Besluit van de Regering houdende wijziging van het besluit van de Regering van 25 september 1996 tot uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle van de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen en P.M.S.-centra | Arrêté du Gouvernement portant modification de l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996 portant exécution du décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour maladie des membres du personnel des établissements d'enseignement et centres P.M.S. organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
14 SEPTEMBER 2010. - Besluit van de Regering houdende wijziging van | 14 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement portant modification de |
het besluit van de Regering van 25 september 1996 tot uitvoering van | l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996 portant exécution du |
het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle van de | décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour maladie |
afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door de | des membres du personnel des établissements d'enseignement et centres |
Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde | P.M.S. organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone |
onderwijsinrichtingen en P.M.S.-centra | |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle van | Vu le décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour |
de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door de | maladie des membres du personnel des établissements d'enseignement et |
Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde | centres P.M.S. organisés ou subventionnés par la Communauté |
onderwijsinrichtingen en P.M.S.-centra, artikel 2, § 3, derde lid, en | germanophone, l'article 2, § 3, alinéa 3, et l'article 3, alinéa 3; |
artikel 3, derde lid; Gelet op het besluit van de Regering van 25 september 1996 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996 portant exécution du |
uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 betreffende de controle | décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des absences pour maladie |
van de afwezigheden wegens ziekte voor de personeelsleden van de door | des membres du personnel des établissements d'enseignement et centres |
de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde | P.M.S. organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone; |
onderwijsinrichtingen en P.M.S.-centra; | |
Gelet op het protocol nr. S6/2010 OSUW3/2010 van 25 mei 2010 houdende | Vu le protocole n° S6/2010 - OSUW3/2010 du 25 mai 2010 contenant les |
de conclusies van de onderhandelingen gevoerd in een | conclusions des négociations menées en séance commune du Comité de |
gemeenschappelijke zitting van het Sectorcomité XIX van de Duitstalige | secteur XIX pour la Communauté germanophone et du sous-comité prévu à |
Gemeenschap en van het subcomité bepaald in artikel 17, § 2, 3°, van | |
het koninklijk besluit van 28 september 1984; | l'article 17, § 2, 3°, de l'arrêté royal du 28 septembre 1984; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juli | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juillet 2010; |
2010; Gelet op de akkoordbevinding d.d. 15 juli 2010 van de | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Minister-President, bevoegd voor Begroting; | donné le 15 juillet 2010; |
Gelet op het advies nr. 48.553/2/V van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis n° 48553/2V du Conseil d'Etat, donné le 9 août 2010, en |
augustus 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Onderwijs; | Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het opschrift van hoofdstuk III van het besluit van de |
Article 1er.L'intitulé du chapitre III de l'arrêté du Gouvernement du |
Regering van 25 september 1996 tot uitvoering van het decreet van 5 | 25 septembre 1996 portant exécution du décret du 5 février 1996 |
februari 1996 betreffende de controle van de afwezigheden wegens | relatif au contrôle des absences pour maladie des membres du personnel |
ziekte voor de personeelsleden van de door de Duitstalige Gemeenschap | des établissements d'enseignement et centres P.M.S. organisés ou |
georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen en | subventionnés par la Communauté germanophone est remplacé par ce qui |
P.M.S.-centra wordt vervangen als volgt : "Hoofdstuk III - Nadere | suit : "Chapitre III - Modalités de la procédure de contrôle". |
regels voor de controleprocedure". | |
Art. 2.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'arti cle 7 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1. in § 1, tweede lid, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van | 1° au § 1er, alinéa 2, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 16 |
16 maart 1999 en 17 december 2009, worden de woorden "op de volgende | mars 1999 et 17 décembre 2009, les mots "le premier jour de |
dag waar consulten plaatsvinden" vervangen door de woorden " op een | consultations qui suit" sont remplacés par les mots "au moment fixé |
door hem bepaald tijdstip, ten vroegste op de eerstvolgende dag,"; | par lui, au plus tôt le lendemain"; |
2. in § 2 worden de woorden ",op de volgende dag waar consulten | 2° au § 2, les mots "le premier jour de consultations qui suit" sont |
plaatsvinden," opgeheven; | abrogés; |
3. § 3, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 16 maart 1999 | 3° le § 3, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 16 mars 1999 et |
en 22 februari 2007, wordt vervangen als volgt : "Na het onderzoek | 22 février 2007, est remplacé par ce qui suit : "Après l'examen, le |
deelt de controlearts onmiddellijk aan het personeelslid mede - door | médecin contrôleur communique immédiatement au membre du personnel - |
middel van een formulier dat het personeelslid voor ontvangst | |
ondertekent - of hij van oordeel is dat de afwezigheid wegens ziekte | au moyen d'un formulaire que ce dernier signe pour réception - s'il |
gerechtvaardigd is of dat het personeelslid in staat is om het werk of | estime que l'absence pour maladie est justifiée ou que le membre du |
de dienst, zij het voltijds of deeltijds, te hervatten. | personnel est en état de reprendre le travail ou le service, à temps |
plein ou à mi-temps. | |
Binnen 24 uur deelt de controlearts zijn beslissing aan de | Dans les 24 heures, le médecin contrôleur communique à l'agent |
ambtenaar-controleur mede. Van zijn kant informeert de | contrôleur la décision qu'il a prise. De son côté, l'agent contrôleur |
ambtenaar-controleur het inrichtingshoofd resp. de directeur of, bij | communique la décision du médecin contrôleur au chef d'établissement |
afwezigheid, zijn plaatsvervanger over de beslissing van de | resp. au directeur ou, si celui-ci est absent, à son remplaçant. S'il |
controlearts. Gaat het om een werk- of diensthervatting, dan geldt de | s'agit d'une reprise du travail ou du service, l'absence pour maladie |
afwezigheid van het personeelslid wegens ziekte vanaf de volgende | du membre du personnel est injustifiée à partir du jour ouvrable |
werkdag als ongerechtvaardigd."; | suivant."; |
4. § 4, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 16 maart 1999, | 4° le § 4, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 16 mars 1999, |
22 februari 2007 en 17 december 2009, wordt opgeheven. | 22 février 2007 et 17 décembre 2009, est abrogé. |
Art. 3.Artikel 9, 4°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.L'article 9, 4o , du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Regering van 16 maart 1999 en 17 december 2009, wordt opgeheven. | Gouvernement des 16 mars 1999 et 17 décembre 2009, est abrogé. |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt de bijlage, vervangen bij het |
Art. 4.L'annexe du même arrêté, remplacée par l'arrêté du |
besluit van de Regering van 22 februari 2007, vervangen door de | Gouvernement du 22 février 2007, est remplacée par l'annexe jointe au |
bijlage gevoegd bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
aangenomen. Art. 6.De Minister bevoegd voor Onderwijs wordt belast met de |
Art. 6.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 14 september 2010. | Eupen, le 14 septembre 2010. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen, | Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, | Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Bijlage bij het besluit van de Regering 1156/EX/VII/B/II van 14 | Annexe à l'arrêté du Gouvernement 1156/EX/VII/B/II du 14 septembre |
september 2010 houdende wijziging van het besluit van de Regering van | 1996 portant modification de l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre |
25 september 1996 tot uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 | 1996 portant exécution du décret du 5 février 1996 relatif au contrôle |
betreffende de controle van de afwezigheden wegens ziekte voor de | des absences pour maladie des membres du personnel des établissements |
personeelsleden van de door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde | d'enseignement et centres P.M.S. organisés ou subventionnés par la |
of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen en P.M.S.-centra | Communauté germanophone |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit 1156/EX/VII/B/II van 14 | Vu pour être annexé à l'arrêté 1156/EX/VII/B/II du 14 septembre 2010 |
september 2010 houdende wijziging van het besluit van de Regering van | portant modification de l'arrêté du Gouvernement du 25 septembre 1996 |
25 september 1996 tot uitvoering van het decreet van 5 februari 1996 | portant exécution du décret du 5 février 1996 relatif au contrôle des |
betreffende de controle van de afwezigheden wegens ziekte voor de | absences pour maladie des membres du personnel des établissements |
personeelsleden van de door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde | d'enseignement et centres P.M.S. organisés ou subventionnés par la |
of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen en P.M.S.-centra. | Communauté germanophone. |
Eupen, 14 september 2010. | Eupen, le 14 septembre 2010. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen, | Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, | Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, |
O. PAASCH | O. PAASCH |