Decreet betreffende het programma voor dringende werken aan de schoolgebouwen van het basis- en secundair onderwijs dat wordt ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | Décret relatif au programme de travaux de première nécessité en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire organisés ou subventionnés par la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
14 JUNI 2001. - Decreet betreffende het programma voor dringende | 14 JUIN 2001. - Décret relatif au programme de travaux de première |
werken aan de schoolgebouwen van het basis- en secundair onderwijs dat | nécessité en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement |
wordt ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap (1) | fondamental et de l'enseignement secondaire organisés ou subventionnés |
par la Communauté française (1) | |
De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, | Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, |
bekrachtigen wat volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Dit decreet regelt de tegemoetkoming van de Franse |
Article 1er.Le présent décret règle l'intervention de la Communauté |
Gemeenschap in de vastgoedinvesteringen in het kader van een programma | française en matière d'investissements immobiliers dans le cadre d'un |
voor dringende werken aan de schoolgebouwen van het gewoon en | programme de travaux de première nécessité en faveur des bâtiments |
bijzonder basisonderwijs en van het gewoon en bijzonder secundair | scolaires de l'enseignement fondamental ordinaire et spécial et de |
onderwijs en het onderwijs voor sociale promotie dat wordt ingericht | l'enseignement secondaire ordinaire, spécial et de promotion sociale |
of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. | organisés ou subventionnés par la Communauté française |
Art. 2.In dit decreet wordt enkel rekening gehouden met de werken die |
Art. 2.Les travaux qui répondent aux normes physiques et financières |
beantwoorden aan de fysische en financiële normen uitgevaardigd | |
krachtens artikel 2 van het decreet van 5 februari 1990 betreffende de | édictées en vertu de l'article 2 du décret du 5 février 1990 relatif |
schoolgebouwen van het niet-universitair onderwijs dat wordt ingericht | aux bâtiments scolaires de l'enseignement non universitaire organisé |
ou subventionné par la Communauté française sont seuls pris en compte | |
of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. | dans le cadre du présent décret. |
Art. 3.De dringende werken aan gebouwen die, bij de indiening van de |
Art. 3.Les travaux de première nécessité relatifs à des bâtiments qui |
aanvragen, de toepassing van artikel 24, § 2, zesde lid, van de wet | ne justifient pas, au moment de l'introduction des demandes, |
van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de | l'application de l'article 24, § 2, alinéa 6, de la loi du 29 mai 1959 |
onderwijswetgeving niet rechtvaardigen, beantwoorden aan onderstaande | modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement |
prioriteiten in deze volgorde : | rencontrent dans cet ordre les priorités suivantes : |
1° het verhelpen van de materiële toestand waarin de gebouwen verkeren | 1° résolution des situations liées à l'état physique des bâtiments et |
en die de veiligheid in het gedrang kunnen brengen en/of aanzienlijke | susceptibles de compromettre la sécurité et/ou d'occasionner des |
schade kunnen berokkenen; | dégradations majeures; |
2° het in overeenstemming brengen met de regelgevingen inzake asbest, | 2° mise en conformité avec les réglementations relatives à l'asbeste, |
askarel en waterzuivering; | l'askarel et l'épuration des eaux; |
3° het verhelpen van zorgwekkende toestanden voortvloeiend uit een | 3° résolution de situations préoccupantes liées à l'insuffisance ou à |
gebrekkige of onaangepastheid van de sanitaire voorzieningen en van de | l'inadaptation d'installations sanitaires et de chauffage et à la |
verwarming en uit een te grote slijtage van de thermische isolatiematerialen; 4° het verbeteren van de toegang tot de gebouwen voor gehandicapten. De regering bepaalt de toepassingswijzen voor deze prioriteiten. Art. 4.Een inrichtende macht of een openbare bestuursmaatschappij van de schoolgebouwen kan enkel aanspraak maken op een financiële tegemoetkoming van het programma voor dringende werken voor een onroerend goed waarvan zij eigenaar is of waarop hij een zakelijk recht heeft dat hem het genot over het goed verschaft gedurende |
vétusté excessive de dispositifs d'isolation thermique; 4° amélioration de l'accessibilité des bâtiments aux personnes à mobilité réduite. Le Gouvernement détermine les modalités d'application de ces priorités. Art. 4.Un pouvoir organisateur ou une société publique d'administration des bâtiments scolaires ne peut recourir à l'intervention financière du programme de travaux de première nécessité que pour un bien immobilier dont il est propriétaire ou sur lequel il a un droit réel lui garantissant la jouissance du bien |
minstens dertig jaar, te rekenen vanaf de indiening van de | pendant trente ans au moins à dater du dépôt de la demande de |
subsidiëringsaanvraag in het raam van dit decreet. | subsidiation dans le cadre du présent décret. |
De regering bepaalt de wijzen voor de indiening van de aanvragen om | Le Gouvernement détermine les modalités d'introduction des demandes |
tegemoetkoming. | d'intervention. |
Art. 5.Er worden kredieten voor een totaal bedrag van 1,2 miljard |
Art. 5.Des crédits pour un montant global de 1,2 milliard de francs |
BEF, hetzij 29 747 222,97 euro, aangewend voor het programma voor de | belges, soit 29 747 222,97 euros, sont affectés au programme de |
meest dringende werken, gespreid over de begrotingsjaren 2001, 2002, | travaux de première nécessité, répartis sur les exercices budgétaires |
2003 en 2004. | 2001, 2002, 2003 et 2004. |
Ce montant est réparti entre les écoles de l'enseignement organisé par | |
Dit bedrag wordt verdeeld onder de scholen van het door de Franse | la Communauté française, les écoles de l'enseignement officiel |
Gemeenschap ingericht onderwijs, de scholen van het gesubsidieerd | subventionné, les écoles de l'enseignement libre subventionné de |
officieel onderwijs, de scholen van het confessioneel gesubsidieerd | caractère confessionnel et les écoles de l'enseignement libre |
vrij onderwijs en de scholen van het niet-confessioneel gesubsidieerd | subventionné de caractère non confessionnel. Le Gouvernement détermine |
vrij onderwijs. De regering bepaalt de wijzen van deze verdeling. | les modalités de cette répartition. |
Art. 6.De financiële tegemoetkoming van de Franse Gemeenschap in het |
Art. 6.L'intervention financière de la Communauté française dans le |
raam van het programma voor dringende werken is per vestiging | cadre du programme de travaux de première nécessite est fixée par |
vastgelegd : | implantation : |
1° op 70 % van het investeringsbedrag in de gebouwen van het | 1° à 70 % du montant de l'investissement dans les établissements de |
l'enseignement fondamental, avec un maximum de 1,75 million de francs, | |
basisonderwijs, met een maximum van 1,75 miljoen BEF, hetzij 43 381,37 | soit 43 381,37 euros et un montant total de l'investissement d'un |
euro en een totaal investeringsbedrag van maximum 2,5 miljoen BEF, hetzij 61 973,38 euro; | maximum de 2,5 millions de francs, soit 61 973,38 euros; |
2° op 60 % van het investeringsbedrag in de gebouwen van het secundair | 2° à 60 % du montant de l'investissement dans les établissements de |
l'enseignement secondaire, avec un maximum de 1,5 million de francs, | |
onderwijs, met een maximum van 1,5 miljoen BEF, hetzij 37 184,03 euro | soit 37 184,03 euros et un montant total de l'investissement d'un |
en een totaal investeringsbedrag van maximum 2,5 miljoen BEF, hetzij 61 973,38 euro. | maximum de 2,5 millions de francs, soit 61 973,38 euros. |
In afwijking van het eerste lid is de financiële tegemoetkoming, voor | |
de vestigingen die positieve discriminatiemaatregelen genieten | Par dérogation à l'alinéa 1er, pour les implantations bénéficiaires de |
krachtens het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | discriminations positives en vertu du décret du 30 juin 1998 visant à |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives, |
discriminatie, in het kader van het programma van de meest dringende | l'intervention financière de la Communauté française dans le cadre du |
werken vastgelegd : | programme de travaux de première nécessité est fixée : |
1° op 80 % van het investeringsbedrag in de gebouwen van het | 1° à 80 % du montant de l'investissement dans les établissements de |
l'enseignement fondamental, avec un maximum de 2,8 millions de francs, | |
basisonderwijs, met een maximum van 2,8 miljoen BEF, hetzij 69 410,19 | soit 69 410,19 euros et un montant total de l'investissement d'un |
euro en een totaal investeringsbedrag van maximum 3,5 miljoen BEF, hetzij 86 762,73 euro; | maximum de 3,5 millions de francs, soit 86 762,73 euros; |
2° op 70 % van het investeringsbedrag in de gebouwen van het secundair | 2° à 70 % du montant de l'investissement dans les établissements de |
l'enseignement secondaire, avec un maximum de 2,45 millions de francs, | |
onderwijs, met een maximum van 2,45 miljoen BEF, hetzij 60 733,91 euro | soit 60 733,91 euros et un montant total de l'investissement d'un |
en een totaal investeringsbedrag van maximum 3,5 miljoen BEF, hetzij 86 762,73 euro. | maximum de 3,5 millions de francs, soit 86 762,73 euros. |
Het saldo van het bedrag voor dringende werken is voor rekening van de | Le solde du montant des travaux de première nécessité est à charge du |
inrichtende macht of van de openbare bestuursmaatschappij van de | pouvoir orgnisateur ou de la société publique d'administration des |
bâtiments scolaires et fait le cas échéant l'objet d'un traitement | |
schoolgebouwen en wordt desgevallend prioritair behandeld door de | prioritaire par le Service général de l'administration de |
bevoegde Algemene Dienst van het bestuur voor infrastructuur. | l'infrastructure compétent. |
Art. 7.Er wordt een Cel voor de programmatie van de dringende werken |
Art. 7.Il est créé une Cellule du programme de travaux de première |
opgericht, hierna de Cel genoemd. | nécessité, ci-après dénommée la Cellule. |
Art. 8.Deze Cel is samengesteld : |
Art. 8.La Cellule est composée : |
1° uit een ambtenaar van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, die | 1° d'un fonctionnaire du Ministère de la Communauté française, qui |
er het voorzitterschap van uitoefent, en van zijn plaatsvervanger, | exerce la fonction de président de la Cellule, et de son suppléant, |
eveneens een ambtenaar van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, | également fonctionnaire du Ministère de la Communauté française, |
aangeduid door de Regering; | désignés par le Gouvernement; |
2° uit een werkend en plaatsvervangend lid per vertegenwoordigings- en | 2° d'un membre effectif et d'un membre suppléant par organe de |
coördinatieorgaan van de inrichtende machten die zijn erkend met | représentation et de coordination de pouvoirs organisateurs reconnu en |
toepassing van artikel 74 van het decreet van 24 juli 1997 dat de | application de l'article 74 du décret du 24 juillet 1997 définissant |
prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair | les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de |
onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit | l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les |
te voeren, aangeduid door de Regering op voordracht van elkeen van | atteindre, nommés par le Gouvernement sur proposition de chacun |
deze organen; | desdits organes; |
3° uit een vertegenwoordiger van het door de Franse Gemeenschap | 3° d'un représentant de l'enseignement organisé par la Communauté |
ingericht onderwijs, aangeduid door de Regering op voordracht van de | française désigné par le Gouvernement sur proposition des ministres en |
ministers bevoegd voor het verplicht onderwijs. | charge de l'enseignement obligatoire. |
Deze verschillende leden zijn stemgerechtigd. | Ces divers membres siègent avec voix délibérative. |
De Cel telt ook een ambtenaar per Algemene Dienst voor de | La Cellule comporte également un agent par Service général de |
Infrastructuur en diens plaatsvervanger, die adviserende stem heeft. | l'Infrastructure et son suppléant, qui siège avec voix consultative. |
Daarnaast bestaat de Cel ook nog twee Regeringsafgevaardigden die erop | La Cellule comporte en outre deux délégués du Gouvernement, qui ont |
toezien dat de adviezen van de Cel uitgebracht worden in naleving van de bepalingen in dit decreet. Deze afgevaardigden zetelen als waarnemers. De Regering duidt deze twee afgevaardigden aan, een op voordracht van het regeringslid bevoegd voor Begroting, de andere op voordracht van het regeringslid bevoegd voor het Programma voor dringende werken. Deze afgevaardigden hebben inzage in elk document dat pertinent is voor de uitoefening van hun opdracht en ontvangen een afschrift van de regeringsbeslissing binnen de maand. Het mandaat van de werkende leden, de plaatsvervangers en de regeringsafgevaardigden is onbezoldigd. | pour mission de vérifier que les avis de la Cellule sont bien émis dans le respect des dispositions contenues dans le présent décret. Ils siègent à titre d'observateurs. Le Gouvernement nomme ses deux délégués, l'un sur présentation du membre du Gouvernement compétent en matière de Budget, l'autre sur présentation du membre du Gouvernement comptant le Programme de travaux de première nécessité parmi ses compétences. Ceux-ci peuvent obtenir communication de tout document utile pour l'exercice de leur mission et reçoivent copie de la décision du Gouvernement dans le mois. Le mandat des membres effectifs, des membres suppléants et des délégués du Gouvernement est gratuit. |
Art. 9.De Cel heeft als opdracht : |
Art. 9.La Cellule a pour missions : |
1° advies uit te brengen over de overeenstemming van de dossiers | 1° de rendre un avis quant à la conformité des dossiers de demande |
m.b.t. een aanvraag om tegemoetkoming, over de vraag of deze afgestemd | d'intervention, à l'adéquation de ceux-ci aux priorités définies à |
zijn op de prioriteiten bedoeld in artikel 3 en over de wenselijkheid | l'article 3 et à l'opportunité des travaux de première nécessité |
van de voorgestelde dringende werken; | proposés; |
2° toe te zien op de naleving van de regels voor de verdeling van de | 2° de veiller au respect des règles de répartition des moyens telles |
middelen, zoals bepaald in artikel 5. | que définies à l'article 5. |
Le Gouvernement détermine les modalités suivant lesquelles les | |
De Regering legt de wijzen vast waarop deze prioriteiten jaarlijks | priorités sont prises en compte chaque année en fonction des moments |
vastgelegd worden op basis van de behandelingsperioden van de | d'examen des demandes d'intervention. A chaque moment d'examen, |
aanvragen om tegemoetkoming. De in artikel 3 bepaalde volgorde van de | l'ordre des priorités défini à l'article 3 est respecté. Afin que la |
prioriteiten wordt, bij elke behandelingsperiode, geëerbiedigd. De | |
Regering stelt ambtenaren van haar diensten ter beschikking, zodat de | Cellule remplisse les missions qui lui sont dévolues en vertu de |
Cel de haar krachtens het eerste lid toegekende opdrachten kan | l'alinéa 1er, le Gouvernement met à sa disposition des agents de ses |
vervullen. | services. |
Art. 10.§ 1. De Cel wordt samengeroepen door de voorzitter. De |
Art. 10.§ 1er. La Cellule est convoquée par le président. La |
oproeping vermeldt de agenda. De voorzitter zit de vergadering voor. De Cel stelt een huishoudelijk reglement op, waarin onder meer de wijze bepaald wordt voor de oproepingen. De Franse Gemeenschapsregering keurt dit huishoudelijk reglement goed. De Cel vergadert minstens eenmaal per maand. De Cel kan slechts geldig beraadslagen als de helft der leden aanwezig is. Beslissingen worden genomen bij meerderheid van de aanwezige leden. De plaatsvervangers zetelen enkel bij afwezigheid van de werkende leden. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter van de vergadering doorslaggevend. | convocation contient l'ordre du jour. Le président préside la séance. La Cellule fixe son règlement d'ordre intérieur, lequel précise notamment les modalités de convocation. Ce règlement est approuvé par le Gouvernement de la Communauté française. La Cellule se réunie au moins une fois par mois. La Cellule ne délibère valablement que si la moitié des membres sont présents. Les délibérations sont prises à la majorité des membres présents. Les membres suppléants ne siègent qu'en l'absence des membres effectifs. En cas de parité des voix, la voix du président de séance est prépondérante. |
§ 2. De regering beslist, op basis van het advies van de Cel, over de | § 2. Le Gouvernement décide, sur base de l'avis émis par la Cellule, |
financiële tegemoetkoming van de Franse Gemeenschap. Zij verduidelijkt | de l'intervention financière de la Communauté française. Il en précise |
de wijzen hiervoor. | les modalités. |
Art. 11.§ 1. Een gebouw of een deel ervan dat een tegemoetkoming |
Art. 11.§ 1er. Un bâtiment ou une partie de bâtiment ayant bénéficié |
heeft gekregen van het programma der dringende werken is bestemd voor | de l'intervention du programme de travaux de première nécessité est |
schoolactiviteiten gedurende een periode van dertig jaar, te rekenen | affecté à un usage scolaire pendant une période de trente ans prenant |
vanaf het tijdstip van de volledige uitbetaling van de in artikel 6 | cours à partir de la date de liquidation de la totalité de la |
bedoelde subsidie. | subvention visée à l'article 6. |
§ 2. In geval van een andere bestemming, van verkoop of van afstand | § 2. En cas d'affectation à un usage autre que scolaire, en cas de |
van het zakelijk recht dat de inrichtende macht het genot verschaft | vente ou de cession du droit réel garantissant au pouvoir organisateur |
van het gebouw of van een deel van het gebouw dat een tegemoetkoming | la jouissance du bâtiment ou de la partie du bâtiment ayant bénéficié |
heeft bekomen in het raam van het programma der dringende werken | de l'intervention du programme de travaux de première nécessité |
gedurende de dertigjarige periode die aanvangt op de dag dat de in | pendant la période de trente ans prenant cours à partir de la date de |
artikel 6 bedoelde subsidie volledig uitbetaald wordt, laat de Franse | liquidation de la totalité de la subvention visée à l'article 6, la |
Gemeenschap de inrichtende macht deze financiële tegemoetkoming | Communauté française se fait rembourser par ce pouvoir organisateut |
terugbetalen, vermeerderd met wettelijke interesten, | son intervention financière, augmentée des intérêts légaux : |
1° in zijn totaliteit gedurende de eerste eenentwintig jaren; | 1° en totalité durant les vingt et une premières années; |
2° de som min 10 %, vanaf het tweeëntwintigste tot en met het | 2° en réduisant la somme de 10 % par année de la vingt-deuxième à la |
dertigste jaar. | trentième année incluses. |
Om de in het eerste en tweede lid bedoelde bedragen terug te krijgen, | Pour obtenir le remboursement des montants prévus à l'alinéa 1er ou à |
mag de Regering de volgende operaties verrichten in de aangegeven | l'alinéa 2, la Communauté française peut avoir recours aux opérations |
volgorde : | suivantes dans l'ordre où elles sont indiquées : |
1° afhoudingen op de werkingstoelagen die verschuldigd zijn aan de | 1° prélèvements sur les subventions de fonctionnement dues à |
school die het gebouw innam; | l'établissement scolaire qui occupait l'immeuble; |
2° afhoudingen op de werkingstoelagen die verschuldigd zijn aan de | 2° prélèvements sur les subventions de fonctionnement dues aux autres |
andere scholen die afhangen van dezelfde inrichtende macht; | établissements scolaires relevant du même pouvoir organisateur; |
3° het heffen, door het bestuur der Registratie en Domeinen, op het | 3° recouvrement par l'administration de l'enregistrement et des |
vermogen van de inrichtende macht of van de betrokken openbare | Domaines sur le patrimoine du pouvoir organisateur ou la société |
bestuursmaatschappij der schoolgebouwen. | publique d'administration des bâtiments scolaires concernée. |
De bepalingen in het eerste en tweede lid zijn niet van toepassing bij | Les dispositions des alinéas 1er et 2 ne s'appliquent pas en cas de |
afstand van het zakelijk recht dat de inrichtende macht het genot | cession du droit réel garantissant au pouvoir organisateur la |
verschaft van het gebouw of een deel ervan waarbij krachtens dit | jouissance du bâtiment ou de la partie de bâtiment ayant fait l'objet |
decreet een toelage werd verleend aan een derde die dit blijft | d'une subsidiation dans le cadre du présent décret à un tiers qui |
gebruiken voor onderwijs dat wordt ingericht of gesubsidieerd door de | continue à l'affecter à un enseignement organisé ou subsidié par la |
Franse Gemeenschap. | Communauté française. |
§ 3. Bij vervreemding van een gebouw dat een tegemoetkoming heeft | § 3. En cas d'aliénation d'un bâtiment ayant bénéficié de |
bekomen in het raam van het programma voor dringende werken kan iedere | l'intervention du programme de travaux de première nécessité, tout |
inrichtende macht of iedere openbare bestuursmaatschappij van de schoolgebouwen dit gebouw aankopen, hetzij tegen de prijs die is vastgesteld door de partijen, hetzij, voor een openbare bestuursmaatschappij van de schoolgebouwen, tegen de maximumwaarde bepaald door het Aankoopcomité of door de ontvanger der registratie. Dit is wel enkel mogelijk om de schoolbestemming van het vervreemde gebouw te behouden. Een inrichtende macht of een openbare bestuursmaatschappij van de schoolgebouwen die overweegt om een schoolgebouw, dat in het raam van dit decreet is gesubsidieerd, te koop aan te bieden of af te staan, moet dit eerst ter kennis brengen van de Regering die hiervan de goede ontvangst meldt. Indien, binnen een termijn van drie maanden te rekenen vanaf de in het tweede lid bedoelde ontvangst, geen enkele inrichtende macht of betrokken openbare bestuursmaatschappij van de schoolgebouwen, het betrokken gebouw heeft aangekocht, mag de eigenaar het goed verkopen aan de meest biedende. | pouvoir organisateur ou toute société publique d'administration des bâtiments scolaires peut acquérir ledit bâtiment, soit à la valeur fixée par les parties, soit, pour une société publique d'administration des bâtiments scolaires, au maximum à la valeur fixée par le Comité d'acquisition ou le receveur de l'enregistrement. Cette possibilité ne peut s'exercer que pour maintenir une affectation scolaire au bâtiment aliéné. Un pouvoir organisateur ou une société publique d'administration des bâtiments scolaires qui envisage de mettre en vente ou de céder un bâtiment scolaire ayant fait l'objet d'une subsidiation dans le cadre du présent décret est tenu d'en informer préalablement le Gouvernement, qui en accuse réception. Si, dans une période de trois mois prenant cours à dater de la réception visée à l'alinéa 2, aucun pouvoir organisateur ou la société publique d'administration des bâtiments scolaires concernée ne s'est porté acquéreur du bâtiment concerné, le propriétaire du bien peut le céder au plus offrant. Art. 12.Le Gouvernement fait annuellement rapport au Conseil de la |
Art. 12.De Regering brengt jaarlijks vóór 31 maart verslag uit bij de |
Communauté française avant le 31 mars sur l'utilisation au cours de |
Raad van de Franse Gemeenschap over de aanwending, tijdens het | |
verstreken begrotingsjaar, van de begrotingsmiddelen voor dringende | l'exercice écoulé des moyens budgétaires affectés aux travaux de |
werken. | première nécessité. |
Art. 13.Het decreet van 24 juni 1996 betreffende het noodprogramma |
Art. 13.Le décret du 24 juin 1996 relatif au programme d'urgence pour |
voor de schoolgebouwen van het door de Franse Gemeenschap ingericht of | les bâtiments scolaires de l'enseignement fondamental et de |
gesubsidieerd basisonderwijs en secundair onderwijs wordt opgeheven op | l'enseignement secondaire organisés ou subventionnés par la Communauté |
een door de Regering nog nader te bepalen datum, eens alle bedoelde | française est abrogé à une date à fixer par le Gouvernement, lorsque |
kredieten werden aangewend. | sous les crédits visés ont été engagés. |
Verkondigen dit decreet, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
moet verschijnen. | belge. |
Gedaan te Brussel, op 14 juni 2001. | Fait à Bruxelles, le 14 juin 2001. |
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, | Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Cultuur, Begroting, Openbaar Ambt, Jeugdzaken en | Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la |
Sport, | Jeunesse et des Sports, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'enseignement fondamental, de |
opvang en de opdrachten toegewezen aan de `ONE', | l'accueil et des missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Secundair en Bijzonder Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie en | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
Wetenschappelijk Onderzoek, | promotion sociale et de la Recherche scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |
De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, | Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, |
R. MILLER | R. MILLER |
De Minister van Jeugdbijstand en Gezondheidszorg, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. N. MARECHAL | Mme N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2000-2001. | (1) Session 2000-2001. |
Documenten van de Raad. - Ontwerpdecreet, nr. 164-1. - Amendementen in | Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 164-1. - Amendements de |
de commissie, nr. 164-2. - Verslag, nr. 164-3. | commission, n° 164-2. - Rapport, n° 164-3. |
Integraal verslag. - Bespreking en stemming. Zitting van 12 juni 2001. | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 12 juin |
2001. |