Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 14/03/2019
← Terug naar "Decreet tot versteviging van de schoolherinschakeling van leerlingen van het gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs van vorm 4 die niet meer beantwoorden aan de definitie van regelmatige leerling, en houdende diverse maatregelen inzake laattijdige inschrijving, melding, schoolbezoek en vrijstelling van bepaalde cursussen "
Decreet tot versteviging van de schoolherinschakeling van leerlingen van het gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs van vorm 4 die niet meer beantwoorden aan de definitie van regelmatige leerling, en houdende diverse maatregelen inzake laattijdige inschrijving, melding, schoolbezoek en vrijstelling van bepaalde cursussen Décret visant à renforcer l'accrochage scolaire des élèves de l'enseignement secondaire ordinaire et spécialisé de forme 4 ne répondant plus à la définition de l'élève régulier, et portant diverses mesures en matière d'inscription tardive, de signalement, de fréquentation des cours et de dispense de certains cours
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
14 MAART 2019. - Decreet tot versteviging van de schoolherinschakeling 14 MARS 2019. - Décret visant à renforcer l'accrochage scolaire des
van leerlingen van het gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs
van vorm 4 die niet meer beantwoorden aan de definitie van regelmatige élèves de l'enseignement secondaire ordinaire et spécialisé de forme 4
leerling, en houdende diverse maatregelen inzake laattijdige ne répondant plus à la définition de l'élève régulier, et portant
inschrijving, melding, schoolbezoek en vrijstelling van bepaalde cursussen Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: HOOFDSTUK I. - Bepaling betreffende de melding van leerlingen die gedurende negen halve dagen onverantwoord in het basisonderwijs afwezig blijven diverses mesures en matière d'inscription tardive, de signalement, de fréquentation des cours et de dispense de certains cours Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: CHAPITRE Ier. - Disposition relative au signalement des élèves ayant atteint neuf demi-jours d'absence injustifiée dans l'enseignement fondamental

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 20 augustus 1957 houdende

Article 1er.Dans l'arrêté royal du 20 août 1957 portant coordination

coördinatie van de wetten op het lager onderwijs, in artikel 10, wordt des lois sur l'enseignement primaire, à l'article 10, l'alinéa 1er est
het eerste lid vervangen als volgt: remplacé par les alinéas suivants :
« Wanneer een leerling gedurende negen halve dagen zonder reden « Lorsqu'un élève atteint les neuf demi-jours d'absence injustifiée,
afwezig blijft, informeert de inrichtende macht of haar afgevaardigde, le Pouvoir organisateur ou son délégué, dans l'enseignement
in het gesubsidieerd onderwijs, of de directeur, in het door de Franse subventionné, ou le directeur, dans l'enseignement organisé par la
Communauté française, le signale, au plus tard le cinquième jour
Gemeenschap georganiseerde onderwijs, uiterlijk de vijfde werkdag die ouvrable scolaire qui suit, aux Services du Gouvernement en charge du
daarop volgt, de Diensten van de Regering die belast zijn met de contrôle de l'obligation scolaire. Chaque demi-journée d'absence
controle van de schoolplicht. Elke halve dag onverantwoorde injustifiée du même élève leur est signalée à la fin de chaque mois.
afwezigheid van dezelfde leerling wordt hen op het einde van elke Lorsqu'un élève n'est pas signalé conformément à l'alinéa précédent
maand meegedeeld. Wanneer een leerling niet overeenkomstig het vorige lid vóór 15 avant le 15 janvier, celui-ci n'est plus considéré comme régulièrement
januari gemeld wordt, wordt deze niet beschouwd als regelmatig inscrit et n'est par conséquent pas comptabilisé pour le calcul du
ingeschreven leerling te zijn en wordt bijgevolg niet meegeteld voor
de berekening van het lestijdenpakket en van de dotaties of subsidies capital-périodes et des dotations ou subventions de fonctionnement de
voor de werking van de inrichting voor het daaropvolgende schooljaar. ». l'établissement pour l'année scolaire suivante. ».
HOOFDSTUK II. - Bepalingen betreffende de bekrachtiging van studies CHAPITRE II. - Dispositions relatives à la sanction des études des
van leerlingen die meer dan twintig halve dagen onverantwoord in het élèves ayant dépassé vingt demi-jours d'absence injustifiée dans
gewoon en gespecialiseerd onderwijs van vorm 4 afwezig blijven. l'enseignement secondaire ordinaire et spécialisé de forme 4
Afdeling I. - Bepalingen tot wijziging van het koninklijk besluit van
29 juni 1984 betreffende de organisatie van het secundair onderwijs. Section Ire. - Dispositions modifiant l'arrêté royal du 29 juin 1984
relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire

Art. 2.In het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de

Art. 2.Dans l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation

organisatie van het secundair onderwijs, in artikel 1, § 1, eerste de l'enseignement secondaire, à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, les
lid, worden de woorden « en regelmatig ingeschreven » ingevoegd tussen mots « et régulièrement inscrits » sont insérés entre les mots «
de woorden « regelmatige leerlingen » en « gedurende veertig weken ». élèves réguliers » et « pendant quarante semaines ».

Art. 3.In hetzelfde koninklijk besluit, in artikel 2, worden de

Art. 3.Dans le même arrêté royal, à l'article 2, les modifications

volgende wijzigingen aangebracht : suivantes sont apportées :
1° in 11° worden de woorden « bovenvermelde punten 9° of 10° » 1° au 11°, les mots « points 9° ou 10° ci-dessus » sont remplacés par
vervangen door de woorden « punten 9°, 10° of 11bis° » ; les mots « points 9°, 10° ou 11bis° » ;
2° er wordt een 11bis° ingevoegd, luidend als volgt: 2° il est ajouté un 11bis°, rédigé comme suit :
« 11bis° Regelmatig ingeschreven leerling : verwijst naar de leerling « 11bis° Elève régulièrement inscrit : désigne l'élève qui, répondant
die aan de toelatingsvoorwaarden beantwoordt en die ingeschreven is aux conditions d'admission, est inscrit pour l'ensemble des cours
voor het geheel van de cursussen van een bepaalde onderwijsvorm, d'une forme d'enseignement, d'une section et d'une orientation
afdeling en studierichting ; ». d'études déterminées ; ».

Art. 4.In hetzelfde koninklijk besluit, in artikel 21bis, § 1, wordt

Art. 4.Dans le même arrêté royal, à l'article 21bis, § 1er, il est

een nieuw tweede lid ingevoegd, luidend als volgt: inséré un nouvel alinéa 2, rédigé comme suit :
« Tussen 15 en 31 mei neemt de klassenraad de beslissing om de « Entre le 15 et le 31 mai, le conseil de classe prend la décision
regelmatig ingeschreven leerling bedoeld in artikel 26 van het decreet d'autoriser ou non l'élève régulièrement inscrit visé à l'article 26
van 21 november 2013 tot organisatie van verschillende schoolstelsels du décret du 21 novembre 2013 organisant divers dispositifs scolaires
ter bevordering van het welzijn van jongeren op school, favorisant le bien-être des jeunes à l'école, l'accrochage scolaire,
schoolherinschakeling, preventie van geweld op school en begeleiding la prévention de la violence à l'école et l'accompagnement des
van studieoriëntatie, al dan niet toe te laten tot het afleggen van démarches d'orientation scolaire, à présenter les examens de fin
eindejaarexamens op basis van de naleving van de doelstellingen die d'année, sur la base du respect des objectifs qui lui ont été fixés
hem/haar door het opvoedingsteam werden toegewezen. ». par l'équipe éducative. ».
Afdeling II. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 21 Section II. - Dispositions modifiant le décret du 21 novembre 2013
november 2013 tot organisatie van verschillende schoolstelsels ter organisant divers dispositifs scolaires favorisant le bien-être des
bevordering van het welzijn van jongeren op school, jeunes à l'école, l'accrochage scolaire, la prévention de la violence
schoolherinschakeling, preventie van geweld op school en begeleiding à l'école et l'accompagnement des démarches d'orientation scolaire
van studieoriëntatie

Art. 5.In het decreet van 21 november 2013 tot organisatie van

Art. 5.Dans le décret du 21 novembre 2013 organisant divers

verschillende schoolstelsels ter bevordering van het welzijn van dispositifs scolaires favorisant le bien-être des jeunes à l'école,
jongeren op school, schoolherinschakeling, preventie van geweld op l'accrochage scolaire, la prévention de la violence à l'école et
school en begeleiding van studieoriëntatie, wordt artikel 26 vervangen l'accompagnement des démarches d'orientation scolaire, l'article 26
als volgt : est remplacé comme suit :
«

Art. 26.Vanaf de tweede graad van het gewoon en gespecialiseerd

«

Art. 26.A partir du deuxième degré de l'enseignement secondaire

secundair onderwijs van vorm 4, voldoet de leerling die tijdens ordinaire et spécialisé de forme 4, l'élève qui compte, au cours d'une
eenzelfde schooljaar meer dan 20 halve dagen onverantwoord afwezig même année scolaire, plus de 20 demi-jours d'absence injustifiée, ne
was, niet meer aan de verplichting om er werkelijk en regelmatig de satisfait plus à l'obligation de fréquenter effectivement et
cursussen te volgen, zoals bedoeld in artikel 2, 9° en 10°, van het assidûment les cours, telle que prévue par l'article 2, 9° et 10°, de
koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de organisatie van het l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de
secundair onderwijs, en kan dus niet meer in aanmerking komen voor de l'enseignement secondaire, et ne peut donc plus prétendre à la
bekrachtiging van studies op het einde van het schooljaar, behoudens sanction des études en fin d'année scolaire, sauf décision favorable
gunstige beslissing van de klassenraad zoals bedoeld in artikel 21bis, du conseil de classe telle que visée à l'article 21bis, § 1er, alinéa
§ 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 2, de l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de
betreffende de organisatie van het secundair onderwijs. l'enseignement secondaire.
Wanneer een leerling meer dan 20 halve dagen onverantwoord afwezig is Lorsqu'un élève a dépassé 20 demi-jours d'absence injustifiée, le
gebleven, informeert de directeur schriftelijk de ouders of de directeur informe par écrit ses parents ou responsables légaux, ou
wettelijke verantwoordelijken, of de leerling zelf indien hij l'élève lui-même s'il est majeur, des conséquences de ce dépassement
meerderjarig is, over de gevolgen ervan op de bekrachtiging van de
studies. De directeur bepaalt ook dat doelstellingen aan de leerling sur la sanction des études. Le directeur précise également que des
zullen worden toegewezen zodra hij in de schoolinrichting terugkomt objectifs seront fixés à l'élève, dès son retour dans l'établissement
zodat hij de toelating krijgt om de eindejaarsexamens af te leggen. scolaire, afin qu'il puisse être admis à présenter les épreuves de fin d'année.
Bij de terugkomst van de leerling bepaalt het opvoedingsteam, in Dès le retour de l'élève, l'équipe éducative, en concertation avec le
overleg met het psycho-medisch-sociaal centrum, collegiaal, de centre psycho-médico-social, définit collégialement des objectifs
doelstellingen ter bevordering van de schoolherinschakeling van de visant à favoriser l'accrochage scolaire de l'élève, en lien avec le
leerling, in verband met het sturingsplan bedoeld in artikel 67, § 2, plan de pilotage visé à l'article 67, § 2, du décret « Missions ». Ces
van het « Takendecreet ». Deze doelstellingen worden naargelang het
geval bepaald en beantwoorden aan de behoefte(n) van de leerling. objectifs sont définis au cas par cas et répondent au(x) besoin(s) de l'élève.
Het document met het geheel van de doelstellingen wordt ter Le document reprenant l'ensemble des objectifs est soumis, pour
goedkeuring voorgelegd aan de ouders of de wettelijke approbation, aux parents ou aux responsables légaux de l'élève, ou à
verantwoordelijken van de leerling of aan de leerling zelf indien hij
meerderjarig is. l'élève lui-même s'il est majeur.
Tussen 15 mei en 31 mei behoort het tot de Klassenraad om de toelating Entre le 15 mai et le 31 mai, il revient au Conseil de classe
al dan niet te geven aan de leerling om de eindejaarsexamens af te d'autoriser ou non l'élève à présenter les examens de fin d'année, sur
leggen op basis van de naleving van de doelstellingen die hem werden la base du respect des objectifs qui lui ont été fixés. La décision de
toegewezen. De beslissing om de studies van de leerling al dan niet te ne pas admettre l'élève à la sanction des études ne constitue pas une
bekrachtigen leidt niet tot een oriëntatieattest C, zoals bedoeld in attestation d'orientation C, telle que définie à l'article 23, § 2,
artikel 23, § 2, 3°, van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 3°, de l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de
betreffende de organisatie van het secundair onderwijs. l'enseignement secondaire.
De doelstellingen die aan de leerling worden toegewezen, maken deel Les objectifs fixés à l'élève font partie de son dossier. Par
uit van zijn dossier. Bijgevolg, ingeval van een schoolverandering conséquent, en cas de changement d'établissement après que l'élève ait
nadat de leerling meer dan 20 halve dagen onverantwoord afwezig is dépassé les 20 demi-jours d'absence injustifiée, l'établissement
gebleven, stuurt de oorspronkelijke inrichting het document met de d'origine transmet le document reprenant la liste des objectifs au
lijst van de doelstellingen aan de nieuwe inrichting, die ze in de nouvel établissement, qui peut les conserver en l'état ou les adapter,
huidige staat kan behouden of aanpassen, in welk geval dit document auquel cas ce document devra à nouveau être approuvé par les parents
opnieuw zal moeten worden goedgekeurd door de ouders of wettelijke ou responsables légaux de l'élève s'il est mineur, ou par lui-même
verantwoordelijken van de leerling indien hij minderjarig is, of door
hemzelf indien hij meerderjarig is. s'il est majeur.
De leerling die na 31 mei het aantal van 20 halve dagen onverantwoorde L'élève qui dépasse les 20 demi-jours d'absence injustifiée après le
afwezigheid overschrijdt, kan aanspraak maken op de bekrachtiging van 31 mai peut prétendre à la sanction des études, sans décision
studies zonder voorafgaande beslissing van de klassenraad. préalable du conseil de classe.
De directeur bezorgt de Regering, voor 30 juni van elk schooljaar, de Le directeur transmet au Gouvernement, pour le 30 juin de chaque année
lijst van de leerlingen die meer dan 20 halve dagen zonder reden scolaire, la liste des élèves ayant dépassé les 20 demi-jours
afwezig zijn gebleven tijdens dat schooljaar door een onderscheiding d'absence injustifiée au cours de cette année scolaire, en distinguant
te maken tussen : parmi ceux-ci :
1° de leerlingen die in de inrichting niet meer zijn verschenen sinds 1° les élèves qui ne se sont plus présentés dans l'établissement
ze meer 20 halve dagen onverantwoord afwezig waren; depuis qu'ils ont dépassé les 20 demi-jours d'absence injustifiée ;
2° de leerlingen die opnieuw naar de inrichting komen maar waarvan de 2° les élèves qui ont fréquenté à nouveau l'établissement mais dont
ouders, de wettelijke verantwoordelijke of zijzelf de doelstellingen les parents, responsables légaux ou eux-mêmes n'ont pas approuvé les
niet hebben goedgekeurd die hen werden toegewezen ; objectifs qui lui ont été fixés ;
3° de leerlingen van wie de ouders, de wettelijke verantwoordelijke of 3° les élèves dont les parents, responsables légaux ou eux-mêmes ont
zijzelf de toegewezen doelstellingen hebben goedgekeurd en waarvoor de approuvé les objectifs fixés et pour lesquels le conseil de classe a
klassenraad van mening was dat ze deze doelstellingen hebben bereikt; estimé qu'ils ont atteint ces objectifs ;
4° de leerlingen van wie de ouders, de wettelijke verantwoordelijken 4° les élèves dont les parents, responsables légaux ou eux-mêmes ont
of zijzelf de vastgestelde doelstellingen hebben goedgekeurd maar approuvé les objectifs fixés mais pour lesquels le conseil de classe a
waarvoor de klassenraad van mening was dat ze deze doelstellingen niet
hebben bereikt en hen bijgevolg niet de toelating heeft gegeven om de estimé qu'ils n'ont pas atteint ces objectifs et ne les a, en
eindejaarsexamens af te leggen. ». conséquence, pas autorisés à présenter les examens de fin d'année. ».
HOOFDSTUK III. - Bepalingen betreffende de berekening van het NTPP CHAPITRE III. - Dispositions relatives au calcul du NTPP, des
(totaal aantal lestijden-leerkracht), de dotaties/subsidies voor de dotations/subventions de fonctionnement, et du cadre organique du
werking, en de organieke personeelsformatie van de personeelsleden die personnel non chargé de cours dans l'enseignement secondaire
niet met cursussen worden belast in het secundair onderwijs
Afdeling I. - Bepaling tot wijziging van de wet van 29 mei 1959 tot Section Ire. - Disposition modifiant la loi du 29 mai 1959 modifiant
wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving certaines dispositions de la législation de l'enseignement

Art. 6.In de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen

Art. 6.Dans la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de

van de onderwijswetgeving, in artikel 32, § 2, eerste lid, worden de la législation de l'enseignement, à l'article 32, § 2, alinéa 1er, les
woorden « onder regelmatige leerling » vervangen door de woorden « mots « par élève régulier » sont remplacés par les mots « par élève
onder regelmatig ingeschreven leerling ». régulièrement inscrit ».
Afdeling II. - Bepalingen tot wijziging van het koninklijk besluit van
15 april 1977 tot vaststelling van de regelen en de voorwaarden voor Section II. - Dispositions modifiant l'arrêté royal du 15 avril 1977
de berekening van het aantal betrekkingen in sommige ambten van het fixant les règles et les conditions de calcul du nombre d'emplois dans
opvoedend hulppersoneel en van het administratief personeel van de certaines fonctions du personnel auxiliaire d'éducation et du
inrichtingen voor secundair onderwijs. personnel administratif des établissements d'enseignement secondaire

Art. 7.In het koninklijk besluit van 15 april 1977 tot vaststelling

Art. 7.Dans l'arrêté royal du 15 avril 1977 fixant les règles et les

van de regelen en de voorwaarden voor de berekening van het aantal conditions de calcul du nombre d'emplois dans certaines fonctions du
betrekkingen in sommige ambten van het opvoedend hulppersoneel en van personnel auxiliaire d'éducation et du personnel administratif des
het administratief personeel van de inrichtingen voor secundair établissements d'enseignement secondaire, à l'article 2, le mot «
onderwijs, in artikel 2, wordt het woord « regelmatige » telkens réguliers » est à chaque fois remplacé par les mots « régulièrement
vervangen door de woorden « regelmatig ingeschreven ». inscrits ».
Afdeling III. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 29 juli Section III. - Dispositions modifiant le décret du 29 juillet 1992
1992 houdende organisatie van het secundair onderwijs met volledig leerplan portant organisation de l'enseignement secondaire de plein exercice

Art. 8.In het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het

Art. 8.Dans le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de

secundair onderwijs met volledig leerplan, in de artikelen 5, tweede l'enseignement secondaire de plein exercice, aux articles 5, alinéa 2,
lid, 16, § 1, tweede lid, en § 2, derde lid, 16ter, eerste lid, 19, § 16, § 1er, alinéa 2, et § 2, alinéa 3, 16ter, alinéa 1er, 19, § 2,
2, tweede lid, 22, § 1, eerste lid, en § 5, en 23bis, § 5, vierde lid, alinéa 2, 22, § 1er, alinéa 1er, et § 5, et 23bis, § 5, alinéa 4, a),
a), wordt het woord « regelmatige » telkens vervangen door de woorden le mot « réguliers » est remplacé à chaque fois par les mots «
« regelmatig ingeschreven ». régulièrement inscrits ».

Art. 9.In hetzelfde decreet, in artikel 16sexies, tweede lid, 2de

Art. 9.Dans le même décret, à l'article 16sexies, alinéa 2, 2ème

streepje, wordt het woord « regelmatige » vervangen door het woord « regelmatig ». tiret, le mot « réguliers » est remplacé par le mot « régulièrement ».

Art. 10.In hetzelfde decreet, in artikel 22, § 1, tweede lid, wordt

Art. 10.Dans le même décret, à l'article 22, § 1er, alinéa 2, le mot

het woord « regelmatige » vervangen door de woorden « regelmatig « régulier » est remplacé par les mots « régulièrement inscrit ».
ingeschreven ».
Afdeling IV. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 24 juli Section IV. - Dispositions modifiant le décret du 24 juillet 1997
1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van définissant les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et
het secundair onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk de l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à
maken ze uit te voeren les atteindre

Art. 11.In het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken

Art. 11.Dans le décret du 24 juillet 1997 définissant les missions

bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de prioritaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement
structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, in secondaire et organisant les structures propres à les atteindre, à
artikel 79bis, § 4, worden de woorden « regelmatige leerling » l'article 79bis, § 4, les mots « élève régulier » sont remplacés par
vervangen door de woorden « regelmatig ingeschreven leerling ». les mots « élève régulièrement inscrit ».
HOOFDSTUK IV. - Bepalingen betreffende de vrijstelling van cursussen CHAPITRE IV. - Dispositions relatives à la dispense de cours de la
van de gemeenschappelijke opleiding voor de leerlingen die al formation commune pour les élèves déjà titulaires d'un certificat
titularis zijn van een onderwijsgetuigschrift d'enseignement

Art. 12.In het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de

Art. 12.Dans l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation

organisatie van het secundair onderwijs, in artikel 15, worden de de l'enseignement secondaire, à l'article 15, les modifications
volgende wijzigingen aangebracht : suivantes sont apportées :
1° in 1° wordt een punt e) toegevoegd, luidend als volgt: 1° au 1°, il est ajouté un point e), rédigé comme suit :
« e) de titularissen van een Getuigschrift voor hoger secundair « e) les titulaires d'un Certificat d'enseignement secondaire
onderwijs. » ; supérieur. » ;
2° in 2° worden de punten f) en g) toegevoegd, luidend als volgt: 2° au 2°, sont ajoutés les points f) et g), rédigés comme suit :
« f) de titularissen van een Getuigschrift voor hoger secundair « f) les titulaires d'un Certificat d'enseignement secondaire
onderwijs ; supérieur ;
g) de titularissen van een Studiegetuigschrift en een g) les titulaires d'un Certificat d'études et d'un Certificat de
Kwalificatiegetuigschrift van het zesde studiejaar van het qualification de la sixième année d'études de l'enseignement
beroepssecundair onderwijs. ». secondaire professionnel. ».

Art. 13.In hetzelfde koninklijk besluit, in artikel 19, worden

Art. 13.Dans le même arrêté royal, à l'article 19, sont ajoutés les

paragrafen 4 en 5 toegevoegd, luidend als volgt : paragraphes 4 et 5, rédigés comme suit :
« § 4. Slechts voor het behalen van het kwalificatiegetuigschrift kan de Toelatingscommissie: 1° de houders van het getuigschrift voor hoger secundair onderwijs of van een getuigschrift dat als gelijkwaardig wordt erkend overeenkomstig de wet van 19 maart 1971 betreffende de gelijkwaardigheid van de buitenlandse diploma's en studiegetuigschriften, van het geheel of een gedeelte van de cursussen van gemeenschappelijke opleiding vrijstellen ; 2° de houders van het studiegetuigschrift en van het kwalificatiegetuigschrift van het zesde studiejaar van het beroepssecundair onderwijs of van een getuigschrift dat als « § 4. Uniquement en vue de l'obtention du certificat de qualification, le Conseil d'admission peut dispenser : 1° les porteurs du certificat d'enseignement secondaire supérieur ou d'un titre reconnu comme équivalent conformément à la loi du 19 mars 1971 relative à l'équivalence des diplômes et certificats d'études étrangers de tout ou partie des cours de la formation commune ; 2° les porteurs du certificat d'études et du certificat de qualification de la sixième année d'études de l'enseignement secondaire professionnel ou d'un titre reconnu comme équivalent
gelijkwaardig wordt erkend overeenkomstig de wet van 19 maart 1971 conformément à la loi du 19 mars 1971 relative à l'équivalence des
betreffende de gelijkwaardigheid van de buitenlandse diploma's en diplômes et certificats d'études étrangers de tout ou partie des cours
studiegetuigschriften, van het geheel of een gedeelte van de cursussen
van de gemeenschappelijke opleiding vrijstellen. de la formation commune.
Deze beslissing, alsook de lijst van de cursussen waarvan de houders Cette décision, ainsi que la liste des cours dispensés, est jointe au
worden vrijgesteld, worden bij het dossier van de leerling gevoegd. dossier de l'élève.
§ 5. Indien, overeenkomstig de bepalingen van § 4, er vrijstellingen § 5. Si, conformément aux dispositions du § 4, des dispenses de cours
van cursussen toegekend worden, kan de duur van de studies beperkt sont octroyées, la durée des études peut être limitée à une seule
worden tot een enkel schooljaar en wordt betrokkene beschouwd als année scolaire et l'intéressé est considéré comme élève régulier de la
regelmatige leerling van het zesde studiejaar. sixième année d'études.
De beperking van de duur van de studies kan niet als gevolg hebben dat La limitation de la durée des études ne peut pas avoir comme
de leerling minder dan 28 wekelijkse lestijden volgt. ». conséquence que l'élève suive moins de 28 périodes hebdomadaires. ».

Art. 14.In het bovenvermelde koninklijk besluit van 29 juni 1984, in

Art. 14.Dans l'arrêté royal du 29 juin 1984 précité, à l'article 58,

artikel 58, worden de paragrafen 1 en 2 opgeheven. les paragraphes 1er et 2 sont abrogés.
HOOFDSTUK V. - Bepaling betreffende de afwijking van de verplichting CHAPITRE V. - Disposition relative à la dérogation à l'obligation de
om werkelijk en regelmatig cursussen te volgen. suivre effectivement et assidûment les cours.

Art. 15.In het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de

Art. 15.Dans l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation

organisatie van het secundair onderwijs, in artikel 56, eerste lid, de l'enseignement secondaire, à l'article 56, alinéa 1er, le point 2°
wordt punt 2° opgeheven. est abrogé.
HOOFDSTUK VI. - Bepalingen betreffende de afwijking voor laattijdige CHAPITRE VI. - Dispositions concernant la dérogation pour inscription
inschrijving tardive
Afdeling I. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 24 juli Section Ire. - Dispositions modifiant le décret du 24 juillet 1997
1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van définissant les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et
het secundair onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk de l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à
maken ze uit te voeren les atteindre

Art. 16.In het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken

Art. 16.Dans le décret du 24 juillet 1997 définissant les missions

bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de prioritaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement
structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, in secondaire et organisant les structures propres à les atteindre, à
artikel 79, worden het eerste lid en het tweede lid van paragraaf 1 l'article 79, les alinéas 1 et 2 du paragraphe 1er sont remplacés par
vervangen als volgt : ce qui suit :
« § 1. De inschrijving gebeurt tijdens het hele jaar voor de « § 1er. L'inscription se prend toute l'année pour les élèves de
leerlingen van het gewoon kleuteronderwijs, van het alternerend l'enseignement maternel ordinaire, de l'enseignement en alternance, de
onderwijs, van het gespecialiseerd onderwijs en voor de leerlingen die l'enseignement spécialisé et pour les élèves qui s'établissent en
zich tijdens het schooljaar in België vestigen. Belgique au cours de l'année scolaire.
Het inschrijven in een inrichting voor gewoon lager of secundair L'inscription dans un établissement d'enseignement primaire ou
onderwijs gebeurt ten laatste op de eerste schoolwerkdag van de maand secondaire ordinaire se prend au plus tard le premier jour ouvrable
september. Omwille van uitzonderlijke en gemotiveerde redenen waar de scolaire du mois de septembre. Pour des raisons exceptionnelles et
directeur over oordeelt, kan de inschrijving na deze datum gebeuren. motivées, appréciées par le directeur, l'inscription peut être prise
». au-delà de cette date. ».

Art. 17.In hetzelfde decreet, in artikel 80, worden de volgende

Art. 17.Dans le même décret, à l'article 80, les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes sont apportées :
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « ten laatste op 30 september 1° au § 1er, alinéa 1er, les mots « au plus tard le 30 septembre de
van het lopend schooljaar » vervangen door de woorden « , voor zover l'année scolaire en cours » sont remplacés par les mots « , pour
de inschrijving ten laatste op de eerste schoolwerkdag van september autant que l'inscription soit sollicitée au plus tard le 1er jour
aangevraagd wordt en » ; ouvrable scolaire de septembre et » ;
2° in § 2 wordt het eerste lid geschrapt ; 2° au § 2, l'alinéa 1er, est supprimé ;
3° in § 2 worden de woorden « na 30 september » vervangen door de 3° au § 2, les mots « après le 30 septembre » sont remplacés par les
woorden « na de eerste schoolwerkdag van september, ». mots « après le premier jour ouvrable scolaire de septembre, ».

Art. 18.In hetzelfde decreet, in artikel 87, worden de woorden « ten

Art. 18.Dans le même décret, à l'article 87, les mots « au plus tard

laatste op 30 september van het lopende schooljaar » vervangen door de le 30 septembre de l'année scolaire en cours » sont remplacés par les
woorden « ten laatste op de eerste schoolwerkdag van september ». mots « au plus tard le premier jour ouvrable scolaire de septembre ».

Art. 19.In hetzelfde decreet, in artikel 88, worden de volgende

Art. 19.Dans le même décret, à l'article 88, les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes sont apportées :
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « , voor zover de 1° au § 1er, alinéa 1er, les mots « , pour autant que l'inscription
inschrijving ten laatste op de eerste schoolwerkdag van september soit sollicitée au plus tard le 1er jour ouvrable scolaire de
aangevraagd wordt, » ingevoegd tussen de woorden « is eveneens septembre, » sont insérés entre les mots « tenu d'inscrire » et « tout
verplicht tot inschrijving » en « van elke meerderjarige leerling » ; élève majeur » ;
2° paragraaf 2 wordt geschrapt. 2° le paragraphe 2 est supprimé.
Afdeling II. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 21 Section II. - Dispositions modifiant le décret du 21 novembre 2013
november 2013 tot organisatie van verschillende schoolstelsels ter organisant divers dispositifs scolaires favorisant le bien-être des
bevordering van het welzijn van jongeren op school, jeunes à l'école, l'accrochage scolaire, la prévention de la violence
schoolherinschakeling, preventie van geweld op school en begeleiding à l'école et l'accompagnement des démarches d'orientation scolaire
van studieoriëntatie

Art. 20.In het decreet van 21 november 2013 tot organisatie van

Art. 20.Dans le décret du 21 novembre 2013 organisant divers

verschillende schoolstelsels ter bevordering van het welzijn van dispositifs scolaires favorisant le bien-être des jeunes à l'école,
jongeren op school, schoolherinschakeling, preventie van geweld op l'accrochage scolaire, la prévention de la violence à l'école et
school en begeleiding van studieoriëntatie, in artikel 27, eerste lid, l'accompagnement des démarches d'orientation scolaire, à l'article 27,
wordt 3° opgeheven. alinéa 1er, le 3° est abrogé.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepaling CHAPITRE VII. - Disposition finale

Art. 21.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2019.

Art. 21.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2019.

Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge.
Brussel, 14 mars 2019. Bruxelles, le 14 mars 2019.
De Minister-President, belast met Gelijke kansen en Vrouwenrechten, Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des Chances et des Droits des Femmes,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Vice-Presidente en Minister van Cultuur en Kind, La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance,
A. GREOLI A. GREOLI
De Vice-President, Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de
sociale promotie, Onderzoek en Media, l'Enseignement de Promotion sociale, de la Recherche et des Médias,
J.-Cl. MARCOURT J.-Cl. MARCOURT
De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de
Sport en Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse Justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, tutelle sur la Commission communautaire française de la Région de
Bruxelles-Capitale,
R. MADRANE R. MADRANE
De Minister van Onderwijs, La Ministre de l'Education,
M.-M. SCHYNS M.-M. SCHYNS
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification
Vereenvoudiging, administrative,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
_______ _______
Nota Note
Zitting 2018-2019 Session 2018-2019
Stukken van het Parlement.- Ontwerp van decreet, nr. 764-1. - Documents du Parlement. Projet de décret, n° 764-1. - Rapport de
Commissieverslag nr. 764-2. commission, n° 764-2.
- Tekst aangenomen tijdens de plenaire vergadering, nr. 764-3. - Texte adopté en séance plénière, n° 764-3
Integraal verslag.- Bespreking en aanneming.- Vergadering van 13 maart Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 13 mars
2019. 2019
^