Decreet houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord betreffende de programma's voor taalbadcursussen, gesloten op 4 juli 2000 door de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest | Décret portant assentiment à l'accord de coopération du 4 juillet 2000 entre la Communauté française et la Région wallonne relatif aux programmes d'immersion linguistique |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
14 DECEMBER 2000. - Decreet houdende goedkeuring van het | 14 DECEMBRE 2000. - Décret portant assentiment à l'accord de |
samenwerkingsakkoord betreffende de programma's voor taalbadcursussen, | |
gesloten op 4 juli 2000 door de Franse Gemeenschap en het Waalse | coopération du 4 juillet 2000 entre la Communauté française et la |
Gewest (1) | Région wallonne relatif aux programmes d'immersion linguistique (1) |
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Het samenwerkingsakkoord betreffende de programma's voor |
Article 1er.Il est porté assentiment à l'accord de coopération du 4 |
taalbadcursussen, gesloten op 4 juli 2000 door de Franse Gemeenschap | juillet 2000 entre la Communauté française et la Région wallonne |
en het Waalse Gewest, is goedgekeurd. | relatif aux programmes d'immersion linguistique. |
Art. 2.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 14 december 2000. | Namur, le 14 décembre 2000 |
De Minister-President, | Le Ministre-Président |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | La Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
(1) Zitting 2000-2001. | (1) Session 2000-2001. |
Stukken van de Raad 159 (2000-2001) Nrs. 1 en 2. | Documents du Conseil 159 (2000-2001) Nos 1 et 2. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 14 december 2000. | Compte rendu intégral, séance publique du 14 décembre 2000. |
Bespreking - Stemming. | Discussion - Vote. |
Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap | Accord de coopération entre la Région wallonne et la Communauté |
betreffende de programma's voor taalbadcursussen | française relatif aux programmes d'immersion linguistique |
Gelet op de artikelen 1, 39, 127, 128, 134, en 138 van de Grondwet; | Vu les articles 1er, 39, 127, 128, 134 et 138 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 92bis, § 1, ingevoegd bij de | notamment l'article 92bis, § 1er, inséré par la loi spéciale du 8 août |
bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; | 1988 et modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op het decreet II van de Raad van de Franse Gemeenschap van 19 | Vu le décret Il du Conseil de la Communauté française du 19 juillet |
juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden | 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté |
van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse | française à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie; | française; |
Gelet op het decreet II van de Waalse Gewestraad van 22 juli 1993 tot | Vu le décret II du Conseil régional wallon du 22 juillet 1993 |
toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse | attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté |
Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; | française à la Région wallonne et à la Commission communautaire française; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord dat op 22 juni 2000 gesloten werd door de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest over de financiering van de samenwerking in het kader van gemeenschappelijke beleidsacties, over de Europese Structuurfondsen en de ontwikkeling van cultuurondernemingen; Overwegende dat die bepalingen de Gemeenschappen en Gewesten in staat stellen samenwerkingsakkoorden aan te gaan die inzonderheid betrekking hebben op het gezamenlijke beheer van gemeenschappelijke diensten en instellingen; Overwegende dat de beroepsopleiding van jongeren één van de voornaamste doelstellingen is van het algemeen beleid van economisch herstel van het Waalse Gewest; Overwegende dat het aanleren van vreemde talen door leerlingen van het secundair onderwijs met positieve discriminatie alsmede door de regenten van het hoger onderwijs moet worden bevorderd; De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in de | Vu l'accord de coopération conclu le 22 juin 2000 entre la Communauté française et la Région wallonne portant sur le financement de la coopération dans le cadre de politiques croisées, sur les Fonds structurels européens et sur le développement des entreprises culturelles; Considérant que ces dispositions permettent aux Communautés et aux Régions de conclure des accords de coopération qui portent notamment sur la gestion conjointe de services et institutions communs; Considérant que la Région wallonne a fait de la formation professionnelle des jeunes un objectif majeur de sa politique générale de relance économique; Considérant qu'il est nécessaire de favoriser l'apprentissage des langues pour les élèves de l'enseignement secondaire à discrimination positive ainsi que pour les régents de l'enseignement supérieur; La Communauté française, représentée par son Gouvernement en la |
persoon van de Minister-President, Hervé Hasquin, van de Minister van | personne de son Ministre-Président, Hervé Hasquin, du Ministre de |
Secundair Onderwijs, Kunsten en Letteren, Pierre Hazette en de | l'Enseignement secondaire, des Arts et des Lettres, Pierre Hazette et |
Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, Françoise | de la Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche |
Dupuis, | scientifique, Françoise Dupuis, |
en | et |
Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering in de persoon | La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la personne |
van de Minister-President, Jean-Claude Van Cauwenberghe en de Minister | de son Ministre-Président, J.-Cl. Van Cauwenberghe et de la Ministre |
van Terwerkstelling en Vorming, Marie Arena, | de l'Emploi et de la Formation, M. Arena, |
Zijn overeengekomen wat volgt : | Ont convenu ce qui suit : |
Artikel 1.Er wordt bij de gewestelijke Minister van Tewerkstelling en |
Article 1er.Il est instauré, auprès de la Ministre régionale de |
Vorming een Fonds opgericht voor de organisatie van programma's voor | l'Emploi et de la Formation, un Fonds d'organisation de programmes |
taalbadcursussen ten behoeve van de studenten van het onderwijs van de | d'immersion linguistique à destination des étudiants de l'enseignement |
Franse Gemeenschap, hierna "het Fonds" genoemd. | |
Art. 2.Het Waalse Gewest besteedt voor het jaar 2000 25 miljoen BEF |
|
aan het Fonds. | |
De middelen van het Fonds zijn voor 75 % bestemd voor het secundair | de la Communauté française, ci-après dénommé « le Fonds ». |
onderwijs en voor 25 % voor het hoger onderwijs. Art. 3.De middelen van het Fonds worden aangewend voor de financiering van : 1° wat betreft het secundair onderwijs, elke actie ter bevordering van het aanleren van vreemde talen via taalbadcursussen voor scholen met positieve discriminatie, o.m. via stages in de Vlaamse of Duitstalige Gemeenschap, of in het buitenland, uitwisselingen van klassen of leraren, culturele uitwisselingen,...; 2° wat betreft het hoger onderwijs, de ontwikkeling van programma's |
Art. 2.Le Fonds est doté, pour l'année 2000, d'un crédit de 25 millions de francs belges par la Région wallonne. Les ressources du Fonds sont affectées à l'Enseignement secondaire, à concurrence de 75 % et à l'Enseignement supérieur à concurrence de 25 %. Art. 3.Le Fonds est destiné à financer : 1° en ce qui concerne l'Enseignement secondaire, toute action visant à favoriser l'apprentissage des langues en immersion pour les écoles à discrimination positive, notamment des stages en Communauté flamande ou germanophone, ou un pays étranger, des échanges de classes ou de professeurs, des échanges culturels... 2° en ce qui concerne l'Enseignement supérieur, les programmes |
voor uitwisselingen van studenten (regentaat), o.m. via de aanwerving | d'échange d'étudiants (régendats), notamment par l'engagement de |
van personeelsleden die zich specifiek met deze uitwisselingsprogramma's zouden bezighouden. | personnel qui s'occuperait spécifiquement de ces programmes. |
De hierboven bedoelde programma's zullen in het kader van het Europese | Les programmes visés ci-dessus pourront s'inscrire dans le cadre du |
programma SOCRATES (LINGUA) verwezenlijkt worden. | programme européen SOCRATES (LINGUA). |
De Franse Gemeenschap zal de nodige maatregelen treffen om alle | La Communauté française prendra toutes dispositions nécessaires pour |
hierboven vermelde acties en programma's gelijk te stellen met het | que les actions et programmes susvisés soient assimilés à la |
klassieke schoolbezoek. | fréquentation scolaire classique. |
Art. 4.Onverminderd artikel 3, 2°, tweede lid, kunnen bijkomende |
Art. 4.Sans préjudice de l'article 3, 2°, alinéa 2, des financements |
financieringen worden aangevraagd door de bevoegde ministers van de | complémentaires au Fonds peuvent être recherchés par les Ministres |
Franse Gemeenschap bij derden en met name bij het Europees Sociaal | compétents de la Communauté française auprès de tiers et notamment du |
Fonds via een valorisatie van het Fonds in het kader van de | Fonds social européen, par valorisation du Fonds dans le cadre des |
programma's Doelstelling 1 en 3 (budget van de Franse Gemeenschap). | Programmes Objectif 1 et 3 (enveloppe Communauté française). |
Art. 5.Het Fonds wordt samen beheerd door een Beheerscomité van het |
Art. 5.Le Fonds est géré conjointement par un Comité de gestion du |
Fonds, hierna "Beheerscomité" genoemd. | Fonds, ci-après dénommé « Comité de gestion ». |
Het Beheerscomité bestaat uit : | Le Comité de gestion est composé de : |
1° drie vertegenwoordigers van de Waalse Regering; | l° trois représentants du Gouvernement wallon; |
2° drie vertegenwoordigers van de Regering van de Franse Gemeenschap; | 2° trois représentants du Gouvernement de la Communauté française; |
3° een vertegenwoordiger van het Directoraat-generaal Economie en | 3° un représentant de la Direction générale de l'Economie et de |
Tewerkstelling en een vertegenwoordiger van het Bestuur van de Franse | l'Emploi et un représentant de l'Administration de la Communauté |
Gemeenschap met raadgevende stem, die het secretariaat beurtelings | française, avec voix consultative, chacun assurant alternativement le |
waarnemen. | secrétariat. |
Het Beheerscomité wordt om de beurt voorgezeten door één van de in het | La présidence du Comité de gestion est assurée alternativement par un |
tweede lid, 1° en 2° bedoelde vertegenwoordigers. | des représentants visés à l'alinéa 2, 1° et 2°. |
Art. 6.Het Beheerscomité heeft als opdracht de uitwisselingenacties |
Art. 6.Le Comité de gestion a pour mission d'approuver les actions et |
en -programma's goed te keuren die hem op initiatief van de bevoegde | les programmes d'échange qui lui sont soumis à l'initiative des |
ministers van de Franse Gemeenschap worden voorgelegd. Het stelt het | Ministres de la Communauté française compétents. Il établit et soumet |
huishoudelijk reglement op en onderwerpt het met de nadere regels van | son règlement d'ordre intérieur ainsi que les modalités pratiques de |
zijn werking aan de goedkeuring van de Regeringen van het Waalse | son fonctionnement à l'approbation des Gouvernements wallons et de la |
Gewest en van de Franse Gemeenschap. | Communauté française. |
Het Beheerscomité zal een jaarlijks verslag betreffende de evaluatie | Le Comité de gestion établira à l'intention des Gouvernements wallons |
van dit akkoord opmaken voor de Regeringen van het Waalse Gewest en | et de la Communauté française un rapport annuel portant évaluation du |
van de Franse Gemeenschap. | présent accord. |
Het Beheerscomité neemt zijn beslissingen bij consensus. Wanneer geen | Le Comité de gestion prend ses décisions par consensus. Lorsque |
consensus wordt bereikt, is een meerderheid van twee derde van de | celui-ci ne peut être atteint, il est requis une majorité des deux |
leden met raadgevende stem noodzakelijk. | tiers des membres à voix délibérative. |
Art. 7.Dit akkoord wordt gesloten voor een termijn van één jaar, |
Art. 7.Le présent accord est conclu pour une durée d'un an tacitement |
stilzwijgend verlengbaar volgens de regels bepaald in het globale | renouvelable selon les modalités prévues par l'accord global de |
samenwerkingsakkoord van 22 juni 2000. | coopération du 22 juin 2000. |
Opgemaakt te Namen, op 4 juli 2000, in 5 originele exemplaren | Fait à Namur, le 4 juillet 2000 en 5 exemplaires originaux. |
Voor het Waalse Gewest : | Pour la Région wallonne : |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE, | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE, |
Minister-President | Ministre-Président |
Mevr. M. ARENA, | Mme M. ARENA, |
Minister van Tewerkstelling en Vorming | Ministre de l'Emploi et de la Formation |
Voor de Franse Gemeenschap : | Pour la Communauté française : |
H. HASQUIN, | H. HASQUIN, |
Minister-President | Ministre-Président |
P. HAZETTE, | P. HAZETTE, |
Minister van Secundair Onderwijs, Kunsten en Letteren | Ministre de l'Enseignement secondaire, des Arts et des Lettres |
F. DUPUIS, | F. DUPUIS, |
Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek | Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique |