Decreet betreffende de erkenning en de subsidiëring van jeugdorganisaties, jeugdcentra en jeugddiensten | Décret portant agréation et subventionnement d'organisations de jeunesse, de centres de jeunesse et de services pour jeunes |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 14 DECEMBER 1998. - Decreet betreffende de erkenning en de subsidiëring van jeugdorganisaties, jeugdcentra en jeugddiensten De Raad van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 14 DECEMBRE 1998. - Décret portant agréation et subventionnement d'organisations de jeunesse, de centres de jeunesse et de services pour jeunes Le Conseil de la Communauté germanophone a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Binnen de perken van de te dien einde ter beschikking |
Article 1er.Dans le cadre des crédits disponibles à cette fin et des |
gestelde kredieten en onder de door dit decreet vastgestelde | conditions fixées par le présent décret, le Gouvernement octroie des |
voorwaarden kent de Regering van de Duitstalige Gemeenschap toelagen | subsides aux organisations de jeunesse, aux centres de jeunesse et aux |
toe aan erkende jeugdorganisaties, jeugdcentra en jeugddiensten. | services pour jeunes agréés. |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van dit decreet verstaat men onder : |
Art. 2.§ 1. Pour l'application du présent décret, l'on entend par : |
1° RdJ : de « Rat der deutschsprachigen Jugend » (Raad van de | 1° RdJ : le « Rat der deutschsprachigen Jugend » (Conseil de la |
Duitstalige Jeugd); | Jeunesse germanophone); |
2° « activiteit » : elke bezigheid van ten minste twee uren waaraan | 2° activité : toute occupation d'une durée minimale de 2 heures à |
ten minste 5 personen met inbegrip van de monitor deelgenomen hebben; | laquelle ont participé au moins 5 personnes, moniteur compris; |
3° « Regering » : de Regering van de Duitstalige Gemeenschap. | 3° Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté germanophone. |
§ 2. Voor jeugdcentra en informatiecentra geldt een opening van drie | § 2. Pour les centres de jeunesse et d'information, une ouverture de |
uren als een activiteit. Voor herbergingscentra gelden tien | trois heures correspond à une activité. Pour les centres |
overnachtingen als een activiteit. | d'hébergement, dix nuitées correspondent à une activité. |
§ 3. In afwijking van § 1, 2° en na de RdJ gehoord te hebben, bepaalt | § 3. Par dérogation au § 1, 2°, le Gouvernement détermine, après avoir |
entendu le RdJ, les conditions auxquelles des occupations ne | |
de Regering de voorwaarden waaronder activiteiten die zich tot | s'adressant pas à des participants, auxquelles ont participé moins de |
niet-deelnemers richten, waaraan minder dan 5 personen deelgenomen | 5 personnes et dont la durée ne peut être constatée ou est inférieure |
hebben en waarvan de duur niet kan worden vastgesteld of minder dan 2 | à 2 ou supérieure à 4 heures, peuvent être considérées comme |
of meer dan 4 uren bedraagt, als één of meerdere activiteiten mogen | correspondant à une ou à plusieurs activités. |
worden beschouwd. | |
HOOFDSTUK II. - Erkenning | CHAPITRE II. - Agréation |
Afdeling 1. - Gemeenschappelijke bepalingen | Section 1re. - Dispositions communes |
Art. 3.Om erkend te worden moeten de jeugdorganisaties, de |
Art. 3.Pour être agréés, les organisations de jeunesse, les centres |
jeugdcentra en de jeugddiensten : | de jeunesse et les services pour jeunes doivent : |
1° zonder discriminatie ter beschikking van de jeugd van het Duitse | 1° être au service de la jeunesse de la région de langue allemande |
taalgebied staan en zich inzonderheid tot de personen onder 26 jaar | sans discrimination et s'adresser particulièrement aux moins de 26 |
richten; | ans; |
2° als vereniging zonder winstoogmerk georganiseerd zijn; | 2° être constitués en asbl; |
3° sinds ten minste één jaar bestaan en activiteiten organiseren; 4° ervoor zorgen dat de activiteiten onder het gezag van geschoolde animators plaatsvinden; 5° te allen tijde een behoorlijke boekhouding kunnen tonen die een financieel toezicht mogelijk maakt; 6° een verzekering inzake burgerlijke aansprakelijkheid gesloten hebben; 7° hun leden en de bevolking regelmatig over hun activiteiten informeren. In bijzonder gerechtvaardigde gevallen kan de Regering afwijkingen van de voorwaarde bepaald onder 2° toestaan. | 3° exister et organiser des activités depuis un an au moins; 4° veiller à ce que les activités soient encadrées par des animateurs formés; 5° pouvoir en tout temps présenter une gestion autonome en ordre permettant un contrôle financier; 6° avoir conclu une assurance en responsabilité civile; 7° informer régulièrement leurs membres et la population sur leurs activités. Dans des cas particulièrement motivés, le Gouvernement peut octroyer des dérogations à la condition reprise au point 2°. |
Art. 4.Aan nieuw opgerichte jeugdorganisaties, jeugdcentra en |
Art. 4.Le Gouvernement accorde une agréation provisoire d'un an aux |
jeugddiensten kent de Regering een éénjarige voorlopige erkenning toe na het indienen van het verzoek om erkenning en van het activiteitsverslag. In elk geval moet de verzoeker binnen drie maanden een schriftelijke antwoord verkrijgen. De definitieve beslissing omtrent de erkenning wordt ten laatste op het einde van het eerste semester genomen dat volgt op het jaar van de voorlopige erkenning. Art. 5.Wordt aan de erkenningsvoorwaarden niet meer voldaan, dan wordt de erkenning ingetrokken. Na het RdJ gehoord te hebben, bepaalt de Regering de procedure voor de erkenning en de intrekking ervan. |
organisations de jeunesse, centres de jeunesse et services pour jeunes nouvellement créés, et ce après dépôt de la demande d'agréation et du rapport d'activité. Une réponse écrite doit en tout cas être remise au demandeur dans les trois mois. La décision définitive quant à l'agréation est prise au plus tard à la fin du premier semestre suivant l'année où l'agréation provisoire a été accordée. Art. 5.Lorsque les conditions d'agréation ne sont plus remplies, l'agréation est retirée. Après avoir entendu le RdJ, le Gouvernement détermine la procédure relative à l'agréation et à son retrait. |
Afdeling 2. - Jeugdorganisaties | Section 2. - Organisations de jeunesse |
Art. 6.Als jeugdorganisatie wordt elke vereniging van natuurlijke en |
Art. 6.Par organisation de jeunesse, l'on entend toute association de |
rechtspersonen beschouwd die hoofdzakelijk voor jongelui bedoelde | personnes physiques ou morales qui mène principalement des activités |
activiteiten doorvoert die : | destinées à la jeunesse favorisant : |
- tot de ontwikkeling van de persoonlijkheid en van het bewustzijnsvorming bijdragen; | - le développement de la personnalité et du sens des responsabilités; |
- een zinvolle vrijetijdsbesteding nastreven; | - une organisation judicieuse des loisirs; |
- de deelneming van de jongeren aan het sociaal leven als actieve en | - la participation des jeunes à la vie sociale en tant que citoyen |
kritische burgers vergemakkelijken. | actif et critique. |
Art. 7.Om erkend te worden moet een jeugdorganisatie : |
Art. 7.Pour être agréée, une organisation de jeunesse doit |
- aan de voorwaarden van artikel 3 voldoen; | - remplir les conditions figurant à l'article 3; |
- ten minste 100 activiteiten per jaar doorvoeren. | - organiser au moins 100 activités par an. |
Afdeling 3. - Jeugdcentra | Section 3. - Centres de jeunesse |
Art. 8.Als jeugdcentrum wordt elke inrichting beschouwd die zich om |
Art. 8.Par centre de jeunesse, l'on entend toute institution qui |
de deelneming van de jongeren als actieve, verantwoordelijke en | s'efforce de faire participer les jeunes à la vie sociale locale, |
kritische burgers aan het maatschappelijk gebeuren op lokaal, | |
gewestelijk, nationaal en internationaal vlak bekommert, de jongeren | régionale et internationale en tant que citoyens actifs, responsables |
een onthaal biedt en tot de organisatie van hun vrijetijdsbesteding en | et critiques, les accueille et contribue à l'organisation de leurs |
tot hun ontwikkeling bijdraagt. | loisirs et à leur épanouissement. |
Art. 9.Om erkend te worden moet een jeugdcentrum : |
Art. 9.Pour être agréé, un centre de jeunesse doit : |
- aan de voorwaarden van artikel 3 voldoen; | - remplir les conditions figurant à l'article 3; |
- over de infrastructuur beschikken die voor de activiteiten | - disposer de l'infrastructure nécessaire à l'organisation des |
noodzakelijk is; | activités; |
- een programma uitwerken dat vooral de ontwikkeling van het | - mettre au point un programme axé principalement sur le développement |
ondernemingsgeest, van de creativiteit en van de | de l'esprit d'initiative, de la créativité et des facultés |
uitdrukkingsmogelijkheden beoogt; | d'expression; |
- door een bureau geleid worden dat naast vertegenwoordigers van de | - être dirigé par un comité accessible non seulement aux représentants |
inrichtende machten toegankelijk is voor alle betrokken jongelui en | des pouvoirs organisateurs, mais aussi à tous les jeunes intéressés et |
vertegenwoordigers van de jeugdorganisaties, jeugdcentra en | à tous les représentants intéressés des organisations de jeunesse, |
jeugddiensten die regelmatig een beroep doen op de diensten van het | centres de jeunesse et services pour jeunes faisant régulièrement |
centrum; | appel aux services offerts par le centre; |
- per week ten minste 10 uren verspreid over ten minste twee dagen | - être ouvert au moins 10 heures par semaine, réparties sur au moins 2 |
geopend zijn, behalve gedurende 4 van tevoren als vakantieperiode | jours, sauf pendant les 4 semaines de vacances prévues; |
opgegeven weken; - ten minste een derde van de activiteiten van de verschillende | - atteindre au moins un tiers des activités de chaque catégorie par |
categorieën door animaties en een derde door de openingsuren bereiken; | des animations et un tiers par les périodes d'ouverture; |
- per week ten minste een animatie organiseren, behalve gedurende 4 | - organiser au moins une animation par semaine, sauf pendant les 4 |
van tevoren als vakantieperiode opgegeven weken; | semaines de vacances prévues; |
- ten minste 200 activiteiten per jaar doorvoeren. | - organiser au moins 200 activités par an. |
Afdeling 4. - Jeugddiensten | Section 4. - Services pour jeunes |
Art. 10.Als jeugddienst wordt elke inrichting beschouwd die zich om |
Art. 10.Par service pour jeunes, l'on entend toute institution qui |
de deelneming van de jongeren als actieve, verantwoordelijke en | s'efforce de faire participer les jeunes à la vie sociale en tant que |
kritische burgers aan het sociaal leven evenals om de | citoyens actifs, responsables et critiques, de leur faire prendre |
bewustzijnsvorming van de jeugd in verband met de realiteit van het | conscience de la réalité de la vie sociale locale, régionale et |
leven in gemeenschap op lokaal, gewestelijk, nationaal en | internationale, en rendant à des jeunes et à des organisations |
internationaal vlak bekommeren door de jongeren en organisaties | s'occupant d'eux un service particulier dans les domaines de |
werkzaam op het gebied van de jeugd een specifieke dienst te verlenen | l'information, de l'hébergement ou de l'animation socio-culturelle. |
qua informatie, verblijf en socio-culturele animatie. | Les services pour jeunes sont agréés soit comme centre d'information, |
De jeugddiensten worden ofwel als informatiecentrum, als | comme centre d'hébergement ou comme centre de services. |
huisvestingscentrum of als dienstverleningscentrum erkend. | |
Art. 11.§ 1. Als informatiecentrum wordt elke jeugddienst beschouwd |
Art. 11.§ 1er. Par centre d'information, l'on entend tout service |
die de voorlichting en de permanente opvoeding van de jongelui als | pour jeunes qui a pour objectif principal l'information et l'éducation |
prioritair doel heeft. | permanente des jeunes. |
§ 2. - Om als informatiecentrum erkend te worden, moet een jeugddienst | § 2. Pour être agréé comme centre d'information, un service pour |
: | jeunes doit : |
- aan de voorwaarden van artikel 3 voldoen; | - remplir les conditions figurant à l'article 3; |
- pluralistische informatie m.b.t. ten minste 5 verschillende gebieden | - assurer une information pluraliste dans cinq domaines différents au |
verstrekken; | moins; |
- door een bureau geleid worden dat naast vertegenwoordigers van de | - être dirigé par un comité accessible non seulement aux représentants |
inrichtende machten toegankelijk is voor alle betrokken jongelui en | des pouvoirs organisateurs, mais aussi à tous les jeunes intéressés et |
vertegenwoordigers van de jeugdorganisaties, jeugdcentra en | à tous les représentants intéressés des organisations de jeunesse, |
jeugddiensten die regelmatig een beroep doen op de diensten van het | centres de jeunesse et services pour jeunes faisant régulièrement |
centrum; | appel aux services offerts par le centre; |
- voor het contact met vakkundige diensten of specialisten zorgen; | - être en contact avec des services spécialisés ou des praticiens; |
- per week ten minste 30 uren verspreid over ten minste vier dagen | - être ouvert au moins 30 heures par semaine, réparties sur au moins 4 |
geopend zijn, behalve gedurende 4 van tevoren als vakantieperiode | jours, sauf pendant les 4 semaines de vacances prévues; |
opgegeven weken; - ten minste een tiende van de activiteiten van de verschillende | - atteindre au moins un dixième des activités de chaque catégorie par |
categorieën door andere activiteiten als openingsuren bereiken; | d'autres occupations que les périodes d'ouverture; |
- ten minste 200 activiteiten per jaar doorvoeren. | - organiser au moins 200 activités par an. |
Art. 12.§ 1. Als huisvestingscentrum wordt elke jeugddienst beschouwd |
Art. 12.§ 1er. Par centre d'hébergement, l'on entend tout service |
die jeugdorganisaties of andere groepen een onthaal biedt, hen de | pour jeunes qui accueille des organisations de jeunesse ou d'autres |
mogelijkheid geeft om activiteiten uit te voeren en de contacten met | groupes, leur permet d'organiser des activités et leur facilite les |
de omgeving vergemakkelijkt. | contacts avec l'environnement. |
§ 2. Om als huisvestingscentrum erkend te worden, moet een jeugddienst | § 2. Pour être agréé comme centre d'hébergement, un service pour |
: | jeunes doit : |
- aan de voorwaarden van artikel 3 voldoen; | - remplir les conditions figurant à l'article 3; |
- over een infrastructuur beschikken die het verblijf en de | - disposer d'une infrastructure permettant l'hébergement de jour et de |
overnachting van te minste 20 personen en tegelijk het uitvoeren van | nuit d'au moins 20 personnes et l'organisation simultanée d'activités; |
activiteiten mogelijk maakt; | |
- door een bureau geleid worden dat naast vertegenwoordigers van de | - être dirigé par un comité accessible non seulement aux représentants |
inrichtende machten toegankelijk is voor alle betrokken jongelui en | des pouvoirs organisateurs, mais aussi à tous les jeunes intéressés et |
vertegenwoordigers van de jeugdorganisaties, jeugdcentra en | à tous les représentants intéressés des organisations de jeunesse, |
jeugddiensten die regelmatig een beroep doen op de diensten van het | centres de jeunesse et services pour jeunes faisant régulièrement |
centrum; | appel aux services offerts par le centre; |
- per jaar ten minste tien maanden lang een verblijfmogelijkheid | - offrir une possibilité d'hébergement pendant au moins 10 mois par |
bieden; | an; |
- ten minste 100 activiteiten per jaar doorvoeren. | - organiser au moins 100 activités par an. |
Art. 13.§ 1. Als dienstverleningscentrum wordt elke jeugddienst |
Art. 13.§ 1er. Par centre de services, l'on entend tout service pour |
beschouwd die ten minste een specifieke dienst verleent en voor de | jeunes qui offre au moins un service spécifique, qui est intéressant |
ontplooiing en de integratie van de jongelui interessant is. | pour l'épanouissement et l'intégration des jeunes. |
§ 2. Om als dienstverleningscentrum erkend te worden, moet een | § 2. Pour être agréé comme centre de services, un service pour jeunes |
jeugddienst : | doit : |
- aan de voorwaarden van artikel 3 voldoen; | - remplir les conditions figurant à l'article 3; |
- door een bureau geleid worden dat naast vertegenwoordigers van de | - être dirigé par un comité accessible non seulement aux représentants |
inrichtende machten toegankelijk is voor alle betrokken jongelui en | des pouvoirs organisateurs, mais aussi à tous les jeunes intéressés et |
vertegenwoordigers van de jeugdorganisaties, jeugdcentra en | à tous les représentants intéressés des organisations de jeunesse, |
jeugddiensten die regelmatig een beroep doen op de diensten van het | centres de jeunesse et services pour jeunes faisant régulièrement |
centrum; | appel aux services offerts par le centre; |
- bereid zijn om met alle jeugdorganisaties, jeugdcentra en | - être prêt à coopérer avec toutes les organisations de jeunesse, |
jeugddiensten samen te werken die het wensen; | centres de jeunesse et services pour jeunes qui le souhaitent; |
- ten minste een specifieke dienst verlenen die voor de ontplooiing en | - offrir au moins un service spécifique intéressant pour |
de integratie van de jongelui interessant is; | l'épanouissement et l'intégration des jeunes; |
- regelmatig kunnen worden bereikt, behalve gedurende 4 van tevoren | - pouvoir être contacté régulièrement, sauf pendant les 4 semaines de |
als vakantieperiode opgegeven weken; | vacances prévues; |
- ten minste 100 activiteiten per jaar doorvoeren of aan zulke | - organiser au moins 100 activités par an ou y participer. |
activiteiten deelnemen. | |
HOOFDSTUK III. - Subsidiëring | CHAPITRE III. - Subsidiation |
Afdeling 1. - Jeugdorganisaties | Section 1re. - Organisations de jeunesse |
Art. 14.§ 1. De erkende jeugdorganisaties worden volgens het aantal |
Art. 14.§ 1er. Les organisations de jeunesse agréées sont classées, |
jaarlijks doorgevoerde activiteiten in de volgende | suivant le nombre d'activités organisées annuellement, dans l'une des |
subsidiëringscategorieën gerangschikt : | catégories suivantes : |
100 activiteiten categorie I | 100 activités Catégorie I |
500 activiteiten categorie II | 500 activités Catégorie II |
1 000 activiteiten categorie III | 1 000 activités Catégorie III |
2 000 activiteiten categorie IV | 2 000 activités Catégorie IV |
3 000 activiteiten categorie V | 3 000 activités Catégorie V |
§ 2. - De erkende jeugdorganisaties bekomen naargelang de categorie | § 2. Les organisations de jeunesse agréées reçoivent, selon leur |
een jaarlijkse toelage ten belope van : | catégorie, un subside annuel de : |
categorie I 100 000 F | Catégorie I 100 000 Francs |
categorie II 200 000 F | Catégorie II 200 000 Francs |
categorie III 500 000 F | Catégorie III 500 000 Francs |
categorie IV 1 000 000 F | Catégorie IV 1 000 000 Francs |
categorie V 1 500 000 F | Catégorie V 1 500 000 Francs |
§ 3. De jeugdorganisaties van de categorie IV moeten ten minste een | § 3. Les organisations de jeunesse de la catégorie IV doivent occuper |
animator met een halftijdse betrekking en die van de categorie V ten | au moins un animateur à mi-temps, celles de la catégorie V au moins un |
minste een animator met een voltijdse betrekking tewerkstellen. | animateur à temps plein. |
Afdeling 2. - Jeugdcentra | Section 2. - Centres de jeunesse |
Art. 15.§ 1. De erkende jeugdcentra worden volgens het aantal |
Art. 15.§ 1er. Les centres de jeunesse agréés sont classés, suivant |
jaarlijks doorgevoerde activiteiten in de volgende | le nombre d'activités organisées annuellement, dans l'une des |
subsidiëringscategorieën gerangschikt : | catégories suivantes : |
200 activiteiten categorie I | 200 activités Catégorie I |
300 activiteiten categorie II | 300 activités Catégorie II |
500 activiteiten categorie III | 500 activités Catégorie III |
700 activiteiten categorie IV | 700 activités Catégorie IV |
§ 2. De erkende jeugdcentra bekomen naargelang de categorie een | § 2. Les centres de jeunesse agréés reçoivent, selon leur catégorie, |
jaarlijkse toelage ten belope van : | un subside annuel de : |
categorie I 150 000 F | Catégorie I 150 000 Francs |
categorie II 300 000 F | Catégorie II 300 000 Francs |
categorie III 500 000 F | Catégorie III 500 000 Francs |
categorie IV 700 000 F | Catégorie IV 700 000 Francs |
§ 3. De Regering kan tijdens ten hoogste twee jaar een uitzonderlijke | § 3. Pendant deux ans au plus, le Gouvernement peut octroyer un |
toelage van 50 000 fr toekennen voor een jeugdcentrum dat opgericht | subside exceptionnel de 50 000 Francs pour un centre de jeunesse en |
echter nog niet erkend is. | voie de constitution mais non encore agréé. |
§ 4. De jeugdcentra van de categorie III moeten ten minste een | § 4. Les centres de jeunesse de la catégorie III doivent occuper au |
animator met een halftijdse betrekking en die van de categorie IV ten | moins un animateur à mi-temps, ceux de la catégorie IV au moins un |
minste een animator met een voltijdse betrekking tewerkstellen. | animateur à temps plein. |
Afdeling 3. - Jeugddiensten | Section 3. - Services pour jeunes |
Art. 16.§ 1. De erkende informatiecentra worden volgens het aantal |
Art. 16.§ 1er. Les centres d'information agréés sont classés, suivant |
jaarlijks doorgevoerde activiteiten in de volgende | le nombre d'activités organisées annuellement, dans l'une des |
subsidiëringscategorieën gerangschikt : | catégories suivantes : |
200 activiteiten categorie I | 200 activités Catégorie I |
500 activiteiten categorie II | 500 activités Catégorie II |
1 000 activiteiten categorie III | 1 000 activités Catégorie III |
§ 2. De erkende informatiecentra bekomen naargelang de categorie een | § 2. Les centres d'information agréés reçoivent, selon leur catégorie, |
jaarlijkse toelage ten belope van : | un subside annuel de : |
categorie I 300 000 F | Catégorie I 300 000 Francs |
categorie II 600 000 F | Catégorie II 600 000 Francs |
categorie III 1 200 000 F | Catégorie III 1 200 000 Francs |
§ 3. De erkende informatiecentra van de categorie I moeten ten minste | § 3. Les centres d'information de la catégorie I doivent occuper au |
een animator met een halftijdse betrekking, die van de categorie II | moins un animateur à mi-temps, ceux de la catégorie II au moins un |
ten minste een animator met een voltijdse betrekking en die van de | animateur à temps plein et ceux de la catégorie III au moins un |
categorie III ten minste een animator met een voltijdse betrekking en | |
een met een halftijdse betrekking tewerkstellen. | animateur à temps plein et un à mi-temps. |
Art. 17.§ 1. De erkende huisvestingscentra worden volgens het aantal |
Art. 17.§ 1er. Les centres d'hébergement agréés sont classés, suivant |
jaarlijks doorgevoerde activiteiten in de volgende | le nombre d'activités organisées annuellement, dans l'une des |
subsidiëringscategorieën gerangschikt : | catégories suivantes : |
100 activiteiten categorie I | 100 activités Catégorie I |
200 activiteiten categorie II | 200 activités Catégorie II |
300 activiteiten categorie III | 300 activités Catégorie III |
§ 2. De erkende huisvestingscentra bekomen naargelang de categorie een | § 2. Les centres d'hébergement agréés reçoivent, selon leur catégorie, |
jaarlijkse toelage ten belope van : | un subside annuel de : |
categorie I 100 000 F | Catégorie I 100 000 Francs |
categorie II 200 000 F | Catégorie II 200 000 Francs |
categorie III 300 000 F | Catégorie III 300 000 Francs |
Art. 18.§ 1. De erkende dienstverleningscentra worden volgens het |
Art. 18.§ 1. Les centres de services agréés sont classés, suivant le |
aantal jaarlijks doorgevoerde activiteiten in de volgende | nombre d'activités organisées annuellement, dans l'une des catégories |
subsidiëringscategorieën gerangschikt : | suivantes : |
100 activiteiten categorie I | 100 activités Catégorie I |
200 activiteiten categorie II | 200 activités Catégorie II |
300 activiteiten categorie III | 300 activités Catégorie III |
§ 2. De erkende dienstverleningscentra bekomen naargelang de categorie | § 2. Les centres de services agréés reçoivent, selon leur catégorie, |
een jaarlijkse toelage ten belope van : | un subside annuel de : |
categorie I 100 000 F | Catégorie I 100 000 Francs |
categorie II 200 000 F | Catégorie II 200 000 Francs |
categorie III 300 000 F | Catégorie III 300 000 Francs |
Afdeling 4. - Gemeenschappelijke bepalingen | Section 4. - Dispositions communes |
Art. 19.Om van subsidiëringscategorie te veranderen moet het daarvoor |
Art. 19.Pour passer dans une autre catégorie de subsidiation, le |
noodzakelijk aantal activiteiten tijdens twee opeenvolgende jaren bereikt worden. Dat geldt niet bij fusie van twee of meerdere jeugdorganisaties, jeugdcentra of jeugddiensten. Art. 20.Voor de aanpassing van de toelagen aan de beschikbare middelen kan de Regering de bedragen bepaald in dit hoofdstuk met een coëfficiënt vermenigvuldigen. Art. 21.De toelagen worden slechts ten belope van de bewezen aanneembare uitgaven uitbetaald. Door de Duitstalige Gemeenschap of andere overheden reeds gefinancierde uitgaven worden niet in aanmerking genomen. |
nombre correspondant d'activités doit être organisé deux années de suite. Ceci ne vaut pas en cas de fusion de deux ou plusieurs organisations de jeunesse, centres de jeunesse ou services pour jeunes. Art. 20.Le Gouvernement peut multiplier par un coefficient les montant prévus au présent chapitre en vue de les adapter aux crédits disponibles. Art. 21.Les subsides ne sont liquidés qu'à concurrence des dépenses acceptables prouvées. Les dépenses qui ont déjà été financées par la Communauté germanophone ou par d'autres autorités ne sont prises en considération que pour la part non encore subsidiée. |
Art. 22.Na de RdJ gehoord te hebben bepaalt de Regering : |
Art. 22.Après avoir entendu le RdJ, le Gouvernement détermine : |
1° de categorieën van de aanvaardbare uitgaven; | 1° les catégories de dépenses acceptables; |
2° de voorwaarden waaronder voorschotten op de in dit decreet bedoelde | 2° les conditions auxquelles peuvent être liquidées des avances sur |
toelagen kunnen worden betaald; | les subsides énumérés dans le présent décret; |
3° de aard van de documenten die moeten worden ingediend voor de | 3° la nature des documents à introduire en vue de l'octroi et du |
toekenning en de controle van de aanwending van de toelagen alsmede de | contrôle de l'utilisation des subsides ainsi que les délais |
termijn voor het indienen ervan. | d'introduction. |
HOOFDSTUK IV. - Wijzigings-, opheffings-, overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions modificatives, abrogatoires, transitoires |
Art. 23.Het opschrift van het decreet van 23 maart 1992 houdende |
et finales Art. 23.L'intitulé du décret du 23 mars 1992 accordant des |
toekenning van toelagen voor de personeelskosten van de erkende musea, | subventions destinées aux frais de personnel encourus par les musées |
creatieve ateliers, gewestelijke organisaties voor volksopleiding en | reconnus, les ateliers créatifs reconnus, les organisations régionales |
vormingswerk voor volwassenen alsook van de erkende jeugdorganisaties | reconnues pour l'éducation populaire et la formation des adultes et |
en jeugdcentra, gewijzigd bij het programmadecreet van 4 maart 1996 | les organisations et centres de jeunesse reconnus, modifié par le |
wordt door volgende opschrift vervangen : | décret-programme du 4 mars 1996, est remplacé par l'intitulé suivant : |
« Decreet houdende toekenning van toelagen voor de personeelskosten | « Décret accordant des subventions destinées aux frais de personnel |
encourus par les musées reconnus, les ateliers créatifs reconnus, les | |
van de erkende musea, creatieve ateliers, gewestelijke organisaties | organisations régionales reconnues pour l'éducation populaire et la |
voor volksopleiding en vormingswerk voor volwassenen alsook van de | formation des adultes ainsi que par les organisations de jeunesse, |
erkende jeugdorganisaties, jeugdcentra en jeugddiensten. » | centres de jeunesse et services pour jeunes reconnus ». |
Art. 24.In de artikelen 1 en 5 van hetzelfde decreet worden de |
Art. 24.Aux articles 1 et 5 du même décret, les termes « ainsi qu'aux |
woorden « alsook de erkende jeugdorganisaties en jeugdcentra » door de | organisations et centres de jeunesse » sont remplacés par « ainsi |
woorden « alsook de erkende jeugdorganisaties, jeugdcentra en | qu'aux organisations de jeunesse, aux centres de jeunesse et aux |
jeugddiensten » vervangen. | services pour jeunes ». |
Art. 25.Artikel 9, lid 2 van hetzelfde decreet wordt door de volgende |
Art. 25.L'article 9, alinéa 2 du même décret est remplacé par la |
bepaling vervangen : | disposition suivante : |
« 500 activiteiten per jaar geven recht op de subsidiëring van een | « 500 activités par an donnent droit à la subsidiation d'un animateur |
animator met een halftijdse betrekking, 1 000 op de subsidiëring van | à mi-temps, 1 000 à la subsidiation d'un animateur à temps plein, 2 |
een animator met een voltijdse betrekking, 2 000 op de subsidiëring | 000 à la subsidiation d'un animateur à temps plein et d'un animateur à |
van een animator met een voltijdse betrekking en van een animator met | |
een halftijdse betrekking, en 3 000 op de subsidiëring van twee animators met een voltijdse betrekking. » | mi-temps et 3000 à la subsidiation de deux animateurs à temps plein. » |
Art. 26.Artikel 10 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
Art. 26.L'article 10 du même décret, modifié par le décret du 4 mars |
van 4 maart 1996, wordt door de volgende bepaling vervangen : | 1996, est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 10.§ 1. Voor de door hen aangestelde animators krijgen de |
Article 10.§ 1- Les centres de jeunesse reconnus reçoivent pour les |
animateurs qu'ils ont engagés une subvention annuelle s'élevant au | |
erkende jeugdcentra een jaarlijkse toelage die ten hoogste 75 % van | maximum à 75 % de la part subsidiable des frais de personnel relatifs |
het subsidieerbare deel van de personeelskosten betreffende de eerste | |
animator en 60 % van het subsidieerbare deel van de personeelskosten | au premier animateur et 60 % de la part subsidiable des frais de |
betreffende de tweede animator beloopt. | personnel relatifs au second. |
300 activiteiten per jaar geven recht op de subsidiëring van een | 300 activités par an donnent droit à la subsidiation d'un animateur à |
animator met een halftijdse betrekking, 500 op de subsidiëring van een | |
animator met een voltijdse betrekking en 700 op de subsidiëring van | mi-temps, 500 à la subsidiation d'un animateur à temps plein et 700 à |
een animator met een voltijdse betrekking en van een animator met een | la subsidiation d'un animateur à temps plein et d'un animateur à |
halftijdse betrekking. | mi-temps. |
« 2. Voor de door hen aangestelde animators krijgen de erkende | § 2. Les centres d'information reconnus reçoivent pour les animateurs |
informatiecentra een jaarlijkse toelage die ten hoogste 75 % van het | qu'ils ont engagés une subvention annuelle s'élevant au maximum à 75 % |
subsidieerbare deel van de personeelskosten betreffende de eerste | de la part subsidiable des frais de personnel relatifs au premier |
animator en 60 % van het subsidieerbare deel van de personeelskosten | animateur et 60 % de la part subsidiable des frais de personnel |
betreffende de tweede animator beloopt. | relatifs au second. |
200 activiteiten per jaar geven recht op de subsidiëring van een | 200 activités par an donnent droit à la subsidiation d'un animateur à |
animator met een voltijdse betrekking, 500 op de subsidiëring van een | temps plein, 500 à la subsidiation d'un animateur à temps plein et |
animator met een voltijdse betrekking en van een animator met een | |
halftijdse betrekking en 1 000 op de subsidiëring van twee animators | d'un animateur à mi-temps et 1000 à la subsidiation de deux animateurs |
met een voltijdse betrekking. | à temps plein. |
« 3. Voor de door hen aangestelde animators krijgen de erkende | § 3. Les centres de services et centres d'hébergement reconnus |
dienstverleningscentra en huisvestingscentra een jaarlijkse toelage | reçoivent pour les animateurs qu'ils ont engagés une subvention |
die ten hoogste 75 % van het subsidieerbare deel van de | annuelle s'élevant au maximum à 75 % de la part subsidiable des frais |
personeelskosten betreffende de eerste animator en 60 % van het | de personnel relatifs au premier animateur et 60 % de la part |
subsidieerbare deel van de personeelskosten betreffende de tweede | subsidiable des frais de personnel relatifs au second. |
animator beloopt. 200 activiteiten per jaar geven recht op de subsidiëring van een | 200 activités par an donnent droit à la subsidiation d'un animateur à |
animator met een halftijdse betrekking en 300 op de subsidiëring van | mi-temps et 300 à la subsidiation d'un animateur à temps plein. |
een animator met een voltijdse betrekking. | |
§ 4. De Regering kan de erkende jeugdcentra voor de aangestelde | § 4. Aux centres de jeunesse reconnus, le Gouvernement peut octroyer |
pour les animateurs engagés une subvention annuelle supérieure au | |
animators een jaarlijkse toelage verlenen die het in § 1 vastgestelde | pourcentage fixé au § 1 lorsque, dans le cadre d'un contrat conclu |
percentage overschrijdt, indien de gemeente waar zij gevestigd zijn, | avec la Communauté germanophone, la commune d'implantation participe |
in het kader van een overeenkomst gesloten met de Duitstalige | au financement des frais d'infrastructure, de fonctionnement ou de |
Gemeenschap, aan de financiering van de infrastructuur-, werkings- en | personnel découlant de l'activité du centre de jeunesse. |
personeelskosten deelneemt die uit de activiteit van het jeugdcentrum | Aux services pour jeunes reconnus, le Gouvernement peut octroyer pour |
voortvloeien. De Regering kan de erkende jeugddiensten voor de aangestelde animators | les animateurs engagés une subvention annuelle supérieure au |
een jaarlijkse toelage verlenen die het in § 1 vastgestelde percentage | pourcentage fixé au § 1 lorsque d'autres instances participent au |
overschrijdt, indien andere autoriteiten aan de financiering van de | financement des frais d'infrastructure, de fonctionnement ou de |
infrastructuur-, werkings- en personeelskosten deelnemen die uit de | |
activiteit van de jeugddienst voortvloeien. » | personnel découlant de l'activité du service pour jeunes. » |
Art. 27.In artikel 2 van het decreet van 18 januari 1993 betreffende |
Art. 27.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 2 du |
de erkenning en de subsidiëring van organisaties voor volksopleiding | décret du 18 janvier 1993 relatif à la reconnaissance et au |
en vormingswerk voor volwassenen worden volgende wijzigingen | subventionnement d'organisations pour l'éducation populaire et la |
aangebracht : | formation des adultes : |
a) § 1, 3° wordt door de volgende bepaling vervangen : | a) le § 1, 3° est remplacé par la disposition suivante : |
« 3° « activiteit » : elke bezigheid van ten minste twee uren waaraan | « 3° « activité » : toute occupation d'une durée minimale de 2 heures |
ten minste 5 personen met inbegrip van de monitor deelgenomen hebben; | à laquelle ont participé au moins 5 personnes, moniteur compris; » |
b) § 2 wordt door de volgende bepaling vervangen : | b) le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. In afwijking van § 1, 3° en na de R.V.V.V. gehoord te hebben | « § 2. Par dérogation au § 1, 3°, le Gouvernement détermine, après |
bepaalt de Regering de voorwaarden waaronder bezigheden die zich tot | avoir entendu le C.E.P.F.A., les conditions auxquelles des occupations |
niet-deelnemers richten, aan welke minder dan 5 personen hebben | ne s'adressant pas à des participants, auxquelles ont participé moins |
deelgenomen en waarvan de duur niet kan worden vastgesteld of 2 uren | de cinq personnes et dont la durée ne peut être constatée ou est |
niet bereikt of 4 uren overschrijdt, als één of meerdere activiteiten | inférieure à 2 ou supérieure à 4 heures, peuvent être considérées |
mogen worden beschouwd. » | comme correspondant à une ou plusieurs activités. » |
Art. 28.Het reglementair besluit van 3 juli 1978 betreffende de |
Art. 28.L'arrêté réglementaire du 3 juillet 1978 relatif aux critères |
erkennings- en subsidiëringscriteria voor de jeugdorganisaties en | d'agréation et de subventionnement des organisations et des centres de |
jeugdcentra in het Duitstalige gebied, gewijzigd bij de decreten van | jeunesse dans la région de langue allemande, modifié par les décrets |
26 juni 1985 en 20 mei 1997 wordt opgeheven. | des 26 juin 1985 et 20 mai 1997, est abrogé. |
Art. 29.De Regering kan overgangsbepalingen voor dit decreet |
Art. 29.Le Gouvernement peut adopter des dispositions transitoires |
vastleggen. | pour ce décret. |
Art. 30.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 30.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het door het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au |
wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Eupen, 14 december 1998. | Eupen, le 14 décembre 1998. |
J. MARAITE | J. MARAITE |
Minister-President van de Regering van Duitstalige Gemeenschap, | Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin | Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de la Famille et des |
en Bejaarden, Sport en Toerisme. | Personnes âgées, du Sport et du Tourisme. |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden. | Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales. |
W. SCHRÖDER | W. SCHRÖDER |
De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche |
Monumenten en Landschappen. | scientifique et des Monuments et Sites. |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1998-1999. | (1) Session 1998-1999. |
Bescheiden van de Raad. - 127 (1998-1999) Nr. 1 Voorstel van decreet. | Documents du Conseil. - 127 (1998-1999) Nr. 1 Proposition de décret. - |
- 127 (1998-1999) Nr. 2 Voorstel tot wijziging. - 127 (1998-1999) Nr. | 127 (1998-1999) Nr. 2 Propositions d'amendement. - 127 (1998-1999) Nr. |
3 Verslag. | 3. Rapport. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 14 | Compte rendu intégral. - Discussion et vote. Séance du 14 décembre |
december 1998. | 1998. |