Decreet op de begraafplaatsen en de lijkbezorging | Décret sur les funérailles et sépultures |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
14 FEBRUARI 2011. - Decreet op de begraafplaatsen en de lijkbezorging | 14 FEVRIER 2011. - Décret sur les funérailles et sépultures |
Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet verstaat men onder : |
Article 1er.Au sens du présent décret, l'on entend par : |
1° belanghebbende : de concessiehouder, zijn erfgenamen of | 1° personne intéressée : le titulaire de la concession, ses héritiers |
rechthebbenden maar ook elke niet-verwante persoon, overheidsinstantie | ou ayants droit mais aussi toute personne non apparentée, |
of vereniging betrokken bij een monument dat een historische of | administration ou association concernée par un monument ayant une |
artistieke waarde heeft; | valeur historique ou artistique; |
2° persoon die belast is met de lijkbezorging : de persoon die per | 2° personne chargée des funérailles : personne désignée par le défunt |
testament door de overledene aangewezen is, of, bij ontstentenis, zijn | par voie de testament ou, à défaut, ses héritiers ou ayants droit ou, |
erfgenamen of rechthebbenden of, bij ontstentenis, de persoon die | à défaut, la personne qui durant la dernière période de la vie du |
gedurende de laatste levensfase van de overledene zo nauwe en | défunt a entretenu avec celui-ci des liens étroits et fréquents de |
frequente affectieve banden met hem onderhield dat hij vermoedelijk zijn laatste wil inzake lijkbezorging kent; Art. 2.De begraafplaatsen en crematoria vallen onder het gezag, de politie en het toezicht van de gemeenteoverheden, die ervoor zorgen dat er geen wanorde heerst, dat er geen handelingen in strijd met de eerbied voor de doden worden verricht en dat er geen opgraving plaatsheeft zonder toestemming van de burgemeester. Op intergemeentelijke begraafplaatsen en in intergemeentelijke crematoria worden de in het eerste lid vermelde bevoegdheden uitgeoefend door de overheid van de gemeente waar de begraafplaats of het crematorium gelegen is. |
sorte qu'elle connaît probablement ses dernières volontés quant à son mode de sépulture. Art. 2.Les cimetières e t établissements crématoires sont soumis à l'autorité, à la police et à la surveillance des autorités communales, qui veillent à ce qu'aucun désordre ni acte contraire au respect dû à la mémoire des morts ne s'y commettent et à ce qu'aucune exhumation n'ait lieu sans autorisation du Bourgmestre. Dans les cimetières ou établissements crématoires intercommunaux, les compétences mentionnées au premier alinéa sont exercées par les autorités de la commune où se situe le cimetière ou l'établissement crématoire. |
Art. 3.De begraving van het stoffelijk overschot en de uitstrooiing |
Art. 3.Le placement en terre de la dépouille mortelle et la |
dispersion des cendres sont gratuites pour les personnes inscrites | |
van de as zijn kosteloos voor de personen die in het bevolkings-, | dans le registre de la population, le registre des étrangers ou le |
vreemdelingen- of wachtregister van de gemeente zijn ingeschreven. | registre d'attente de la commune. |
Voor concessies kan een retributie worden geheven. | Une redevance peut être exigée pour des concessions. |
HOOFDSTUK 2. - Begraafplaatsen | CHAPITRE 2. - Lieux de sépulture |
Afdeling 1. - Openbare begraafplaatsen en crematoria | Section 1re - Cimetières publics et établissements crématoires |
Art. 4.§ 1 - Elke gemeente beschikt over ten minste één begraafplaats. |
Art. 4.§ 1er - Toute commune dispose d'au moins un cimetière. |
Enkel een gemeente of een intercommunale vereniging kan een | Seule une commune ou une intercommunale peut créer et exploiter un |
begraafplaats of een crematorium oprichten en beheren. | cimetière ou un établissement crématoire. |
Voor intergemeentelijke begraafplaatsen of intergemeentelijke | |
crematoria worden de bevoegdheden van de gemeentelijke overheden | Dans les cimetières ou établissements de crémation intercommunaux, les |
voorgeschreven in de artikelen 4, § 2, tweede lid, 5, 6, § 1, 7, 9 tot | compétences des autorités communales prévues aux articles 4, § 2, 5, |
14, 21, § 1, eerste lid, 22 en 24, van dit decreet uitgeoefend door de | 6, § 1er, 7, 9 à 14, 21, § 1er, alinéa 1er, 22 et 24 de ce décret sont |
organen van de intercommunale verenigingen. | exercées par les organes de l'intercommunale. |
Ieder crematorium wordt opgericht binnen de omheining van een | Tout établissement crématoire est construit dans l'enceinte d'un |
begraafplaats of op een daarmee in verbinding staand stuk grond, | cimetière ou sur un terrain situé dans la même commune que le |
gelegen in dezelfde gemeente als de begraafplaats. | cimetière et communiquant avec celui-ci. |
De Regering bepaalt de criteria voor de oprichting en het beheer van | Le Gouvernement fixe les critères de création et d'exploitation des |
crematoria. Zij organiseert de controle op de naleving van deze | établissements crématoires. Il organise le contrôle du respect de ces |
criteria. | critères. |
§ 2 - Elke begraafplaats beschikt over percelen voor graven. In elke | § 2 - Tout cimetière dispose de parcelles pour des tombes. Dans chaque |
gemeente is er ten minste een urnenveld, een strooiweide en een | commune il y a au moins une parcelle d'inhumation des urnes, une |
columbarium. | pelouse de dispersion et un columbarium. |
De gemeenteraad kan een op de begraafplaats gelegen perceel aanleggen | Le conseil communal peut aménager une parcelle intégrée dans le |
dat de lijkbezorging overeenkomstig de ceremoniëlen en tradities van | cimetière et permettant l'inhumation dans le respect des rites et |
erkende erediensten mogelijk maakt. | traditions de cultes reconnus |
§ 3 - De begraafplaatsen worden zo omheind dat ze het karakter van een | § 3 - Les cimetières sont clôturés de manière à garantir la dignité de |
waardige rustplaats waarborgen. | ces lieux de repos. |
Art. 5.§ 1 - Wanneer nieuwe begraafplaatsen voor begraving aangelegd |
Art. 5.§ 1er - Lorsque de nouveaux cimetières destinés aux |
worden, bepaalt de gemeenteraad de datum waarop niet meer begraven wordt op de oude begraafplaatsen. Deze worden in de staat gelaten waarin zij zich bevinden; gedurende ten minste tien jaar mag er generlei gebruik van worden gemaakt. De gemeenteraad bepaalt hoe de beslissing tot sluiting zal worden bekendgemaakt. § 2 - Na afloop van de in § 1 bepaalde tijd of ten minste tien jaar na de laatste begraving, waarbij de inschrijving in het begravingsregister als bewijs geldt, wordt het besluit waarbij de gemeenteraad een andere bestemming geeft aan de gronden van de oude begraafplaatsen, ter goedkeuring voorgelegd aan de Regering. | inhumations ont été aménagés, le conseil communal fixe la date de cessation des inhumations dans les anciens cimetières. Ceux-ci restent dans l'état où ils se trouvent sans qu'il puisse en être fait un usage quelconque pendant dix ans au moins. Le conseil communal arrête la publicité que recevra la décision de fermeture. § 2 - A l'expiration du délai fixé au § 1er, ou dix ans au moins après la dernière inhumation, l'inscription au registre des inhumations faisant foi, la délibération du conseil communal ordonnant le changement d'affectation des terrains des anciens cimetières est |
Opgravingen en funderingswerken mogen echter uitsluitend worden | soumise à l'approbation du Gouvernement. Toutefois, ni fouille, ni |
uitgevoerd met toestemming van de bevoegde gezondheidsinspectie. | travaux de fondation ne sont autorisés sans l'accord de l'inspection |
§ 3 - Wanneer er geen beslissing is die bepaalt vanaf welke datum niet | d'hygiène compétente. § 3 - A défaut de décision fixant une date de cessation des |
meer mag worden begraven, kan de gemeenteraad eveneens beslissen een | inhumations, le Conseil communal peut également décider le changement |
andere bestemming te geven aan een oude begraafplaats als er ten | d'affectation d'un ancien cimetière s'il s'est écoulé dix ans au moins |
minste tien jaar is verstreken na de laatste begraving op deze | |
begraafplaats, waarbij de inschrijving in het begravingsregister als | depuis la dernière inhumation dans celui-ci, l'inscription au registre |
bewijs geldt. | des inhumations faisant foi. |
In dat geval treedt het besluit van de gemeenteraad om de | Dans ce cas, la délibération du Conseil communal ordonnant le |
begraafplaats een andere bestemming te geven eerst in werking nadat | changement d'affectation du cimetière ne produit ses effets que |
een afschrift van het besluit een jaar lang bij de ingang van de | lorsqu'une copie de la décision aura été affichée pendant un an à |
begraafplaats heeft uitgehangen. | l'entrée du cimetière. |
De bepalingen van § 2 zijn van toepassing. | Les dispositions du § 2 sont d'application. |
Art. 6.§ 1 - Elke gemeente beschikt over een reglement op de |
Art. 6.§ 1er - Toute commune dispose d'un règlement des cimetières |
begraafplaatsen die door de gemeenteraad is aangenomen en over een | adopté par le conseil communal et d'un registre des cimetières. Il |
register van de begraafplaatsen. Het register kan elektronisch of op | peut s'agir d'un registre papier ou d'un registre électronique. Un |
papier worden aangelegd. Het register op papier wordt gebonden en de | registre papier est relié et les pages sont numérotées en continu. |
bladzijden zijn doorlopend genummerd. | |
Als een gemeente meerdere begraafplaatsen beheert, kan ze een register | Lorsqu'une commune gère plusieurs cimetières, elle peut tenir un |
per begraafplaats bijhouden of het geheel van de begraafplaatsen in | registre par cimetière ou un registre commun à tous les cimetières. |
één register beheren. | |
§ 2 - Het register bevat ten minste de volgende inlichtingen : | § 2 - Le registre contient au moins les informations suivantes : |
1° de naam van de begraafplaats; | 1o le nom du cimetière; |
2° de datum van de oprichting en van de uitbreiding van de begraafplaats; | 2° les dates de création du cimetière et de ses extensions; |
3° in voorkomend geval de datum vanaf welke geen begravingen meer | 3° le cas échéant, la date de cessation des inhumations; |
hebben plaatsgevonden; | |
4° in voorkomend geval de datum waarop de begraafplaats gesloten is en | 4° le cas échéant, la date de fermeture du cimetière et le délai de |
de termijn om de graftekens terug te nemen; | reprise des signes distinctifs de sépulture. |
Bovendien bevat het register : | En outre, le registre mentionne : |
1° voor elk graf of elke columbariumnis : | 1° pour chaque sépulture et cellule de columbarium : |
a) het nummer van het perceel, van de rij, van het graf of van de columbariumnis; | a) le numéro de la parcelle, de la rangée, de la sépulture ou cellule; |
b) de vermelding of het al dan niet om een concessie gaat; | b) s'il existe une concession; |
c) de identiteit van de overledenen en de vermelding of al dan niet | c) l'identité des défunts et l'indication qu'un embaumement a été |
een balseming werd uitgevoerd; | pratiqué; |
d) de datum waarop elke lijkkist resp. urne bijgezet is; | d) la date de l'inhumation de chaque cercueil et urne; |
e) de datum waarop elke lijkkist resp. urne opgegraven is en de nieuwe | e) la date de l'exhumation de chaque cercueil et urne et sa nouvelle |
bestemming ervan; | destination; |
f) de datum waarop het stoffelijk overschot en de as overgebracht zijn | f) la date du transfert des restes mortels et des cendres ou la date à |
of de datum waarop de crematie van het stoffelijk overschot en de | laquelle les restes mortels ont été incinérés et les cendres |
asuitstrooiing hebben plaatsgevonden; | dispersées; |
g) de datum waarop de graven naar een nieuwe begraafplaats | g) la date du transfert de la sépulture vers un nouveau cimetière et |
overgebracht zijn en de nieuwe plaats ervan; | l'indication de son nouvel emplacement; |
2° voor elke strooiweide : de identiteit van de overledenen wier as | 2° pour chaque pelouse de dispersion : l'identité des défunts dont les |
uitgestrooid is en de datum van de asuitstrooiing; | cendres ont été dispersées ainsi que la date de dispersion; |
3° voor elke verleende concessie : | 3° pour chaque sépulture concédée : |
a) de begin- en einddatum van de concessie, de concessietermijn en de | a) la date de début de la concession, sa durée, son terme et ses |
eventuele verlengingen ervan, met de duur ervan; | éventuels renouvellements avec leur durée; |
b) het aantal open plaatsen voor de begraving van lijkkisten of urnen; | b) le nombre de places ouvertes pour l'inhumation de cercueils ou urnes; |
c) de lijst met de begunstigden van de concessie en de wijzigingen ervan; | c) la liste des bénéficiaires de la concession et ses modifications; |
d) de datum waarop het stoffelijk overschot en de as in dezelfde | d) la date du rassemblement dans un même cercueil des restes des |
lijkkist zijn bijeengebracht en het afschrift van de toestemming die | dépouilles et des cendres ainsi que la transcription de l'autorisation |
de burgemeester daartoe heeft gegeven; | du bourgmestre relative à cette opération; |
e) de datum van de akte die het verstrijken van de concessie | e) la date de l'acte annonçant le terme de la concession; |
aankondigt; f) de termijn om de graftekens terug te nemen; | f) le délai de reprise des signes indicatifs de sépulture; |
4° voor elk niet-geconcedeerd graf dat het voorwerp uitmaakt van een | 4° pour chaque sépulture non concédée ayant fait l'objet d'une |
besluit tot ruiming : | décision d'enlèvement : |
a) de datum van het besluit tot ruiming van het graf; | a) la date de la décision d'enlèvement de la sépulture; |
b) de datum waarop het besluit aangeplakt werd; | b) la date de l'affichage de l'acte; |
c) de termijn om de graftekens terug te nemen; | c) le délai de reprise des signes indicatifs de sépulture; |
5° voor elk graf waarvan de verwaarlozing werd vastgesteld : | 5° pour chaque sépulture ayant fait l'objet d'un constat d'abandon : |
a) de datum van het besluit waarbij de verwaarlozing wordt | a) la date de l'acte constatant l'état d'abandon; |
vastgesteld; | |
b) de datum waarop het besluit aangeplakt werd; | b) la date de l'affichage de l'acte; |
c) het einde van de bekendmaking; | c) le terme de l'affichage; |
6° voor elk gerangschikt grafmonument : de datum van het besluit tot | 6° pour tout signe indicatif de sépulture classé comme monument : la |
rangschikking als monument. | |
De gegevens over de identiteit van de overledenen bepaald in het | date de l'arrêté de classement. |
tweede lid, 1°, c), omvatten minstens - en voor zover bekend - hun | Les données d'identité du défunt prévues à l'alinéa 2, 1°, c), |
naam, voornamen, geboorteplaats en -datum, alsook, in voorkomend | comprennent au moins, s'ils sont connus, les nom, prénom(s), lieu et |
geval, hun rijksregisternummer. | date de naissance ainsi que, le cas échéant, le numéro de registre national. |
Afdeling 2. - Grafconcessies | Section 2. - Concessions de sépultures |
Art. 7.§ 1 - De gemeenteraad kan concessies voor graven in volle |
Art. 7.§ 1er - Le c onseil communal peut accorder des concessions en |
grond, voor grafkelders of voor nissen in een columbarium verlenen. | pleine terre, en caveau ou en cellule de columbarium. Il peut déléguer |
Hij kan deze bevoegdheid aan het gemeentecollege opdragen. | ce pouvoir au collège communal. |
De concessies zijn onoverdraagbaar. | Les concessions ne sont pas cessibles. |
§ 2 - De concessiehouder maakt tijdens zijn leven of bij testament een | § 2 - Le titulaire de la concession dresse, de son vivant ou par |
lijst met de begunstigden van de concessie op. Deze lijst kan te allen | testament, la liste des bénéficiaires de la concession. Cette liste |
tijde worden gewijzigd; zij wordt bij het gemeentebestuur ingediend en | |
in het register van de begraafplaatsen opgenomen. | peut être modifiée en tout temps; elle est déposée auprès de |
Na het overlijden van de concessiehouder beslissen de begunstigden in | l'administration communale et figure au registre des cimetières. |
onderlinge overeenstemming over de bestemming van de vrije of vrij | Après le décès du titulaire, les bénéficiaires décident de commun |
geworden plaatsen in de concessie. Bij gebrek aan overeenstemming | accord de l'affectation des places libres ou devenues libres. En cas |
beslissen de rechthebbenden van de concessiehouder. | de désaccord, ce sont les ayants droit du titulaire de la concession |
Bestaat er geen lijst met begunstigden, dan kan de concessie alleen | qui décident. S'il n'y a pas de liste de bénéficiaires, une concession ne peut |
dienen voor de concessiehouder, zijn echtgenoot, zijn wettelijk | servir de sépulture que pour le titulaire, son conjoint, son |
samenwonende, zijn bloed- of aanverwanten tot en met de 4e graad. | cohabitant légal, ses parents ou alliés jusqu'au 4e degré. |
§ 3 - Met toestemming van de burgemeester, die de begunstigden | § 3 - Les ayants droit de défunts reposant dans des sépultures |
hieromtrent raadpleegt, kunnen de rechthebbenden van de overledenen | concédées peuvent, moyennant autorisation du bourgmestre qui interroge |
die in het geconcedeerd graf rusten : | les bénéficiaires : |
1° het stoffelijk overschot van verscheidene, sinds meer dan dertig | 1° rassembler dans un même cercueil les restes mortels de plusieurs |
jaar overleden personen in eenzelfde lijkkist bijeenbrengen; | personnes décédées depuis plus de trente ans; |
2° de sinds meer dan 10 jaar begraven as van meerdere overledenen | 2° rassembler les cendres de plusieurs défunts inhumées depuis plus de |
bijeenbrengen. | dix ans. |
De toestemming van de burgemeester wordt in het register van de | L'autorisation accordée par le bourgmestre est inscrite dans le |
begraafplaatsen ingeschreven. | registre du cimetière. |
§ 4 - Een concessie kan voor de leden van één of meerdere religieuze | § 4 - Une même concession peut servir aux membres d'une ou de |
gemeenschappen dienen, alsook voor de personen die daartoe ieder hun | plusieurs communautés religieuses ou aux personnes qui en expriment |
wil te kennen geven bij de gemeentelijke overheid. | chacune leur volonté auprès de l'autorité communale. |
Een concessieaanvraag mag worden ingediend ten behoeve van een derde. | La demande de concession peut être introduite au bénéfice de tiers |
Voor de personen die op het ogenblik van het overlijden een feitelijk | Pour les personnes qui au moment du décès de l'une d'elles |
gezin vormden, kan de overlevende een concessie aanvragen. | constituaient un ménage de fait, une concession peut être demandée par |
De bevoegde gemeentelijke overheid kan de in het eerste en het tweede | le survivant. L'autorité communale compétente peut rejeter les demandes de |
lid bedoelde concessieaanvragen afwijzen als er geen verband kan | concessions visées aux alinéas 1er et 2 lorsqu' aucun lien ne peut |
worden aangetoond tussen de begunstigden en de gemeente. | être établi entre les bénéficiaires et la commune. |
Art. 8.§ 1 - De concessies worden voor ten hoogste vijftig jaar |
Art. 8.§ 1er - Les concessions sont accordées pour une durée maximale |
verleend. Zij zijn verlengbaar. | de cinquante ans. Elles sont renouvelables. |
§ 2 - Ten minste één jaar vóór het verstrijken van de concessie of van | § 2 - Au moins un an avant le terme de la concession ou de son |
de verlenging ervan stelt de burgemeester of zijn gemachtigde een akte | renouvellement, le bourgmestre ou son délégué dresse un acte rappelant |
op waarbij eraan herinnerd wordt dat vóór een bepaalde datum een | qu'une demande de renouvellement doit lui être adressée avant la date |
aanvraag om verlenging moet worden ingediend. | fixée. |
Deze akte wordt aan de concessiehouder toegezonden of, als hij | L'acte est envoyé au titulaire de la concession ou, s'il est décédé, à |
overleden is, aan zijn erfgenamen of rechthebbenden. | ses héritiers ou ayants droit. |
Een desbetreffende bekendmaking wordt een jaar lang aan de ingang van | Un avis est affiché pendant au moins un an à l'entrée du cimetière et, |
de begraafplaats en, indien het reglement op de begraafplaatsen erin | si le règlement du cimetière le prévoit, à hauteur de la sépulture. |
voorziet, bij het graf uitgehangen. | |
§ 3 - Op aanvraag van enige belanghebbende die erom verzoekt voor de | § 3 - Sur demande introduite par toute personne intéressée avant |
vastgestelde termijn verstreken is, kunnen opeenvolgende verlengingen | l'expiration de la période fixée, des renouvellements successifs |
worden toegestaan. | peuvent être accordés. |
Een verlenging wordt alleen geweigerd indien op het moment van de | Les renouvellements ne peuvent être refusés que si l'état d'abandon a |
aanvraag om verlenging een verwaarlozing in de zin van artikel 12 werd | été constaté conformément à l'article 12 au moment de la demande de |
vastgesteld. | renouvellement. |
De Regering kan verenigingen met rechtspersoonlijkheid, voor zover ze | Le Gouvernement peut reconnaître comme personnes intéressées des |
zijn opgericht met het doel voldoende financiële waarborgen voor het | associations dotées de la personnalité juridique, si elles ont été |
onderhoud van een concessie voor te leggen, als belanghebbenden | créées dans le but de présenter des garanties financières suffisantes |
erkennen en regels met betrekking tot die waarborgen vastleggen. | pour l'entretien d'une concession, et fixer des règles pour ces |
§ 4 - Indien een belanghebbende erom verzoekt vóór het verstrijken van | garanties. § 4 - Sur demande introduite par toute personne intéressée avant |
de vastgestelde termijn, neemt een nieuwe termijn van dezelfde duur | l'expiration de la période fixée, une nouvelle période de même durée |
een aanvang vanaf elke nieuwe bijzetting in de concessie. Indien er | prend cours à partir de chaque nouvelle inhumation dans la concession. |
geen verlenging wordt aangevraagd tussen de datum van de laatste | Au cas où aucun renouvellement n'est intervenu entre la date de la |
bijzetting in de concessie en het verstrijken van de periode waarvoor | dernière inhumation dans la concession et l'expiration de la période |
deze werd verleend, blijft het graf bestaan gedurende een termijn van | pour laquelle celle-ci a été consentie, la sépulture est maintenue |
vijf jaar die ingaat op de datum van het overlijden, voor zover dit | pendant un délai de cinq ans prenant cours à la date du décès si |
overlijden zich minder dan vijf jaar vóór het verstrijken van de | celui-ci est intervenu moins de cinq ans avant la date d'expiration de |
concessie heeft voorgedaan. | la concession. |
Art. 9.De gemeenteraad bepaalt de duur, het tarief en de voorwaarden |
Art. 9.Le conseil communal fixe le terme, le tarif et les conditions |
voor het verlenen van concessies. | d'octroi de concessions. |
In de gevallen bedoeld in artikel 8, § 3, eerste lid, en § 4, wordt de | Dans les cas visés à l'article 8, § 3, alinéa 1er, et § 4, la |
door de gemeente geëiste retributie proportioneel berekend op het | rétribution exigée par la commune est calculée au prorata du nombre |
aantal jaren dat de vervaldatum van de vorige concessie overschrijdt. | d'années qui excède la date d'expiration de la concession précédente. |
Art. 10.De altijddurende concessies verleend vóór 13 augustus 1971 |
Art. 10.Les concessions à perpé ;tuité accordées avant le 13 |
vervallen op 31 december 2012 en worden eigendom van de gemeente | août 1971 arrivent à échéance le 31 décembre 2012 et reviennent à la |
wanneer geen verlenging aangevraagd en toegekend is overeenkomstig | commune, si aucun renouvellement n'a été demandé et accordé |
artikel 8. | conformément à l'article 8. |
Die concessies worden in voorkomend geval kosteloos verlengd voor de | Le cas échéant, ces concessions sont renouvelées gratuitement pour le |
in de gemeente geldende maximumlooptijd. | terme le plus élevé appliqué dans la commune. |
Art. 11.Bij de sluiting van een begraafplaats wordt een perceel van dezelfde grootte als het geconcedeerde op de nieuwe begraafplaats toegekend, als enige belanghebbende daartoe een aanvraag indient vóór de datum vanaf welke overeenkomstig een besluit van de gemeenteraad geen begravingen meer mogen plaatsvinden. De gemeenteraad bepaalt de voorwaarden inzake overbrenging. Art. 12.De belanghebbenden zorgen voor het onderhoud van de geconcedeerde graven. De burgemeester of zijn gemachtigde stelt in een akte de verwaarlozing vast, d.w.z. het verzuim van het onderhoud van een graf dat doorlopend onzindelijk, door plantengroei overwoekerd, vervallen, ingestort of bouwvallig is, of dat niet voorzien is van een door het reglement op de begraafplaatsen bepaald grafteken. Een desbetreffende bekendmaking wordt minstens een jaar lang aan de ingang van de begraafplaats en, indien het reglement op de begraafplaatsen erin voorziet, bij het graf uitgehangen. Na het verstrijken van die termijn en bij niet-herstelling wordt het graf eigendom van de gemeente. |
Art. 11.Lors de la fer meture d'un cimetière, une parcelle de même superficie que celle qui était concédée est réservée dans le nouveau cimetière sur demande introduite par toute personne intéressée avant la date à laquelle, conformément à la décision du conseil communal, plus aucune inhumation ne peut avoir lieu. Le conseil communal arrête les conditions auxquelles est subordonné le transfert. Art. 12.L'entretien des sépultures concédées incombe aux personnes intéressées. L'état d'abandon est constaté par un acte du bourgmestre ou de son délégué; cela signifie un défaut d'entretien d'une sépulture qui, de façon permanente, est malpropre, envahie par la végétation, délabrée ou effondrée, tombe en ruine ou est dépourvue des signes indicatifs de sépulture prévus par le règlement des cimetières. Un avis est affiché pendant au moins un an à l'entrée du cimetière et, si le règlement du cimetière le prévoit, à hauteur de la sépulture. A défaut de remise en état à l'expiration de ce délai, la sépulture revient à la commune. |
Afdeling 3. - Graftekens | Section 3. - Signes indicatifs de sépulture |
Art. 13.Te nzij de overledene anders heeft beschikt of zijn verwanten |
Art. 13.Sauf volonté contraire du défunt ou opposition de ses |
zich ertegen verzetten, heeft eenieder het recht op het graf van zijn | proches, toute personne a le droit de faire placer sur la tombe de son |
verwanten of vrienden een grafteken te laten plaatsen. | parent ou de son ami un signe indicatif de sépulture. |
De gemeenteraad regelt de uitoefening van dat recht en inzonderheid | Le conseil communal règle l'exercice de ce droit et, notamment, tout |
alles wat betrekking heeft op de afmetingen van de graftekens en de | ce qui concerne la dimension des signes de sépulture et la nature des |
aard van de te gebruiken materialen. | matériaux à utiliser. |
Art. 14.Wanneer aan een grafconcessie een einde wordt gemaakt of geen |
Art. 14.Lorsqu'il est mis fin à une concession de sépulture ou |
aanvraag om overbrenging zoals bedoeld in artikel 11 is ingediend, worden de niet weggenomen graftekens en de eventueel nog bestaande ondergrondse bouwwerken eigendom van de gemeente. Worden gewone graven voor nieuwe begravingen gebruikt, wordt door middel van een aan de ingang van de begraafplaats, en indien het reglement op de begraafplaatsen daarin voorziet, bij het graf aangeplakt bericht aan de belanghebbenden kennis gegeven van de termijn waarbinnen zij de graftekens mogen wegnemen; na het verstrijken van die termijn of de verlenging worden de materialen eigendom van de gemeente. Het gemeentecollege bepaalt of verlengt de termijn bedoeld in het tweede lid. Het gemeentecollege regelt de bestemming van het aan de gemeente toevallende materiaal. | lorsque la demande de transfert prévue à l'article 11 n'a pas été introduite, les signes indicatifs de sépulture non enlevés ainsi que les constructions souterraines qui subsisteraient deviennent propriété de la commune. Lorsque des tombes ordinaires sont utilisées pour de nouvelles inhumations, un avis, affiché à l'entrée du cimetière et, si le règlement du cimetière le prévoit, à hauteur des sépultures, informe les personnes intéressées du délai pendant lequel elles peuvent enlever les signes indicatifs de sépulture; à l'expiration de ce délai, ou de la prorogation, la commune devient propriétaire des matériaux. Le collège communal fixe le délai mentionné au deuxième alinéa ou le prolonge. Le collège communal règle la destination des matériaux attribués à la commune. |
Art. 15.Graftekens die ouder zijn dan 65 jaar mogen alleen worden |
Art. 15.Des sépultures de plus de 65 ans ne peuvent être enlevées que |
weggenomen met toestemming van de Regering, die het advies van de | moyennant autorisation du Gouvernement, lequel sollicite l'avis de la |
Commissie voor de bescherming van monumenten en landschappen inwint. | Commission pour la protection des monuments et sites. |
HOOFDSTUK III. - Likbezorging | CHAPITRE 3. - Funérailles et modes de sépulture |
Afdeling 1. - Vormen van lijkbezorging | Section 1re. - Modes de sépulture |
Art. 16.§ 1 - Er zijn twee vormen van lijkbezorging : ofwel |
Art. 16.§ 1er - Les modes de s épulture sont soit l'inhumation soit |
begraving, ofwel crematie gevolgd door uitstrooiing of bewaring van de as. | la crémation avec dispersion ou conservation des cendres. |
§ 2 - Elkeen kan tijdens zijn leven zijn laatste wilsbeschikking | § 2 - Toute personne peut, de son vivant, informer par écrit |
schriftelijk ter kennis brengen van de ambtenaar van de burgerlijke | l'officier de l'état civil de sa commune de ses dernières volontés. Ce |
stand van zijn gemeente. Dit document kan betrekking hebben op de | document peut porter sur le mode de sépulture, la destination des |
wijze van lijkbezorging, de bestemming van de as, de aard van de | |
uitvaartplechtigheid en de vraag of een uitvaartverzekering is | cendres, le rite pour les obsèques ainsi que l'existence d'un contrat |
afgesloten. | obsèques. |
Deze laatste wilsbeschikking wordt gelijkgesteld met de aanvraag om | Cet acte de dernière volonté est assimilé à la demande d'autorisation |
toestemming tot crematie bedoeld in artikel 25, § 1, eerste lid, of | de crémation prévue à l'article 25, § 1er, alinéa 1er, ou à l'acte |
met de akte bedoeld in artikel 25, § 2. | prévu à l'article 25, § 2. |
Indien het overlijden in een andere gemeente dan die van de | |
hoofdverblijfplaats heeft plaatsgehad, zal de gemeente van de | Si le décès est intervenu dans une commune autre que celle de la |
hoofdverblijfplaats van de overledene zonder verwijl de gemeente van | résidence principale du défunt, la commune de la résidence principale |
overlijden, op haar aanvraag, de informatie betreffende de in het | transmet sans délai à la commune du décès, à sa demande, les |
eerste lid bedoelde laatste wilsbeschikking overzenden. | informations visées à l'alinéa 1er. |
Is er geen laatste wilsbeschikking, dan bepaalt de persoon die belast | A défaut d'acte de dernières volontés, la personne chargée des |
is met de lijkbezorging de vorm van lijkbezorging en in voorkomend | funérailles choisit le mode de sépulture, le cas échéant la |
geval de bestemming van de as en de aard van de uitvaartplechtigheid. | destination des cendres, et le rite pour les obsèques. |
§ 3 - Foetussen die vóór de 180e dag van de zwangerschap geboren zijn, | § 3 - Les foetus nés avant le 180e jour de grossesse sont soit inhumés |
worden begraven of gecremeerd, naargelang van de wens van de ouders of | soit incinérés, selon le souhait des parents ou de la personne chargée |
van de persoon die belast is met de lijkbezorging. | des funérailles. |
Art. 17.De lijkbezorging van behoeftigen geschiedt op welvoeglijke |
Art. 17.Les funérailles des indigents doivent être d&eacut e;centes |
wijze, rekening houdend met de wensen van de overledene wat de vorm | et, en ce qui concerne le mode de sépulture, être conformes aux |
van lijkbezorging betreft. | souhaits du défunt. |
De daaruit voortvloeiende kosten zijn ten laste van de gemeente waar | Les frais de funérailles sont à charge de la commune où les indigents |
de behoeftigen in het bevolkings-, vreemdelingen- of wachtregister | sont inscrits dans le registre de population, le registre des |
zijn ingeschreven of, indien ze nergens zijn ingeschreven, waar ze | étrangers ou le registre d'attente, ou, s'ils ne sont inscrits nulle |
overleden zijn. | part, sur le territoire de laquelle ils sont décédés. |
Afdeling 2. - Kisting en vervoer van de stoffelijke overschotten | Section 2. - Mise en bière et transport des dépouilles mortelles |
Art. 18.Het stoffelijk overschot wordt in een lijkkist geplaatst. |
Art. 18.Les dépouilles mortelles sont placées dans un cercueil. |
Het gebruik van lijkkisten, foedralen, doodswaden, producten en | L'emploi de cercueils, de gaines, de linceuls, de produits et de |
procédés die de natuurlijke en normale ontbinding van het lijk of de crematie beletten, is verboden. Een balseming, voorafgaandelijk aan de kisting, kan in de door de Regering bepaalde gevallen toegestaan worden. De Regering omschrijft de in het tweede lid bedoelde voorwerpen en procédés, alsook de voorwaarden waaraan een lijkkist moet voldoen. De burgemeester of zijn gemachtigde mag de kisting bijwonen. Art. 19.De lijkkisten worden welvoeglijk met een lijkwagen of een daartoe speciaal uitgeruste wagen vervoerd. Het vervoer vindt plaats nadat de geneesheer die het overlijden heeft vastgesteld, een attest heeft opgesteld waarin hij verklaart dat het om een natuurlijke doodsoorzaak gaat en dat er geen gevaar is voor de volksgezondheid. Het vervoer van urnen geschiedt welvoeglijk en met eerbied voor de overledenen. Het toezicht op lijkstoeten berust in ieder geval bij de gemeenteoverheid, die ervoor zorgt dat zij ordelijk, welvoeglijk en met de aan doden verschuldigde eerbied verlopen. |
procédés empêchant soit la décomposition naturelle et normale des corps, soit la crémation, est interdit. Un embaumement préalable à la mise en bière peut être autorisé dans les cas déterminés par le Gouvernement. Le Gouvernement définit les objets et procédés visés au deuxième alinéa, ainsi que les conditions auxquelles les cercueils doivent répondre. Le bourgmestre ou son délégué peut assister à la mise en bière. Art. 19.Le transport des cercueils est effectué, de manière décente, au moyen d'un corbillard ou d'un véhicule spécialement équipé à cette fin. Le transport a lieu lorsque le médecin qui a constaté le décès atteste qu'il s'agit d'une cause de décès naturelle et qu'il n'y a aucun danger pour la santé publique. Le transport des urnes est effectué, de manière décente, dans le respect dû à la mémoire des morts. Dans tous les cas, la surveillance des convois funèbres appartient à l'autorité communale, qui veille à ce qu'ils se déroulent dans l'ordre, la décence et le respect dû à la mémoire des morts. |
Afdeling 3. - Begraving | Section 3. - Inhumation |
Art. 20.De ambtenaar van de burgerlijke stand van de gemeente waar het overlijden werd vastgesteld, reikt een kosteloze toestemming tot begraving van het stoffelijk overschot uit. Vindt het overlijden niet in het Duitse taalgebied plaats, dan wordt de door de bevoegde overheid verleende toestemming tot begraving gelijkgesteld met de toestemming bedoeld in het eerste lid. Art. 21.§ 1 - Begravingen geschieden op gemeentelijke begraafplaatsen of op intergemeentelijke begraafplaatsen. Op voorstel van de burgemeester van de gemeente waar de begraving moet plaatshebben, kan de Regering een afwijking van het bepaalde in het eerste lid toestaan. De Regering staat de afwijking toe om religieuze of filosofische |
Art. 20.L'officier de l'état civil de la commune où est constaté le décès délivre gratuitement l'autorisation d'inhumer la dépouille mortelle. Si le décès ne survient pas en région de langue allemande, l'autorisation d'inhumation délivrée par l'autorité compétente est assimilée à l'autorisation visée au premier alinéa. Art. 21.§ 1er - Les inhumations ont lieu dans les cimetières communaux ou intercommunaux. Sur la proposition du bourgmestre de la commune où doit avoir lieu l'inhumation, le Gouvernement peut accorder une dérogation à la disposition du premier alinéa. Le Gouvernement accorde la dérogation pour des raisons religieuses ou |
redenen, behalve als redenen van volksgezondheid dit niet toelaten. | philosophiques, sauf si des raisons de salubrité s'y opposent. |
§ 2 - Op particuliere begraafplaatsen die vóór de inwerkingtreding van | § 2 - Toutefois, les inhumations peuvent continuer dans les cimetières |
dit decreet bestonden en waar na 13 augustus 1971 nog begravingen | privés existant au moment de l'entrée en vigueur du présent décret |
hebben plaatsgevonden, mag echter verder worden begraven. | pour autant que des inhumations y aient eu lieu depuis le 13 août |
Voor particuliere begraafplaatsen gelden de artikelen 2, 22, eerste | 1971. Les articles 2, 22, alinéa 1er, et 23 sont applicables aux cimetières |
lid, en 23. | privés. |
Art. 22.Lijkkisten worden horizontaal in de aarde begraven op een |
Art. 22.Les cercueils sont inhumés horizontalement à 120 cm au moins |
diepte van ten minste 120 cm en urnen op een diepte van ten minste 80 | de profondeur et les urnes à 80 cm au moins. |
cm. Art. 23.In grafkelders worden de lijkkisten en de urnen op een diepte |
Art. 23.Les cercueils et les urnes dé ;posés dans les caveaux |
van ten minste 80 cm bijgezet. Het aanleggen van graven boven de grond is verboden. Bijzettingen in bovengrondse graven die bij de inwerkingtreding van dit decreet bestonden, mogen echter verder plaatsvinden. Art. 24.In een gewoon graf blijft een urnengraf ten minste vijf jaar en een graf voor een lijkkist ten minste tien jaar. Een gewoon graf mag eerst geruimd worden nadat een desbetreffende bekendmaking een jaar lang aan de ingang van de begraafplaats en, indien het reglement op de begraafplaatsen erin voorziet, bij het graf heeft uitgehangen. De gemeenteraad beslist welke bestemming wordt gegeven aan de stoffelijke overschotten die binnen de omheining van de begraafplaats aangetroffen worden. Deze worden met respect behandeld en mogen, behalve voor crematie en onverminderd artikel 5, niet van de begraafplaats verwijderd worden. In het register van de |
reposent à 80 cm au moins de profondeur. L'aménagement de sépultures au-dessus du sol est interdit. Toutefois, les inhumations dans des constructions au-dessus du sol existant au moment de l'entrée en vigueur du présent décret peuvent continuer comme par le passé. Art. 24.Une tombe ordinaire est conservée au moins cinq ans si elle est destinée à recevoir une urne et au moins dix ans si elle est destinée à recevoir un cercueil. Une tombe ordinaire ne peut être enlevée que lorsqu'un avis y relatif a été affiché pendant un an à l'entrée du cimetière ou sur la sépulture si le règlement des cimetières le prévoit. Le conseil communal décide de la destination à donner aux restes mortels découverts dans l'enceinte du cimetière. Ceux-ci sont traités dignement et ne peuvent, sans préjudice de l'article 5, quitter le cimetière qu'aux fins de crémation. La commune indique dans le |
begraafplaatsen vermeldt de gemeente wat met de op de begraafplaats | registre des cimetières ce qu'il est advenu des restes mortels |
aangetroffen stoffelijke overschotten geschied is. | découverts dans l'enceinte du cimetière. |
Afdeling 4. - Crematie | Section 4. - Crémation |
Art. 25.§ 1 - Voor een crematie is een toestemming vereist, ofwel van |
Art. 25.§ 1er - La crémation ne peut intervenir que moyennant une |
de ambtenaar van de burgerlijke stand van de gemeente waar het | autorisation délivrée par l'officier de l'état civil de la commune où |
overlijden is vastgesteld, indien de persoon in een gemeente van het | le décès a été constaté, si la personne est décédée dans une commune |
Duitse taalgebied is overleden, ofwel van de procureur des Konings van | de la région de langue allemande, ou par le procureur du Roi de |
het arrondissement waar zich ofwel het crematorium ofwel de woonplaats | l'arrondissement dans lequel est situé soit l'établissement crématoire |
van de overledene bevindt, indien de persoon in het buitenland overleden is. | soit le domicile du défunt, si la personne est décédée à l'étranger. |
Vindt het overlijden in België, maar buiten het Duitse taalgebied | Si le décès survient en Belgique mais en dehors de la région de langue |
plaats, dan wordt de door de bevoegde overheid verleende toestemming | allemande, l'autorisation de crémation délivrée par l'autorité |
tot crematie gelijkgesteld met de toestemming bedoeld in het eerste | compétente est assimilée à l'autorisation visée au premier alinéa. |
lid. Onverminderd artikel 26, § 2, mag de toestemming niet verleend worden | Sans préjudice de l'article 26, § 2, l'autorisation n'est pas délivrée |
voor het verstrijken van een termijn van vierentwintig uur die ingaat | avant l'expiration d'un délai de vingt-quatre heures prenant cours à |
vanaf de ontvangst van de aanvraag tot crematie. | la réception de la demande de crémation. |
§ 2 - Voor een crematie na opgraving is de in artikel 2 bedoelde | § 2 - Pour la crémation après exhumation, l'autorisation d'exhumation |
toestemming tot opgraving vereist. | visée à l'article 2 est requise. |
Na het verlenen van de toestemming tot opgraving wordt de behoorlijk | Après l'octroi de l'autorisation d'exhumation, l'officier de l'état |
gemotiveerde aanvraag om toestemming tot crematie door de ambtenaar | civil transmet la demande d'autorisation de crémation, dûment motivée, |
van de burgerlijke stand doorgestuurd aan de procureur des Konings van | au procureur du Roi de l'arrondissement du lieu où l'établissement |
het arrondissement van de plaats waar het crematorium of de woonplaats | crématoire ou le domicile du demandeur est situé, du lieu du décès ou |
van de aanvrager gelegen is, van de plaats van overlijden of van de | du lieu où les restes mortels ont été inhumés, pour qu'il statue. |
plaats waar het stoffelijk overschot begraven is, opdat hij beslissen kan. | A cette demande d'autorisation, est joint, s'il échet, un certificat |
Bij de aanvraag om toestemming tot crematie wordt in voorkomend geval | d'enregistrement dans les registres de la population des dernières |
een attest uit het bevolkingsregister gevoegd met de laatste | |
wilsbeschikking van de overledene inzake de wijze van lijkbezorging. | volontés du défunt en matière de mode de sépulture. |
De procureur des Konings aan wie de aanvraag gericht is, kan aan de | Le procureur du Roi auquel la demande a été adressée peut demander à |
ambtenaar van de burgerlijke stand van de plaats waar het overlijden | l'officier de l'état civil du lieu où le décès a été constaté de lui |
vastgesteld werd, vragen hem een dossier dat het in artikel 77 of in | transmettre un dossier comprenant le certificat visé à l'article 77 ou |
artikel 81 van het Burgerlijk Wetboek bedoelde attest bevat, over te | à l'article 81 du Code civil. Si ce certificat fait défaut, l'officier |
zenden. Indien dit attest ontbreekt, geeft de ambtenaar van de | |
burgerlijke stand de reden daarvan op. | de l'état civil en indique le motif. |
Art. 26.§ 1 - Elke aanvraag tot crematie wordt ondertekend door de |
Art. 26.§ 1er - Toute demande d'autorisation est signée par la |
persoon die belast is met de lijkbezorging of door diens gemachtigde. | personne chargée des funérailles ou par son délégué. |
Een akte die voldoet aan de voorwaarden inzake bekwaamheid en gesteld | Un acte satisfaisant aux conditions de capacité et de forme des actes |
is in de vorm van akten van uiterste wilsbeschikking en waarbij de | testamentaires, par lequel le défunt exprime la volonté formelle de |
overledene de uitdrukkelijke wens te kennen geeft zijn stoffelijk | faire incinérer ses restes mortels peut tenir lieu de demande de |
overschot te doen verbranden, kan als aanvraag tot crematie gelden. | crémation. |
§ 2 - De ambtenaar van de burgerlijke stand of de procureur des | § 2 - L'officier de l'état civil ou le procureur du Roi refuse |
Konings weigert de toestemming als de overledene door middel van een | l'autorisation si, par un acte mentionné au § 1er, alinéa 2, le défunt |
in § 1, tweede lid, bedoelde akte de voorkeur heeft gegeven aan een | a marqué sa préférence pour un autre mode de sépulture, ou s'il reçoit |
andere wijze van lijkbezorging of als hem een verzoek zoals bedoeld in § 3ter kennis is gebracht. | notification de la requête prévue au § 3 du présent article. |
§ 3 - Iedere persoon die bij het verlenen of de weigering van de | § 3 - Toute personne intéressée à l'octroi ou au refus de |
toestemming belang heeft, kan daartoe een verzoek indienen bij de | l'autorisation de crémation peut présenter à cet effet une requête au |
voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg van de plaats waar de | président du tribunal de première instance du lieu où la demande |
aanvraag om toestemming werd ingediend. | d'autorisation a été introduite. |
Van het verzoek wordt kennis gegeven aan de andere partijen die bij | La requête est notifiée aux autres parties intéressées à l'octroi ou |
het verlenen of de weigering van de toestemming belang hebben, alsook aan de ambtenaar van de burgerlijke stand of aan de procureur des Konings bij wie de aanvraag om toestemming werd ingediend. De in het eerste lid vermelde voorzitter beslist over de aanvraag zoals in kort geding, nadat het openbaar ministerie is gehoord. Art. 27.§ 1 - Bij de aanvraag om toestemming tot crematie wordt een attest gevoegd waarin de behandelende geneesheer of de geneesheer die het overlijden heeft vastgesteld, vermeldt of het overlijden te wijten is aan een natuurlijke of gewelddadige of verdachte of niet vast te stellen oorzaak. Gaat het om het lijk van een persoon die in een gemeente van het Duitse taalgebied overleden is en heeft de in het eerste lid bedoelde geneesheer bevestigd dat het een natuurlijk overlijden betreft, dan wordt het verslag bijgevoegd van een beëdigd geneesheer die door de ambtenaar van de burgerlijke stand is aangesteld om de doodsoorzaken na te gaan. In dit verslag wordt vermeld of het overlijden te wijten is aan een natuurlijke of gewelddadige of verdachte of niet vast te stellen oorzaak. Het ereloon en alle kosten van de door de ambtenaar van de burgerlijke |
au refus de l'autorisation ainsi qu'à l'officier de l'état civil ou au procureur du Roi à qui la demande d'autorisation a été présentée. Le président mentionné au premier alinéa statue sur la requête comme en matière de référés, le ministère public entendu. Art. 27.§ 1er - A la demande d'autorisation de crémation est joint un certificat dans lequel le médecin traitant ou le médecin qui a constaté le décès indique s'il y a eu mort naturelle, violente ou suspecte ou une cause de décès impossible à déceler. Lorsqu'il s'agit du corps d'une personne décédée dans une commune de la région de langue allemande et que le médecin visé à l'alinéa 1er a confirmé qu'il s'agit d'une mort naturelle, est joint, en outre, le rapport d'un médecin assermenté commis par l'officier de l'état civil pour vérifier les causes du décès. Ce rapport indique s'il y a eu mort naturelle ou violente ou suspecte ou si la cause du décès est impossible à déceler. Les honoraires et tous les frais du médecin commis par l'officier de |
stand aangestelde geneesheer zijn ten laste van de gemeente waarin de | l'état civil sont à charge de la commune dans laquelle le défunt est |
overledene in het bevolkings-, vreemdelingen- of wachtregister | inscrit dans le registre de la population, le registre des étrangers |
ingeschreven is, of, indien hij nergens ingeschreven is, waarin de | ou le registre d'attente ou, s'il n'est inscrit nulle part, dans |
persoon overleden is. | laquelle le décès est survenu. |
§ 2 - De ambtenaar van de burgerlijke stand zendt het dossier aan de procureur des Konings toe als : 1° omstandigheden het vermoeden van een gewelddadige of verdachte of niet vast te stellen oorzaak van overlijden wettigen; 2° de geneesheer in een van de onder § 1 voorgeschreven documenten niet heeft kunnen bevestigen dat er geen tekens of aanwijzingen van een gewelddadige of verdachte of niet vast te stellen oorzaak van overlijden zijn. In dat geval kan de toestemming tot crematie eerst worden verleend nadat de procureur des Konings aan de ambtenaar van de burgerlijke stand heeft laten weten dat hij er zich niet tegen verzet. Art. 28.De procureur des Konings handelt zoals voorgeschreven is in |
§ 2 - L'officier de l'état civil transmet le dossier au procureur du Roi de l'arrondissement 1° lorsqu'il existe des circonstances permettant de soupçonner qu'il y a eu mort violente ou suspecte ou une cause de décès impossible à déceler; 2° lorsque, dans l'un des documents exigés par le § 1er, le médecin n'a pu affirmer qu'il n'y avait pas de signes ou indices de mort violente ou suspecte ou d'une cause de décès impossible à déceler. Dans ce cas, la crémation n'est autorisée qu'après que le procureur du Roi a fait connaître à l'officier de l'état civil qu'il ne s'y oppose pas. |
artikel 81 van het Burgerlijk Wetboek. | Art. 28.Le pro cureur du Roi procède comme il est dit à l'article 81 |
De familie of de persoon die belast is met de lijkbezorging kan de | du Code civil. La famille ou la personne chargée des funérailles peut faire assister |
lijkschouwing steeds doen bijwonen door een geneesheer van haar of | à l'autopsie un médecin de son choix. |
zijn keuze. Art. 29.§ 1 - De as van de gecremeerde lijken wordt in urnen |
Art. 29.§ 1er - Les cendres des corps incinérés sont recueillies dans |
geplaatst die binnen de omheining van de begraafplaats : | des urnes qui sont, dans l'enceinte du cimetière : |
1° in een gewoon graf of in een grafconcessie worden begraven; | 1° inhumées dans une tombe ordinaire ou une sépulture concédée; |
2° in een columbarium worden bijgezet. | 2° placées dans un columbarium. |
De as kan worden uitgestrooid op een daartoe bestemd perceel van de | Les cendres peuvent être dispersées sur une parcelle du cimetière |
begraafplaats. | réservée à cet effet. |
De as van de overledene wordt met respect en eerbied behandeld en mag | Les cendres du défunt sont traitées avec respect et dignité et ne |
geen voorwerp uitmaken van een commerciële activiteit, met | peuvent faire l'objet d'aucune activité commerciale, à l'exception des |
uitzondering van de activiteiten die verband houden met het | activités afférentes à la dispersion ou à l'inhumation des cendres, ou |
uitstrooien of begraven van de as of met het overbrengen ervan naar de | à leur translation à l'endroit où elles seront conservées. |
plaats waar de as bewaard zal worden. § 2 - Indien de overledene dit schriftelijk heeft bepaald of, indien het om een minderjarige gaat, op verzoek van de ouders resp. de voogd of, bij gebrek aan een schriftelijk document, op verzoek van de persoon die belast is met de lijkbezorging, kan de as van gecremeerde lijken : 1° op een andere plaats dan de begraafplaats, echter niet op het openbaar domein, worden uitgestrooid of begraven; 2° in een urne ter beschikking worden gesteld van de nabestaanden om te worden bewaard op een andere plaats dan de begraafplaats. Indien het een terrein betreft dat niet in eigendom is van de overledene of zijn nabestaanden, is een voorafgaande, schriftelijke toestemming van de eigenaar van het betrokken terrein vereist. Bij gebrek aan een schriftelijke toestemming van de eigenaar van het terrein of indien er een einde komt aan de bewaring van de as op een andere plaats dan de begraafplaats, wordt de as naar een begraafplaats gebracht om er begraven, in een columbarium bijgezet of uitgestrooid te worden. De persoon die de as in ontvangst neemt, is verantwoordelijk voor de naleving van deze bepalingen. | § 2 - Si le défunt l'a spécifié par écrit ou, s'il s'agit d'un mineur d'âge, à la demande des parents ou, le cas échéant, du tuteur ou, à défaut d'écrit du défunt, à la demande de la personne chargée des funérailles, les cendres des corps incinérés peuvent : 1° être inhumées ou dispersées à un endroit autre que le cimetière. Cette dispersion ne peut toutefois se faire sur le domaine public; 2° être mises dans une urne à la disposition des proches pour être conservées à un endroit autre que le cimetière. L'accord écrit préalable du propriétaire du terrain est requis lorsque le terrain où les cendres sont inhumées ou dispersées n'est pas propriété du défunt ou de ses proches. En l'absence d'accord écrit préalable du propriétaire du terrain ou s'il est mis fin à la conservation des cendres à un endroit autre que le cimetière, les cendres sont transférées dans un cimetière pour y être inhumées, placées dans un columbarium ou dispersées. La personne qui prend réception des cendres est responsable du respect de ces dispositions. |
§ 3 - Onverminderd de bepalingen van de §§ 1 en 2 kan op verzoek een | § 3 - Sans préjudice des dispositions des §§ 1er et 2, une partie |
symbolisch gedeelte van de as van de overledene gegeven worden aan de | symbolique des cendres du défunt peut être confiée, à leur demande, au |
echtgenoot, de wettelijk samenwonende en de bloed- of aanverwanten van | conjoint, au cohabitant légal et aux parents ou alliés au premier |
de eerste graad. De as wordt in een gesloten bus met respect en | degré. Ces cendres sont déposées dans un récipient fermé et conservées |
eerbied bewaard. | de manière digne et décente. |
§ 4 - De §§ 2 en 3 gelden niet voor de as van foetussen. | § 4 - Les dispositions des §§ 2 et 3 ne sont pas applicables aux |
cendres des foetus. | |
HOOFDSTUK 4. - Slobepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 30.De Regering kan van de bepalingen van dit decreet afwijken, |
Art. 30.Le Gouvernement peut déroger aux dispositions du présent |
ofwel met het oog op de uitvoering van internationale verdragen, ofwel | décret, soit pour assurer l'exécution de conventions internationales, |
met het oog op de bescherming van de bevolking tegen de gevaren van | soit en vue d'assurer la protection des populations contre les dangers |
verspreiding van besmettelijke ziekten of van besmetting door | de propagation des maladies infectieuses ou de contamination par |
ioniserende stralingen. | radiations ionisantes. |
Art. 31.Onverminderd de toepassing van de straffen bepaald in de |
Art. 31.Sans pr&e acute;judice des sanctions prévues aux articles |
artikelen 315, 340, 453 en 526 van het Strafwetboek worden | 315, 340, 453 et 526 du Code pénal, les infractions aux dispositions |
overtredingen van dit decreet gestraft met de politiestraffen of | du présent décret sont punies des peines de police ou amendes |
administratieve sancties bepaald door de gemeenteraad. | administratives arrêtées par le conseil communal. |
Art. 32.Artikel 8, eerste lid, van het decreet van 20 december 2004 |
Art. 32.L'article 8, alinéa 1er, du décret du 20 d&eacut e;cembre |
houdende organisatie van het gewone administratieve toezicht op de | 2004 organisant la tutelle administrative ordinaire sur les communes |
gemeenten van het Duitse taalgebied, gewijzigd bij het decreet van 15 | de la région de langue allemande, modifié par le décret du 15 mars |
maart 2010, wordt aangevuld met een bepaling onder 7, luidende : | 2010, est complété par un 7°, rédigé comme suit : |
"7° het reglement op de begraafplaatsen." | "7° le règlement des cimetières." |
Art. 33.De wet van 20 juli 1971 op de begraafplaatsen en de |
Art. 33.La loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et sépultures |
lijkbezorging wordt opgeheven, met uitzondering van : | est abrogée, à l'exception : |
- artikel 2, eerste tot derde lid; | - de l'article 2, alinéas 1er à 3; |
- artikel 15bis, § 2, tweede lid; | - de l'article 15bis, § 2, alinéa 2; |
- artikel 23bis; | - de l'article 23bis ; |
- artikel 24, tweede lid, 2°; | - de l'article 24, alinéa 2, 2°; |
- artikel 27. | - de l'article 27. |
Art. 34.De reglementen op de begraafplaatsen van de gemeenten voldoen |
Art. 34.Les règlements des cimetières répondent aux prescripti ons du |
tegen 30 juni 2012 aan de voorschriften van dit decreet. | présent décret au 30 juin 2012. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Eupen op 14 februari 2011. | Eupen, le 14 février 2011. |
K.-H. LAMBERTZ, | K.-H. LAMBERTZ |
Minister-President, Minister van Lokale Besturen | Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux |
O. PAASCH, | O. PAASCH |
Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid | Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi |
Mevr. I. WEYKMANS, | Mme I. WEYKMANS |
Minister van Cultuur, Media en Toerisme | Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme |
H. MOLLERS, | H. MOLLERS |
Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden | Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2010-2011 : | Session 2010-2011 : |
Parlementaire stukken : 47 (2010-2011), n° 1. - Ontwerp van decreet : | Documents parlementaires : 47 (2010-2011), n° 1. - Projet de décret : |
47 (2010-2011), n° 2. - Voorstellen tot wijziging : 47 (2010-2011), n° | 47 (2010-2011), n° 2. - Propositions d'amendement : 47 (2010-2011), n° |
3. - Verslag. | 3. - Rapport. |
Integraal verslag : 14 februari 2011, nr. 21. - Bespreking en | Compte rendu intégral : 14 février 2011, n° 21 Discussion et vote |
aanneming. |