Decreet tot opneming van bepalingen betreffende dagopvang voor dak- of thuislozen in het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid | Décret introduisant des dispositions relatives à l'accueil de jour des personnes sans abri ou sans chez soi dans le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé |
---|---|
14 MAART 2024. - Decreet tot opneming van bepalingen betreffende dagopvang voor dak- of thuislozen in het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid (1) Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: HOOFDSTUK 1 - Algemene bepalingen
Artikel 1.Dit decreet regelt een in artikel 128 van de Grondwet |
14 MARS 2024. - Décret introduisant des dispositions relatives à l'accueil de jour des personnes sans abri ou sans chez soi dans le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er - Disposition générale |
bedoelde aangelegenheid, overeenkomstig artikel 138 ervan. | Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | |
HOOFDSTUK 2 - Wijzigingen in het Waals Wetboek van Sociale Actie en | CHAPITRE 2 - Modifications du Code wallon de l'Action Sociale et de la |
Gezondheid | Santé |
Art. 2.In Deel 2, Boek 1, van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en |
Art. 2.Dans la Partie 2, Livre 1er, du Code wallon de l'Action |
Gezondheid wordt een Titel II/1 "Dagopvang voor dak- of thuislozen" | Sociale et de la Santé, il est inséré un Titre II/1 intitulé « |
ingevoegd. | Accueils de jour des personnes sans abri ou sans chez soi ». |
Art. 3.In Titel II/1, ingevoegd bij artikel 2, wordt een hoofdstuk 1 |
Art. 3.Dans le Titre II/1, inséré par l'article 2, il est inséré un |
met als opschrift "Begripsomschrijvingen" ingevoegd. | chapitre 1er intitulé « Définitions ». |
Art. 4.In hoofdstuk 1, ingevoegd bij artikel 3, wordt een artikel |
Art. 4.Dans le chapitre 1er, inséré par l'article 3, il est inséré un |
117/1 ingevoegd, luidend als volgt: | article 117/1 rédigé comme suit : |
" Art. 117/1.Voor de toepassing van deze titel wordt verstaan onder : |
« Art. 117/1.Pour l'application du présent titre, l'on entend par : |
1° een persoon die dakloos is of geen thuis heeft, hierna "de | 1° la personne sans abri ou sans chez soi, ci-après dénommée « |
gebruiker" genoemd: een persoon in sociale moeilijkheden als bedoeld | l'usager » : la personne en difficulté sociale telle que visée à |
in artikel 66, 5°, en die zich in één of meer van de volgende | l'article 66, 5°, et qui se trouve dans l'une ou plusieurs des |
situaties bevindt: | situations suivantes : |
a) leeft in de openbare ruimte; | a) vit dans l'espace public; |
b) heeft geen woning, kan geen eigen woning krijgen en heeft daarom | b) ne dispose pas de logement, n'est pas en mesure d'en obtenir par |
geen verblijfplaats; | ses propres moyens et n'a dès lors pas de lieu de résidence; |
c) heeft geen woning die bewoonbaar is of verbeterd kan worden op het | c) n'a pas de logement habitable ou habitable améliorable au regard |
gebied van gezondheids-, veiligheids- en bewoonbaarheidsnormen; | des normes de salubrité, de sécurité et d'habitabilité; |
d) verblijft of is tijdelijk ondergebracht in een instelling ; | d) réside ou est hébergée temporairement dans une institution; |
e) heeft een woning en heeft eerder in een van de onder a) tot en met | e) dispose d'un logement et s'est trouvée, par le passé, dans une des |
d) genoemde situaties verkeerd; | situations visées au 1°, a) à d); |
f) bevindt zich in een precaire situatie of loopt het risico in een | f) est en situation de précarité ou présente un risque de basculement |
precaire situatie terecht te komen; | vers la précarité; |
2° dagopvang: het organisme dat voorziet in ingerichte en uitgeruste | 2° l'accueil de jour : l'organisme qui offre des locaux aménagés et |
lokalen en overdag en eventueel 's avonds in opvang en sociale | équipés et qui assure, en journée et éventuellement en soirée, un |
accueil et un accompagnement social des usagers, soit en interne, soit | |
begeleiding van de gebruikers, intern of via een | via une convention de partenariat ; |
samenwerkingsovereenkomst; | |
3° het collectief opvangproject : het geheel van doelstellingen, | 3° le projet d'accueil collectif : l'ensemble des objectifs, des |
middelen en kwantitatieve en kwalitatieve indicatoren die door de | moyens et des indicateurs quantitatifs et qualitatifs définis par le |
inrichtende overheid zijn vastgelegd voor de uitvoering van de taken | pouvoir organisateur pour l'accomplissement des missions visées aux |
bedoeld in de artikelen 117/2 en 117/3; | articles 117/2 et 117/3; |
4° geïndividualiseerde begeleiding: vrijwillige begeleiding van de | 4° l'accompagnement individualisé : le suivi de l'usager, sur une base |
gebruiker met als doel de sociale banden te herstellen en het welzijn | volontaire, ayant pour finalités la reconstruction de liens sociaux et |
te verbeteren door de persoon die wordt begeleid als hoofdrolspeler in | l'amélioration du bien-être en considérant la personne accompagnée |
zijn eigen project te beschouwen. ". | comme actrice principale de son projet. ». |
Art. 5.In Titel II/1, ingevoegd bij artikel 2, wordt een hoofdstuk 2 met als opschrift "Opdracht" ingevoegd. |
Art. 5.Dans le Titre II/1, inséré par l'article 2, il est inséré un chapitre 2 intitulé « Mission ». |
Art. 6.In hoofdstuk 2, ingevoegd bij artikel 5, wordt een artikel |
Art. 6.Dans le chapitre 2, inséré par l'article 5, il est inséré un |
117/2 ingevoegd, luidend als volgt: | article 117/2 rédigé comme suit : |
" Art. 117/2.§ 1. De dagopvangcentra: |
« Art. 117/2.§ 1er. Les accueils de jour : |
1° organiseren overdag en eventueel 's avonds een gratis onthaal voor | 1° organisent un accueil gratuit pour les usagers en journée et |
de gebruikers. Deze opvang wordt onvoorwaardelijk aangeboden, behalve | éventuellement en soirée. Cet accueil est proposé de manière |
in de volgende gevallen: | inconditionnelle, sauf dans les cas suivants : |
a) 1° indien de maximumcapaciteit voor de opvang bereikt is; | a) lorsque la capacité maximale d'accueil est atteinte; |
b) 2° indien blijkt dat de opvang van de gebruiker de verwezenlijking | b) lorsqu'il apparaît que l'accueil de l'usager est susceptible de |
van het collectieve begeleidingsproject in gevaar zou kunnen brengen; | mettre en péril la réalisation du projet d`accueil collectif; |
2° garanderen toegang tot ten minste dranken, toiletten, douches, | 2° garantissent l'accès, au moins, à des boissons, à des toilettes, à |
verzorgings- en hygiëneproducten en een wasserij met | des douches, à des produits de soins et d'hygiène, ainsi qu'à une |
schoonmaakproducten; | laverie qui comprend des produits d'entretien; |
3° geven de gebruiker de gelegenheid om naar hen te luisteren om hun | 3° proposent une écoute aux usagers, afin d'identifier leurs |
sociale, administratieve, psychologische en medische moeilijkheden te | difficultés sociales, administratives, psychologiques et médicales, en |
identificeren, hetzij intern, hetzij overeenkomstig artikel 117/4, 11° ; | interne ou conformément à l'article 117/4, 11° ; |
4° informerende gebruikers en verwijzen ze door naar de verschillende | 4° informent et orientent les usagers vers les différents services qui |
diensten die hen kunnen helpen met hun problemen; | peuvent répondre à leurs difficultés; |
5° bieden geïndividualiseerde ondersteuning op verzoek van de gebruiker; | 5° assurent un accompagnement individualisé à la demande de l'usager; |
6° maken de hulp en ondersteuning bestendig voor gebruikers, in | 6° s'inscrivent dans une continuité d'aide et d'accompagnement des |
synergie met elke andere operator die aan de behoeften of | usagers en travaillant en synergie avec tout autre opérateur qui peut |
verwachtingen van de gebruiker kan voldoen; | répondre aux besoins ou aux attentes de l'usager; |
7° verzamelen overeenkomstig artikel 44 en uitsluitend met het oog op | 7° collectent, conformément à l'article 44 et avec pour seule finalité |
de kwantitatieve en kwalitatieve evaluatie van de taken die in het | l'évaluation quantitative et qualitative des missions effectuées dans |
kader van deze titel worden uitgevoerd, statistische gegevens met | le cadre du présent Titre, des données statistiques relatives aux |
betrekking tot de ontvangen gebruikers. | usagers accueillis. |
§ 2. In de twee gevallen van weigering bedoeld in paragraaf 1, 1°, | § 2. En ce qui concerne les deux cas de refus visés au paragraphe 1er, |
zullen de dagcentra de gebruikers naar best vermogen doorverwijzen | 1°, les accueils de jour orientent au mieux l'usager vers un autre |
naar een andere dienst die aan hun behoeften kan voldoen. | service en mesure de répondre à ses besoins. |
§ 3. De voorwaarden bedoeld in paragraaf 1, 7°, omvatten; | § 3. Les données visées au paragraphe 1er, 7°, comprennent : |
1° de leeftijd; | 1° l'âge; |
2° het geslacht ; | 2° le sexe; |
3° de nationaliteit; | 3° la nationalité; |
4° de situatie van de gebruiker zoals bepaald in artikel 117/1, 1°. | 4° la situation de l'usager telle que définie à l'article 117/1, 1°. |
Deze gegevens worden geanonimiseerd en naar de Regering gestuurd op de | Ces données sont anonymisées et transmises au Gouvernement selon les |
manier die zij bepaalt. | modalités qu'il détermine. |
De verantwoordelijke voor de verwerking van persoonsgegevens is de | Le responsable du traitement des données à caractère personnel est |
dagopvang erkend en gesubsidieerd onder deze titel. Laatstgenoemde | l'accueil de jour agréé et subventionné dans le cadre du présent |
oefent zijn uitopdrachten uit met inachtneming van de wet van 30 juli | Titre. Il prend toutes les mesures utiles afin de respecter la loi du |
2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met | 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à |
betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens. | l'égard des traitements de données à caractère personnel. |
De gegevens verkregen door de verantwoordelijken voor de verwerking | Les données obtenues par le responsable du traitement ne sont pas |
worden niet langer bewaard dan noodzakelijk voor de doeleinden | conservées plus longtemps que nécessaire au regard de la finalité pour |
waarvoor zij worden verwerkt met een maximale bewaartermijn die | laquelle elles sont traitées, avec une durée maximale de conservation |
verstrijkt op 31 december van het jaar volgend op het jaar waarin de | ne pouvant excéder le 31 décembre de l'année au cours de laquelle sont |
verjaring plaatsvindt van alle handelingen die tot de bevoegdheid van | intervenus la prescription de toutes les actions qui relèvent de la |
het Waalse Gewest behoren en, in voorkomend geval, waarin de volledige | compétence de la Région wallonne, le cas échéant, le paiement intégral |
betaling van alle ermee verbonden bedragen, de duur van de | des subventions octroyées sur la base du présent Titre, la durée |
afschrijving evenals de definitieve beëindiging van de ermee verbonden procedures en administratieve en gerechtelijke beroepen, is geschied. ". Art. 7.In hetzelfde Hoofdstuk 2 wordt een artikel 117/3 ingevoegd, luidend als volgt: " Art. 117/3.Naast de taken bedoeld in artikel 117/2 kunnen dagopvangcentra specifieke acties opzetten die door de Regering bepaald worden en binnen de perken en procedures die zij bepaalt. Binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten geeft de Regering erkende dagopvangcentra hiervoor een jaarlijkse subsidie. ". |
d'amortissement des investissements visés par ou en vertu du présent Titre, ainsi que la cessation définitive des procédures et recours administratifs et judiciaires y liés. ». Art. 7.Dans le même chapitre 2, il est inséré un article 117/3 rédigé comme suit : « Art. 117/3.Les accueils de jour peuvent, en plus des missions visées à l'article 117/2, mettre en place des actions spécifiques définies par le Gouvernement et selon les limites et les modalités qu'il détermine. Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, le Gouvernement octroie aux accueils de jour agréés une subvention annuelle à cette fin. ». Art. 8.Dans le Titre II/1, inséré par l'article 2, il est inséré un |
Art. 8.In Titel IV/1, ingevoegd bij artikel 2, wordt een hoofdstuk 3 |
chapitre 3 intitulé « Agrément ». |
met als opschrift "Erkenning" ingevoegd. | |
Art. 9.In hoofdstuk 3, ingevoegd bij artikel 8, wordt een afdeling 1 |
Art. 9.Dans le chapitre 3, inséré par l'article 8, il est inséré une |
met het opschrift « Voorwaarden » ingevoegd. | section 1e intitulée « Conditions ». |
Art. 10.In afdeling 1, ingevoegd bij artikel 9, wordt een artikel |
Art. 10.Dans la section 1e, insérée par l'article 9, il est inséré un |
117/4 ingevoegd, luidend als volgt: | article 117/4 rédigé comme suit : |
" Art. 117/4.Krachtens dit decreet erkent de Regering dagopvangcentra |
« Art. 117/4.Le Gouvernement agrée, aux conditions du présent décret, |
en verleent ze, binnen de grenzen van de jaarlijks vastgelegde | les accueils de jour, et octroie, dans la limite des crédits |
specifieke begrotingskredieten, subsidies aan erkende dagopvangcentra | budgétaires spécifiques fixées annuellement, des subventions aux |
die aan de volgende voorwaarden voldoen: | accueils de jour agréés qui répondent aux conditions suivantes : |
1° voornamelijk gevestigd zijn in het Franse taalgebied; | 1° avoir leur siège d'activités en Région de langue française; |
2° opgericht of georganiseerd worden door een rechtspersoon die zich | 2° être créés ou organisés par une personne morale poursuivant un but |
belangeloos inzet, een vereniging zonder winstoogmerk, een stichting | désintéressé, à savoir, une association sans but lucratif, une |
van openbaar nut, een gemeente, intercommunale, een provincie, een | fondation d'utilité publique, une commune, une intercommunale, une |
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn of een vereniging | province, un centre public d'action sociale ou une association telle |
bedoeld in hoofdstuk XII van de organieke wet van 8 juli 1976 | que visée au chapitre XII de la loi organique du 8 juillet 1976 des |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | centres publics d'action sociale; |
3° minstens tien gebruikers tegelijk kunnen ontvangen; | 3° être en capacité d'accueillir, simultanément, au moins dix usagers; |
4° ten minste het volgende ter beschikking stellen van de gebruikers | 4° mettre au moins à la disposition de l'usager, au sein des locaux du |
in de lokalen van het centrum: | centre : |
a) dranken; | a) des boissons; |
b) een gemeenschappelijke ruimte; | b) une salle collective; |
c) één toilet voor mannen en één voor vrouwen; | c) un WC pour homme et un WC pour femme; |
d) een wastafel; | d) un lavabo; |
e) een telefoon; | e) un téléphone; |
f) een ontvangstruimte voor één-op-één ondersteuningsbijeenkomsten; | f) un espace d'accueil nécessaire aux entretiens consacrés à l'accompagnement individualisé; |
5° ervoor zorgen dat de gebruikers gemakkelijk toegang hebben tot alle | 5° permettre à l'usager d'accéder facilement, soit dans les locaux de |
volgende diensten, hetzij in de lokalen van het dagopvangcentrum, | l'accueil de jour soit en dehors par le biais de partenariats |
hetzij daarbuiten via formele samenwerkingsverbanden: | formalisés, à tous les services suivants : |
a) sanitaire voorzieningen bestaande uit ten minste één wastafel en | a) des sanitaires constitués d'au moins un lavabo et une douche, |
één douche, uitgerust met verzorgings- en hygiëneproducten, in het | équipés de produits de soins et d'hygiène, en particulier des produits |
bijzonder sanitaire producten voor vrouwen zoals maandverband; deze | hygiéniques pour les femmes tels que les protections menstruelles; ces |
voorzieningen zijn zo georganiseerd dat de behoefte van mensen aan | sanitaires sont organisés de façon à respecter les besoins d'hygiène |
hygiëne en privacy wordt gerespecteerd; | et d'intimité des personnes; |
b) een wasserij met schoonmaakproducten; | b) une laverie qui comprend des produits d'entretien; |
c) een veilige, afgesloten kluis of kamer; | c) un casier ou un local, sécurisé et fermé; |
6° het dagopvangcentrum openstellen voor gebruikers met inachtneming | 6° ouvrir l'espace d'accueil de jour aux usagers en respectant les |
van de volgende minimale en cumulatieve criteria: | critères minimaux et cumulatifs suivants : |
a) twintig uur per week, tussen zeven en tweeëntwintig uur, waarvan | a) vingt heures par semaine, entre sept heures et vingt-deux heures, |
ten minste zestien uur permanente collectieve opvang; | dont au moins seize heures de permanence d'accueil collectif; |
b) vierenveertig weken per jaar; | b) durant quarante-quatre semaines par année; |
c) minstens van 1 november tot 31 maart; 7° een plan hebben voor collectieve opvang; 8° de opleiding van werkers en vrijwilligers in een optiek van opvang van gebruikers, volgens de door de Regering vastgelegde procedures; 9° het charter van het stedelijk of intercommunaal sociaal steunpunt gelegen in het administratief arrondissement waar zijn maatschappelijke zetel gevestigd is, indien bestaand, ondertekenen en toepassen; 10° als er geen sociaal steunpunt is in het arrondissement waar het dagopvangcentrum zijn zetel heeft gevestigd, overeenkomsten sluiten met een dienst die instaat voor het beheer van sociale noodsituaties en die de voorwaarden bepaalt voor de opvang en verzorging van de gebruikers, overeenkomstig de voorwaarden bepaald door de Regering; | c) au moins du 1er novembre au 31 mars; 7° disposer d'un projet d'accueil collectif; 8° former les travailleurs et les bénévoles dans une optique d'accueil des usagers, selon les modalités définies par le Gouvernement; 9° signer et appliquer la charte du relais social urbain ou intercommunal situé dans l'arrondissement administratif où se situe son siège d'activités, s'il existe; 10° disposer, si aucun relais social n'existe sur l'arrondissement où se situe le siège d'activités de l'accueil de jour, de conventions qui définissent les modalités de l'accueil et de la prise en charge des usagers avec un service chargé de la gestion de l'urgence sociale, selon les modalités définies par le Gouvernement; |
11° via partnerschapsovereenkomsten samenwerkingsverbanden aangaan met | 11° établir des collaborations avec les services et institutions |
de diensten en instellingen die nodig zijn voor de uitvoering van haar | nécessaires à l'accomplissement de ses missions dont celles et ceux |
opdrachten, met inbegrip van deze bedoeld in boek 6 van Deel II van | visés au Livre 6 de la deuxième partie du présent Code, via des |
dit Wetboek, overeenkomstig de door de Regering bepaalde nadere | conventions de partenariat, selon les modalités définies par le |
regels; | Gouvernement; |
12° beschikken over overeenkomsten met minstens één nachtasiel en één | 12° disposer de conventions au minimum avec un abri de nuit et une |
opvangtehuis om noodopvang te voorzien; | maison d'accueil, pour permettre un hébergement d'urgence; |
13° zijn opdrachten uitvoeren overeenkomstig het decreet van 6 | 13° exercer ses missions conformément au décret du 6 novembre 2008 |
november 2008 betreffende de bestrijding van bepaalde vormen van | relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination. |
discriminatie. | |
De Regering bepaalt voor welke diensten, bedoeldin het eerste lid, 4° | Le Gouvernement détermine les services visés à l'alinéa 1er, 4° et 5°, |
en 5°, aan de gebruiker een financiële bijdrage kan worden gevraagd en | pour lesquels une participation financière peut être demandée à |
onder welke voorwaarden. | l'usager et selon quelles conditions. |
Het aantal uren dat de opvang bedoeld in het eerste lid, 6°, a), open | Le nombre d'heures d'ouverture de l'espace d'accueil visé à l'alinéa 1er, |
is, bedraagt ten minste 880 uren per jaar en wordt berekend als een gemiddelde over het aantal weken waarin het dagopvangcentrum open is. De Regering bepaalt de inhoud en de modaliteiten voor de uitwerking en de evaluatie van het collectief project voor het dagopvangcentrum bedoeld in artikel 117/4, eerste lid, 7°. ". Art. 11.In dezelfde afdeling 1 wordt een artikel 117/5 ingevoegd, luidend als volgt: " Art. 117/5.Het project voor collectieve opvang; 1° maakt het mogelijk om het te onderscheiden van elke andere activiteit die op dezelfde site wordt georganiseerd; |
6°, a), est égal à minimum 880 heures par an et est calculé en moyenne sur le nombre de semaines durant lesquelles l'accueil de jour est ouvert. Le Gouvernement détermine le contenu et les modalités d'élaboration et d'évaluation du projet d'accueil collectif visé à l'article 117/4, alinéa 1er, 7°. ». Art. 11.Dans la même section 1e, il est inséré un article 117/5 rédigé comme suit : « Art. 117/5.Le projet d'accueil collectif : 1° permet de distinguer toute autre activité éventuelle organisée sur le même lieu; |
2° integreert elk initiatief dat de toegang voor vrouwen vergemakkelijkt; | 2° intègre, toute initiative qui facilite l'accès du public féminin; |
3° bepaalt de voorwaarden voor toegankelijkheid voor personen met een | 3° définit les modalités d'accessibilité aux personnes en situation de |
handicap; | handicap; |
4° bevat een onderdeel gewijd aan het beheer van gezondheidsrisico's. | 4° comprend un volet dédié à la gestion des risques en matière de |
". | santé. ». |
Art. 12.In dezelfde afdeling 1 wordt een artikel 117/6 ingevoegd, |
Art. 12.Dans la même section 1e, il est inséré un article 117/6 |
luidend als volgt: | rédigé comme suit : |
" Art. 117/6.De Regering bepaalt de erkenningsvoorwaarden met |
« Art. 117/6.Le Gouvernement détermine les conditions d'agrément |
betrekking tot personeel, lokalen, veiligheid en uitrusting. ". | relatives au personnel, aux locaux, à la sécurité et aux équipements. ». |
Art. 13.In hoofdstuk 3 ingevoegd bij artikel 8, wordt een afdeling 2 |
Art. 13.Dans le chapitre 3, inséré par l'article 8, il est inséré une |
ingevoegd met als opschrift "De procedure". | section 2 intitulée « Procédure ». |
Art. 14.In afdeling 2, ingevoegd bij artikel 13, wordt een artikel |
Art. 14.Dans la section 2, insérée par l'article 13, il est inséré un |
117/7 ingevoegd, luidend als volgt: | article 117/7 rédigé comme suit : |
" Art. 117/7.De procedures voor toekenning, wijziging en intrekking |
« Art. 117/7.Le Gouvernement fixe les procédures d'octroi, de |
van een erkenning wordt door de Regering vastgelegd. ". | modification et de retrait d'agrément de l'accueil de jour. ». |
Art. 15.In dezelfde afdeling 2 wordt een artikel 117/8 ingevoegd, |
Art. 15.Dans la même section 2, il est intégré un article 117/8 |
luidend als volgt: | rédigé comme suit : |
" Art. 117/8.De Regering bepaalt de nadere regels voor het indienen |
« Art. 117/8.Le Gouvernement détermine les modalités d'introduction |
van een erkenningsaanvraag en voor het wijzigen van de erkenning van | de la demande d'agrément et de la modification de l'agrément d'un |
een dagopvangcentrum. ". | accueil de jour. ». |
Art. 16.In dezelfde afdeling 2 wordt een artikel 117/9 ingevoegd, |
Art. 16.Dans la même section 2, il est intégré un article 117/9 |
luidend als volgt: | rédigé comme suit : |
" Art. 117/9.Het erkenningsaanvraagdossier bevat o.a. de volgende |
« Art. 117/9.Le dossier de demande d'agrément des accueils de jour |
elementen: | comporte : |
1° de identiteit van de inrichtende macht, diens adres en, indien de | 1° l'identité du pouvoir organisateur, son adresse et, si le pouvoir |
inrichtende macht een verenging zonder winstoogmerk of een stichting | organisateur est une association sans but lucratif, une fondation ou |
is, de statuten ervan en hun eventuele in het Belgisch Staatsblad | une intercommunale, les statuts de celle-ci et ses éventuelles |
verschenen wijzigingen, evenals het ondernemingsnummer; | modifications parus au Moniteur belge, ainsi que son numéro |
d'entreprise; | |
2° het adres van de opvangplaats : | 2° l'adresse du lieu d'accueil; |
3° de naam en de kwalificaties van de personeelsleden, evenals een | 3° le nom et les qualifications des membres du personnel, ainsi qu'une |
omschrijving van hun functies ; | description de leurs fonctions; |
4° het aantal gebruikers dat het dagopvangcentrum tegelijkertijd kan | 4° le nombre d'usagers que l'accueil de jour est en capacité |
ontvangen in de daarvoor bedoelde ruimtes; | d'accueillir simultanément dans les espaces d'accueil de jour; |
5° een plattegrond van de gebouwen met vermelding van de bestemming | 5° un plan côté de l'établissement qui indique la destination des |
der lokalen; | lieux; |
6° een veiligheidsattest dat minder dan een jaar voordien door de | 6° une attestation de sécurité délivrée depuis moins d'un an par le |
burgemeester werd afgeleverd voor de lokalen waarin de activiteiten | bourgmestre pour les locaux au sein desquels se déroulent les |
bedoeld in deze titel plaatsvinden; | activités visées par le présent Titre; |
7° het huishoudelijk reglement met omschrijving van de rechten en de | 7° le règlement d'ordre intérieur qui définit les droits et les |
plichten van de gebruikers, het personeel en de inrichtende macht; | devoirs des usagers, du personnel et du pouvoir organisateur; |
8° de openingstijden en -periodes van het dagopvangcentrum; | 8° les horaires et périodes d'ouverture de l'accueil de jour; |
9° het collectieve opvangproject; | 9° le projet d'accueil collectif; |
10° de overeenkomsten bedoeld in artikel 117/4, 10°, 11° et 12° ; | 10° les conventions visées à l'article 117/4, 10°, 11° et 12° ; |
11° een document waaruit blijkt dat het dagopvangcentrum gedekt is | 11° un document attestant que l'accueil de jour est couvert par une |
door een brandverzekering en een beroepsaansprakelijkheidsverzekering; 12° informatie over andere financieringsbronnen voor dagopvang; 13° een formulier waarin de voorgenomen regeling wordt beschreven en waarin wordt uiteengezet hoe het dagopvangcentrum zijn taken wil vervullen en wil voldoen aan de bij of krachtens deze titel gestelde voorwaarden, waarvan de inhoud door de Regering wordt bepaald. Het huishoudelijk reglement bedoeld in lid 1, 7°, wordt toegepast door het dagopvangcentrum in voege is en wordt aangeplakt is in een voor de gebruikers toegankelijke plaats. ". Art. 17.In dezelfde afdeling 2 wordt een artikel 117/10 ingevoegd, luidend als volgt: " Art. 117/10.De Regering bepaalt de modaliteiten voor de uitwerking en de minimale inhoud van het huishoudelijk reglement bedoeld in |
assurance contre l'incendie et une assurance en responsabilité civile professionnelle; 12° l'information concernant les autres sources de financement dont bénéficie l'accueil de jour; 13° un formulaire qui décrit le dispositif envisagé et établit la façon dont l'accueil de jour entend remplir les missions et se conformer aux conditions établies par ou en vertu du présent Titre, et dont le contenu est défini par le Gouvernement. Le règlement d'ordre intérieur visé à l'alinéa 1er, 7°, est appliqué par l'accueil de jour et affiché dans un lieu accessible aux usagers. ». Art. 17.Dans la même section 2, il est intégré un article 117/10 rédigé comme suit : « Art. 117/10.Le Gouvernement détermine les modalités d'élaboration et le contenu minimum du règlement d'ordre intérieur visé à l'article |
artikel 117/9, 7°, evenals het model van het attest bedoeld in artikel 117/9, 6°. ". | 117/9, 7°, et du modèle d'attestation visée à l'article 117/9, 6°. ». |
Art. 18.In dezelfde afdeling 2 wordt een artikel 117/11 ingevoegd, |
Art. 18.Dans la même section 2, il est intégré un article 117/11 |
luidend als volgt: | rédigé comme suit : |
" Art. 117/11.De Regering verleent de erkenning voor een onbepaalde |
« Art. 117/11.Le Gouvernement accorde l'agrément pour une durée |
duur. | indéterminée. |
De erkenning vermeldt volgens de door de Regering vastgestelde | L'agrément mentionne, selon les critères définis par le Gouvernement, |
criteria het maximum aantal personen dat tegelijkertijd in de | le nombre maximum de personnes qui peuvent être accueillies |
opvangruimten kan worden ondergebracht. ". | simultanément dans les espaces d'accueil. ». |
Art. 19.Dans le Titre II/1, inséré par l'article 2, il est inséré un |
|
Art. 19.In Titel IV/1, ingevoegd bij artikel 2, wordt een hoofdstuk 4 |
chapitre 4 intitulé « Programmation des accueils de jour ». |
ingevoegd met als opschrift "Programmatie van de dagopvangcentra". | |
Art. 20.In hoofdstuk 4, ingevoegd bij artikel 19, wordt een artikel 117/12 ingevoegd, luidend als volgt: " Art. 117/12.De Regering bepaalt het gebiedsgebonden programma van dagcentra die goedgekeurd kunnen worden, volgens de vestigingscriteria die ze bepaalt. De programmatie kan eveneens factoren van conjuncturele orde in overweging nemen met als gevolg een verhoging van het aantal in sociale moeilijkheden verkerende personen in één of meer provincies of gemeenten. ". |
Art. 20.Dans le chapitre 4, inséré par l'article 19, il est inséré un article 117/12 rédigé comme suit : « Art. 117/12.Le Gouvernement définit la programmation territoriale des accueils de jour susceptibles d'être agréés, selon les critères d'établissement qu'il détermine. La programmation peut également prendre en considération des facteurs d'ordre conjoncturel qui ont pour conséquence une augmentation du nombre de personnes sans abri ou sans chez soi dans une ou plusieurs provinces ou communes. ». Art. 21.Dans le Titre II/1, inséré par l'article 2, il est inséré un |
Art. 21.In Titel II/1, ingevoegd bij artikel 2, wordt een hoofdstuk 5 |
chapitre 5 intitulé « Subventionnement des accueils de jour agréés ». |
met als opschrift "Subsidiëring van de erkende dagopvangcentra" ingevoegd. | |
Art. 22.In hoofdstuk 5, ingevoegd bij artikel 21, wordt een artikel |
Art. 22.Dans le chapitre 5, inséré par l'article 21, il est inséré un |
117/13 ingevoegd, luidend als volgt: | article 117/13 rédigé comme suit : |
" Art. 117/13.§ 1. De Regering kent een jaarlijkse subsidie toe aan |
« Art. 117/13.§ 1er. Le Gouvernement octroie, dans la limite des |
erkende dagopvangcentra, binnen de perken van de beschikbare | crédits budgétaires disponibles, aux accueils de jour agréés une |
begrotingskredieten. | subvention annuelle. |
De subsidie dient uitsluitend voor de werkings- en personeelskosten | La subvention est affectée aux frais de fonctionnement et de personnel |
van de erkende dagopvang, met inbegrip van de kosten voor de | de l'accueil de jour agréé, en ce compris, les frais de formation pour |
opleiding, opdat hij zijn opdrachten kan vervullen. | lui permettre d'accomplir ses missions. |
Uitrustingskosten kunnen worden toegestaan binnen de perken en volgens | Des frais d'équipement peuvent être autorisés dans les limites et |
de procedures die door de Regering zijn vastgesteld. | selon les modalités définies par le Gouvernement. |
§ 2. De Regering bepaalt het bedrag, de berekeningswijze, de toekenningsvoorwaarden en de indexeringsregels van de subsidie, op basis van het aantal gebruikers dat tegelijkertijd kan worden opgevangen in de dagcentra voor opvang en sociale begeleiding. De Regering kan andere dan de in lid 1 bedoelde criteria vaststellen die verband houden met de activiteit van dagopvangcentra. § 3. De overheid bepaalt welke uitgaven in aanmerking komen voor subsidie. ". Art. 23.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2025. De Regering kan een vroegere datum van inwerkingtreding dan die vermeld in lid 1 vaststellen. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
§ 2. Le Gouvernement détermine le montant, le mode de calcul, les conditions d'octroi, ainsi que les modalités d'indexation de la subvention, en se basant sur le nombre d'usagers qui peuvent être accueillis simultanément dans les espaces d'accueil de jour dédiés à l'accueil et à l'accompagnement social des usagers. Le Gouvernement peut définir d'autres critères que celui visé à l'alinéa 1er et qui sont en lien avec l'activité des accueils de jours. § 3. Le Gouvernement définit les dépenses éligibles à la subvention. ». Art. 23.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2025. Le Gouvernement peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à celle mentionnée à l'alinéa 1er. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Namen, 14 maart 2024. | Namur, le 14 mars 2024. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse | Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de |
Handel, Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke | la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du |
Ordening, Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra, | territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie, | Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité |
Mobiliteit en Infrastructuren, | et des Infrastructures, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
De Vice-Minister-President en Minister van Tewerkstelling, Gezondheid, | La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la |
Sociale Actie en Sociale Economie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, | Santé, de l'Action sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des |
chances et des Droits des femmes, | |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |
De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve | La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la |
Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en | Simplification administrative, en charge des allocations familiales, |
Verkeersveiligheid, | du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid, | Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |
De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en | Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des |
Sportinfrastructuren, | Infrastructures sportives, |
A. DOLIMONT | A. DOLIMONT |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2023-2024. | (1) Session 2023-2024. |
Stukken van het Waals Parlement 1570 (2023-2024) Nrs. 1 tot 1ter tot | Documents du Parlement wallon, 1570 (2023-2024) Nrs 1 à 1ter à 6 |
6. Volledig verslag, plenaire zitting van 13 maart 2024 | Compte rendu intégral, séance plénière du 13 mars 2024 |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |