Decreet tot wijziging van het decreet van 18 mei 1999 houdende oprichting van een Herplaatsingsfonds | Décret modifiant le décret du 18 mai 1999 portant création d'un Fonds de réinsertion |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
14 MAART 2003. - Decreet tot wijziging van het decreet van 18 mei 1999 | 14 MARS 2003. - Décret modifiant le décret du 18 mai 1999 portant |
houdende oprichting van een Herplaatsingsfonds (1) | création d'un Fonds de réinsertion (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet tot wijziging van het decreet van 18 mei 1999 houdende | Décret modifiant le décret du 18 mai 1999 portant création d'un Fonds |
oprichting van het Herplaatsingsfonds. | de réinsertion. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.Artikel 3 van het decreet van 18 mei 1999 houdende oprichting |
Art. 2.L'article 3 du décret du 18 mai 1999 portant création d'un |
van een Herplaatsingsfonds wordt vervangen door wat volgt : | Fonds de réinsertion est remplacé par ce qui suit : |
« Artikel 3.§ 1. Het fonds heeft tot opdracht de herplaatsing te |
« Article 3.§ 1er. Le fonds a pour mission de promouvoir la |
bevorderen van werknemers die werkloos zijn gesteld : | réinsertion de travailleurs mis au chômage : |
1° ingevolge een faillissement van een onderneming; | 1° à la suite de la faillite d'une entreprise; |
2° ingevolge een gerechtelijke ontbinding van een vereniging zonder | 2° à la suite de la dissolution judiciaire d'une association sans but |
winstoogmerk wegens kennelijk onvermogen; | lucratif à cause d'état avéré d'insolvabilité; |
3° in een onderneming waaraan een gerechtelijk akkoord werd | 3° dans une entreprise à laquelle a été accordé un concordat |
toegestaan; | judiciaire; |
4° in een onderneming in moeilijkheden die voldoet aan de voorwaarde | 4° dans une entreprise en difficulté qui remplit la condition énoncée |
gesteld in artikel 9, § 1, eerste lid, van de wet van 17 juli 1997 | à l'article 9, § 1er, premier alinéa de la loi relative au concordat |
betreffende het gerechtelijk akkoord en waarbij het bewijs geleverd werd dat de onderneming onvoldoende financiële middelen heeft om zelf een outplacementbegeleiding te financieren. De Vlaamse regering bepaalt, na advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, de nadere regels met betrekking tot het leveren van het bewijs dat voldaan is aan voormelde voorwaarden. § 2. Het fonds staat in voor de betaling van de kosten die aan de activiteiten inzake herplaatsing verbonden zijn. De Vlaamse regering bepaalt, na advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaandere, welke activiteiten kunnen bijdragen tot de herplaatsing van de in § 1 bedoelde werknemers, welke categoriën van personen met werknemers | judiciaire, la preuve que l'entreprise dispose de moyens financiers insuffisants pour financer un accompagnement en outplacement ayant été fournie. Le Gouvernement flamand définit, le Conseil socio-économique pour la Flande entendu, les règles relatives à l'administration de la preuve que les conditions susvisées sont remplies. § 2. Le fonds est chargé du paiement des frais inhérents aux activités de réinsertion. Le Gouvernement flamand définit, le Conseil socio-économique pour la Flandre entendu, les activités susceptibles de contribuer à la réinsertion des travailleurs visés au § 1er, les |
kunnen worden gelijkgesteld, alsook de voorwaarden en regels met | catégories de personnes pouvant être assimilées à ces travailleurs, |
betrekking tot de betaling van de kosten. ». | ainsi que les conditions et modalités de paiement des frais. ». |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt |
Art. 3.L'article 4 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
: « Artikel 4.De aanvraag tot tegemoetkoming dient bij het fonds te |
« Article 4.La demande d'intervention doit être introduite auprès du |
worden ingediend door de curator, de vereffenaar, de commissaris, de | fonds par le curateur, le liquidateur, le commissaire, le cessionnaire |
overnemer, respectievelijk de werkgever en dient mede te worden | ou l'employeur et doit être cosignée par les organisations syndicales |
ondertekend door de representatieve werknemersorganisaties die | représentatives qui étaient représentées au sein du conseil |
vertegenwoordigd waren in de ondernemingsraad of bij ontstentenis van | |
een ondernemingsraad, de syndicale afvaardiging voor de categorie van | d'entreprise, par la délégation syndicale de la catégorie de personnes |
personen waarvoor de tegemoetkoming wordt aangevraagd of bij | pour laquelle l'intervention est sollicitée ou, à défaut de conseil |
ontstentenis van een ondernemingsraad en een syndicale afvaardiging, | d'entreprise et de délégation syndicale, par les organisations |
de representatieve werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Subregionale Tewerkstellingscomité of in het bevoegde paritair comité, indien de aanvraag slechts betrekking heeft op een deel van de ontslagen werknemers. De aanvraag gedaan voor een onderneming bedoeld in artikel 3, § 1, 3°, of 3, § 1, 4°, bevat een sociaal plan dat is goedgekeurd door de vereffenaar, de commissaris, de overnemer, respectievelijk de werkgever en de voormelde representatieve werknemersorganisaties. De Vlaamse regering bepaalt de nadere regels van de aanvraagprocedure. » | syndicales représentatives siégeant au sein du Comité subrégional de l'emploi ou de la commission paritaire compétente, si la demande ne concerne qu'une partie des travailleurs congédiés. La demande introduite pour une entreprise visée à l'article 3, § 1er, 3° ou 3, § 1er, 4° comprendra un plan social approuvé par le liquidateur, le commissaire, le cessionnaire ou l'employeur et par les organisations syndicales représentatives susvisées. Le Gouvernement flamand arrête les modalités de la procédure de demande. ». |
Art. 4.Artikel 5, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt vervangen |
Art. 4.L'article 5, premier alinéa du même décret est remplacé par ce |
als volgt : | qui suit : |
« De curator, de vereffenaar, de commissaris, de overnemer, | « Le curateur, le liquidateur, le commissaire, le cessionnaire ou |
respectievelijk de werkgever deelt aan het fonds de gegevens mee | l'employeur communique au fonds les informations relatives à |
betreffende de organisatie die instaat voor de in artikel 3 bedoelde activiteiten. ». | l'organisation qui assure les activités visées à l'article 3. ». |
Kondigen die decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Brussel, 14 maart 2003. | Bruxelles, le 14 mars 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, | Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2002-2003. | (1) Session 2002-2003. |
Parlementaire stukken. - Ontwerp van decreet, nr. 1435/1. - Verslag, | Documents parlementaires. - Projet de décret, n° 1435/1. - Rapport, n° |
nr. 1435/2. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, nr. | 1435/2. - Texte adopté en séance plénière, n° 1435/3. |
1435/3. Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergadering van 26 februari 2003. | Annales parlementaires. - Discussion et adoption : séances du 26 |
février 2003. |