être émis, modifié ou renouvelé, à l'intention d'une personne |
welbepaalde persoon of groep van personen, en deze persoon of groep personen kan zich erop beroepen; c) het of zij betreft de interpretatie of toepassing van een wettelijke of bestuursrechtelijke bepaling ter toepassing of handhaving van de belastingwetgeving van een lidstaat of van een territoriaal of staatkundig onderdeel van een lidstaat, met inbegrip van de lokale overheden; d) het of zij heeft betrekking op een grensoverschrijdende transactie of op de vraag of er op grond van de activiteiten van een persoon in een ander rechtsgebied al dan niet sprake is van een vaste inrichting; en e) het of zij is eerder tot stand gekomen dan de transacties of activiteiten in een ander rechtsgebied op grond waarvan mogelijkerwijs sprake is van een vaste inrichting, of dan de indiening van een belastingaangifte voor het tijdvak waarin de transactie of reeks transacties dan wel de activiteiten hebben plaatsgevonden. De grensoverschrijdende transactie kan betrekking hebben op, maar is niet beperkt tot, het doen van investeringen, het leveren van goederen, het verrichten van diensten, het financieren of het gebruiken van materiële of immateriële activa, waarbij de persoon die de voorafgaande grensoverschrijdende ruling heeft gekregen, niet rechtstreeks betrokken hoeft te zijn; | spécifique ou d'un groupe de personnes, et pour autant que cette personne ou ce groupe de personnes ait le droit de s'en prévaloir; c) porte sur l'interprétation ou l'application d'une disposition législative ou administrative concernant l'administration ou l'application de la législation nationale relative aux taxes et impôts de l'Etat membre considéré ou des entités territoriales ou administratives de l'Etat membre, y compris de ses autorités locales; d) se rapporter à une opération transfrontière ou à la question de savoir si les activités exercées par une personne dans une autre juridiction créent ou non un établissement stable; et e) être établi préalablement aux opérations ou aux activités menées dans une autre juridiction susceptibles de créer un établissement stable, ou préalablement au dépôt d'une déclaration fiscale couvrant la période au cours de laquelle l'opération, la série d'opérations ou les activités ont eu lieu. L'opération transfrontière peut inclure, mais sans s'y limiter, la réalisation d'investissements, la fourniture de biens, services et financements ou l'utilisation d'actifs corporels ou incorporels et ne doit pas nécessairement faire intervenir directement la personne destinataire de la décision fiscale anticipée en matière transfrontière; |
16° grensoverschrijdende transactie: voor de toepassing van 15°, een | 16° aux fins du 15°, on entend par "opération transfrontière", une |
transactie of reeks transacties waarbij : | opération ou une série d'opérations : |
a) niet alle partijen bij de transactie of reeks van transacties hun | a) dans lesquelles toutes les parties à l'opération ou à la série |
fiscale woonplaats hebben in de lidstaat die de voorafgaande | d'opérations ne sont pas résidentes fiscales sur le territoire de |
grensoverschrijdende ruling afgeeft, wijzigt of hernieuwt; | l'Etat membre ayant émis, modifié ou renouvelé la décision fiscale |
anticipée en matière transfrontière; | |
b) een van de partijen bij de transactie of reeks van transacties haar | b) dans lesquelles l'une des parties à l'opération ou à la série |
fiscale woonplaats tegelijkertijd in verscheidene rechtsgebieden heeft; c) een van de partijen bij de transactie of reeks van transacties via een vaste inrichting bedrijfsactiviteiten uitoefent in een ander rechtsgebied en de transactie of reeks van transacties alle of een deel van de bedrijfsactiviteiten van de vaste inrichting uitmaakt. Een grensoverschrijdende transactie of reeks van transacties omvat tevens de regelingen die worden getroffen door een persoon ten aanzien van de bedrijfsactiviteiten die hij in een ander rechtsgebied via een vaste inrichting uitoefent, of | d'opérations est résidente fiscale dans plus d'une juridiction simultanément; c) dans lesquelles l'une des parties à l'opération ou à la série d'opérations exerce son activité dans une autre juridiction par l'intermédiaire d'un établissement stable, l'opération ou la série d'opérations constituant une partie ou la totalité de l'activité de l'établissement stable. Une opération transfrontière ou une série d'opérations transfrontières comprennent également les dispositions prises par une personne en ce qui concerne les activités commerciales que cette personne exerce dans une autre juridiction par l'intermédiaire d'un établissement stable; ou |
d) transacties of een reeks van transacties die een | d) lorsque cette opération ou série d'opérations a une incidence |
grensoverschrijdend effect hebben. » | transfrontière. » |
Art. 3.In hoofdstuk 2, afdeling 2, van hetzelfde decreet wordt een |
Art. 3.Dans le chapitre 2, section 2, du même décret, il est inséré |
artikel 10.1 ingevoegd, luidende : | un article 10.1 rédigé comme suit : |
« Art. 10.1 Omvang en voorwaarden van de verplichte automatische uitwisseling van inlichtingen over grensoverschrijdende rulings § 1. De bevoegde autoriteit die na 31 december 2016 een voorafgaande grensoverschrijdende ruling afgeeft of maakt, wijzigt of hernieuwt, verstrekt de bevoegde autoriteiten van alle andere lidstaten en de Europese Commissie automatisch inlichtingen daaromtrent, behalve voor de gevallen genoemd in paragraaf 6, overeenkomstig de uit hoofde van artikel 27 vastgestelde toepasselijke praktische regelingen. § 2. De bevoegde autoriteit verstrekt, overeenkomstig de krachtens | « Art. 10.1 Champ d'application et conditions de l'échange automatique et obligatoire d'informations sur les décisions fiscales anticipées en matière transfrontière § 1er. Lorsqu'une décision fiscale anticipée en matière transfrontière a été émise, modifiée ou renouvelée après le 31 décembre 2016, l'autorité compétente communique, par échange automatique, des informations à ce sujet aux autorités compétentes de tous les autres Etats membres ainsi qu'à la Commission européenne, excepté dans les cas visés au paragraphe 6 du présent article, conformément aux modalités pratiques adoptées en vertu de l'article 27. § 2. Conformément aux modalités pratiques applicables adoptées en |
artikel 27 vastgestelde toepasselijke praktische regelingen, ook de | vertu de l'article 27, l'autorité compétente communique également des |
bevoegde autoriteiten van alle andere lidstaten, alsmede de Europese | informations aux autorités compétentes de tous les autres Etats |
membres ainsi qu'à la Commission européenne, excepté dans les cas | |
Commissie, de inlichtingen - beperkt tot de in paragraaf 6 genoemde | visés au paragraphe 6 du présent article, sur les décisions fiscales |
gevallen - over voorafgaande grensoverschrijdende rulings die zijn | anticipées en matière transfrontière émises, modifiées ou renouvelées |
afgegeven of gemaakt, gewijzigd of hernieuwd binnen een periode beginnend vijf jaar vóór 1 januari 2017. | au cours d'une période commençant cinq ans avant le 1er janvier 2017. |
Indien die voorafgaande grensoverschrijdende rulings zijn afgegeven of | Si ces décisions fiscales anticipées en matière transfrontière ont été |
gemaakt, gewijzigd of hernieuwd tussen 1 januari 2012 en 31 december | émises, modifiées ou renouvelées entre le 1er janvier 2012 et le 31 |
2013, worden die inlichtingen verstrekt op voorwaarde dat die | décembre 2013, cette communication est effectuée à condition que ces |
voorafgaande grensoverschrijdende rulings nog geldig waren op 1 januari 2014. | décisions fussent toujours valables au 1er janvier 2014. |
Indien die voorafgaande grensoverschrijdende rulings zijn afgegeven of | Si ces décisions fiscales anticipées en matière transfrontière ont été |
gemaakt, gewijzigd of hernieuwd tussen 1 januari 2014 en 31 december | émises, modifiées ou renouvelées entre le 1er janvier 2014 et le 31 |
2016, worden die inlichtingen verstrekt ongeacht of die voorafgaande | décembre 2016, cette communication est effectuée, que ces décisions ou |
grensoverschrijdende rulings nog geldig zijn. | accords soient toujours valables ou non. |
Le présent paragraphe ne s'applique pas aux informations relatives aux | |
Deze paragraaf geldt niet voor inlichtingen over voorafgaande | décisions fiscales anticipées en matière transfrontière émises, |
grensoverschrijdende rulings die vóór 1 april 2016 zijn afgegeven of | modifiées ou renouvelées avant le 1er avril 2016 à l'intention d'une |
gemaakt, gewijzigd of hernieuwd ten aanzien van een bepaalde persoon | personne spécifique ou d'un groupe de personnes, à l'exclusion de |
of groep personen, met uitzondering van die welke hoofdzakelijk | celles qui se livrent essentiellement à des activités financières ou |
financiële of investeringsactiviteiten verrichten, met een jaarlijkse | d'investissement, dont le chiffre d'affaires annuel net au niveau du |
nettogroepsomzet, als gedefinieerd in artikel 2, punt 5), van | groupe, au sens de l'article 2, point 5), de la Directive 2013/34/UE |
Richtlijn 2013/34/EU van het Europees Parlement en de Raad van minder | du Parlement européen et du Conseil, est inférieur à 40.000.000 euros |
dan 40.000.000 euro in het boekjaar voorafgaand aan de datum waarop | au cours de l'exercice fiscal précédant la date d'émission, de |
die grensoverschrijdende rulings zijn afgegeven of gemaakt, gewijzigd | modification ou de renouvellement de ces décisions fiscales anticipées |
of hernieuwd. | en matière transfrontière. |
§ 3. Paragraaf 1 en paragraaf 2 zijn niet van toepassing wanneer een | § 3. Les paragraphes 1er et 2 ne s'appliquent pas dans le cas où une |
voorafgaande grensoverschrijdende ruling uitsluitend betrekking heeft | décision fiscale anticipée en matière transfrontière concerne et |
op de belastingzaken van een of meer natuurlijke personen. | implique exclusivement les affaires fiscales d'une ou de plusieurs |
personnes physiques. | |
§ 4. De inlichtingenuitwisseling geschiedt als volgt : | § 4. L'échange d'informations s'opère de la manière suivante : |
1° voor de overeenkomstig paragraaf 1 uitgewisselde inlichtingen: | 1° pour les informations échangées en application du paragraphe 1er : |
binnen drie maanden na het einde van het eerste halfjaar van het | au plus tard trois mois après la fin du semestre de l'année civile au |
kalenderjaar waarin de voorafgaande grensoverschrijdende rulings zijn | cours duquel les décisions fiscales anticipées en matière |
afgegeven of gemaakt, gewijzigd of hernieuwd; | transfrontière ont été émises, modifiées ou renouvelées; |
2° voor de overeenkomstig paragraaf 2 uitgewisselde inlichtingen: vóór | 2° pour les informations échangées en application du paragraphe 2 : |
1 januari 2018. | avant le 1er janvier 2018. |
§ 5. De inlichtingen die overeenkomstig paragraaf 1 en paragraaf 2 door de bevoegde autoriteit moeten worden uitgewisseld, omvatten onder meer het volgende : 1° de identificatiegegevens van de persoon, niet zijnde een natuurlijke persoon, en in voorkomend geval van de groep personen waartoe deze behoort; 2° een samenvatting van de inhoud van de voorafgaande grensoverschrijdende ruling, met een omschrijving van de relevante zakelijke activiteiten of transacties of reeks van transacties, in algemene bewoordingen gesteld, die niet mag niet leiden tot de openbaarmaking van een handels-, bedrijfs-, nijverheids- of beroepsgeheim of een fabrieks- of handelswerkwijze, of van inlichtingen die in strijd zouden zijn met de openbare orde; 3° de datum waarop de voorafgaande grensoverschrijdende ruling is afgegeven of gemaakt, gewijzigd of hernieuwd; | § 5. Les informations transmises conformément aux paragraphes 1er et 2 par l'autorité compétente reprennent entre autres : 1° l'identification de la personne, autre qu'une personne physique, et, le cas échéant, du groupe de personnes auquel celle-ci appartient; 2° un résumé du contenu de la décision fiscale anticipée en matière transfrontière, y compris une description des activités commerciales, opérations ou série d'opérations concernées, présenté de manière abstraite, sans donner lieu à la divulgation d'un secret commercial, industriel ou professionnel, d'un procédé commercial ou d'informations dont la divulgation serait contraire à l'ordre public; 3° la date à laquelle la décision fiscale anticipée en matière transfrontière a été émise, modifiée ou renouvelée; |
4° de aanvangsdatum van de geldigheidsperiode van de voorafgaande | 4° le jour où débute la durée de validité de la décision fiscale |
grensoverschrijdende ruling, indien vermeld; | anticipée en matière transfrontière, si celui-ci y est mentionné; |
5° de einddatum van de geldigheidsperiode van de voorafgaande | 5° le jour où expire la durée de validité de la décision fiscale |
grensoverschrijdende ruling, indien vermeld; | anticipée en matière transfrontière, si celui-ci y est mentionné; |
6° het type voorafgaande grensoverschrijdende ruling; 7° het bedrag van de transactie of reeks van transacties van de voorafgaande grensoverschrijdende ruling, indien vermeld in de voorafgaande grensoverschrijdende ruling; 8° de andere lidstaten, indien er zijn, waarop de voorafgaande grensoverschrijdende ruling naar alle waarschijnlijkheid van invloed zal zijn; 9° personen, andere dan natuurlijke personen, in de andere lidstaten, indien die er zijn, op wie de voorafgaande grensoverschrijdende ruling naar alle waarschijnlijkheid van invloed zal zijn, waarbij vermeld dient te worden met welke lidstaten de getroffen personen verbonden zijn; 10° de vermelding of de meegedeelde inlichtingen gebaseerd zijn op de voorafgaande grensoverschrijdende ruling. | 6° la nature de la décision fiscale anticipée en matière transfrontière; 7° le montant de l'opération ou de la série d'opérations sur laquelle porte la décision fiscale anticipée en matière transfrontière, si un tel montant y est mentionné; 8° l'identification des autres Etats membres, le cas échéant, qui seraient susceptibles d'être concernés par la décision fiscale anticipée en matière transfrontière; 9° l'identification, dans les autres Etats membres, le cas échéant, de toute personne, autre qu'une personne physique, susceptible d'être concernée par la décision fiscale anticipée en matière transfrontière, en indiquant à quels Etats membres les personnes concernées sont liées; 10° une mention précisant si les informations communiquées sont basées sur la décision fiscale anticipée en matière transfrontière. |
§ 6. De inlichtingen vermeld in paragraaf 5, 1°, 2° en 9°, worden niet | § 6. Les informations visées au § 5, 1°, 2° et 9°, ne sont pas |
meegedeeld aan de Europese Commissie. | transmises à la Commission européenne. |
§ 7. De Regering kan de regels bepalen voor de mededeling van de | § 7. Le Gouvernement peut fixer les règles qui s'appliquent à la |
ontvangst van de inlichtingen vermeld in paragraaf 5, 10°, door de | communication, par l'autorité compétente, de la réception des |
bevoegde autoriteit. | informations mentionnées au § 5, 10°. |
§ 8. Het bevoegde personeelslid kan in overeenstemming met artikel 7, | § 8. Conformément à l'article 7, alinéa 1er, le fonctionnaire |
compétent peut demander la transmission d'informations | |
eerste lid, om aanvullende inlichtingen verzoeken, daaronder begrepen | supplémentaires, y compris le texte intégral de la décision fiscale |
de volledige tekst van de voorafgaande grensoverschrijdende ruling. » | anticipée en matière transfrontière. » |
Art. 4.Artikel 26 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 26 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 26.Standaardformulieren en geautomatiseerde formaten |
« Art. 26.Formulaires types et formats informatiques standard |
Voor zover mogelijk maakt het bevoegde personeelslid gebruik van het | Dans la mesure du possible, le fonctionnaire compétent utilise le |
toepasselijke standaardformulier, vastgesteld door de Commissie, of | formulaire type correspondant, fixé par la Commission européenne, ou |
van het geautomatiseerde standaardformaat. De Regering bepaalt de | le format informatique standard. Le Gouvernement fixe les autres |
nadere regels. » | modalités. » |
Art. 5.Artikel 27 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
Art. 5.L'article 27 du même décret, modifié par le décret du 23 |
van 23 november 2015, wordt vervangen als volgt : | novembre 2015, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 27.Praktische regelingen |
« Art. 27.Modalités pratiques |
De krachtens dit decreet verstrekte inlichtingen worden zoveel | Les informations communiquées au titre du présent décret sont, dans la |
mogelijk langs elektronische weg verzonden. De Regering bepaalt de | mesure du possible, fournies par voie électronique. Le Gouvernement |
nadere regels. » | fixe les autres modalités. » |
Art. 6.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2017. |
Art. 6.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2017. |
Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch | Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Eupen, 15 december 2016. | Eupen, le 15 décembre 2016. |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister-President | Le Ministre-Président |
Mme I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |
De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en | La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du |
Toerisme | Tourisme |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden | Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek | Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1)Zitting 2016-2017. | Session 2016-2017. |
Parlementaire stukken : 157 (2016-2017), nr. 1. Ontwerp van decreet. | Documents parlementaires : 157 (2016-2017), n° 1. Projet de décret. |
157 (2016-2017), nr. 2. Amendement. | 157 (2016-2017), n° 2. Proposition d'amendement. |
Integraal verslag : 15 december 2016, nr. 35. Bespreking en aanneming. | Compte rendu intégral : 15 décembre 2016, n° 35. Discussion et vote. |