Besluit van de Regering tot uitvoering van artikel 81, § 2, eerste lid, van het decreet van 27 juni 2005 over de audiovisuele mediadiensten en de filmvoorstellingen | Arrêté du Gouvernement portant exécution de l'article 81, § 2, alinéa 1er, du décret du 27 juin 2005 sur les services de médias audiovisuels et les représentations cinématographiques |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
13 OKTOBER 2011. - Besluit van de Regering tot uitvoering van artikel | 13 OCTOBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement portant exécution de |
81, § 2, eerste lid, van het decreet van 27 juni 2005 over de | l'article 81, § 2, alinéa 1er, du décret du 27 juin 2005 sur les |
audiovisuele mediadiensten en de filmvoorstellingen | services de médias audiovisuels et les représentations |
cinématographiques | |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 27 juni 2005 over de audiovisuele | Vu le décret du 27 juin 2005 sur les services de médias audiovisuels |
mediadiensten en de filmvoorstellingen, artikel 81, § 2, eerste lid; | et les représentations cinématographiques, article 81, § 2, alinéa 1er; |
Gelet op advies 48.871/3 van de Raad van State, gegeven op 30 november | Vu l'avis 48.871/3 du Conseil d'Etat, donné le 30 novembre 2010, en |
2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Media; | Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Médias; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
Article 1er.Cet arrêté transpose partiellement la Directive |
Richtlijn 2002/22/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 maart | 2002/22/CE du Parlement européen et du conseil du 7 mars 2002 |
2002 inzake de universele dienst en gebruikersrechten met betrekking | concernant le service universel et les droits des utilisateurs au |
tot elektronische-communicatienetwerken en -diensten | regard des réseaux et services de communications électronique |
(Universeledienstrichtlijn). | (directive "service universel"). |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° "beslissingskamer" : de beslissingskamer van de Mediaraad van de | 1° "chambre décisionnelle" : la chambre décisionnelle du Conseil des |
Duitstalige Gemeenschap; | médias de la Communauté germanophone; |
2° "decreet" : het decreet van 27 juni 2005 over de audiovisuele | 2° "décret" : le décret du 27 juin 2005 sur les médias audiovisuels et |
mediadiensten en de filmvoorstellingen. | les représentations cinématographiques. |
Art. 3.Bij het opleggen van verplichtingen overeenkomstig artikel 81, |
Art. 3.Les critères dont doit tenir compte la chambre décisionnelle |
§ 2, eerste lid, van het decreet neemt de beslissingskamer de volgende | lorsqu'elle impose des obligations conformément à l'article 81, § 2, |
criteria in acht : | alinéa 1er, sont : |
1° de verplichtingen berusten op redenen die te maken hebben met het | 1° les obligations doivent se baser sur des raisons de politique |
cultuurbeleid, zoals het behoud van een pluralistische omroep en het | culturelle, telles que le maintien d'une radiodiffusion pluraliste |
waarborgen van de vrije meningsuiting in de audiovisuele sector ten | ainsi que la garantie de la liberté d'opinion dans le secteur |
behoeve van de verschillende maatschappelijke, culturele, taalkundige, | audiovisuel au bénéfice des différents courants sociaux, culturels, |
godsdienstige en levensbeschouwelijke stromingen; | linguistiques, religieux et philosophiques; |
2° de verplichtingen hebben tot doel de kijkers en luisteraars van de | 2° les obligations doivent avoir pour but de proposer au public en |
Duitstalige Gemeenschap een aanbod uit het Duitse, Franse, Nederlandse | Communauté germanophone une offre s'adressant aux différentes |
en Engelse taalgebied aan te reiken dat rekening houdt met alle | générations, provenant des aires linguistiques allemande, française, |
leeftijdsgroepen, waarbij het aanbod uit het Duitse taalgebied moet | néerlandaise et anglaise et où la langue allemande est prédominante; |
overwegen; 3° met het oog op de vrijheid van meningsuiting is het Duitstalige en | 3° afin de garantir la liberté d'opinion, l'offre en langue allemande |
Franstalige aanbod zowel afkomstig van openbare als van private | et en langue français doit se composer de fournisseurs tant publics |
aanbieders; | que privés; |
4° het in 2° genoemde aanbod beperkt zich telkens tot het | 4° l'offre mentionnée au 2° doit chaque fois se limiter au nombre de |
noodzakelijke aantal audiovisuele mediadiensten, zodat audiovisuele | services de médias audiovisuels nécessaire, de manière à ce que des |
mediadiensten waarvan mag worden aangenomen dat ze ook zouden worden | services de médias audiovisuels dont on peut supposer qu'ils seraient |
aangeboden als daartoe geen verplichting zou bestaan, niet als een | également diffusés sans obligation, ne puissent pas être imposés comme |
verplichting mogen worden opgelegd; | une obligation; |
5° de verplichting om Duitstalige audiovisuele mediadiensten aan te | 5° l'obligation de diffuser des services de médias audiovisuels en |
bieden, beperkt zich tot hoogstens acht lineaire televisiediensten, | langue allemande se limite au plus à huit services télévisuels |
waaronder vier openbare en vier private aanbieders, onverminderd | linéaires, quatre de fournisseurs publics et quatre de fournisseurs |
artikel 81, § 1, van het decreet; | privés, sans préjudice de l'article 81, § 1er du décret; |
6° de verplichting om Franstalige audiovisuele mediadiensten aan te | 6° l'obligation de diffuser des services de médias audiovisuels en |
langue française se limite au plus à trois services télévisuels | |
bieden, beperkt zich tot hoogstens drie lineaire televisiediensten van | linéaires, de fournisseurs publics ou privés, sans préjudice de |
openbare of private aanbieders, onverminderd artikel 81, § 1, van het | l'article 81, § 1er du décret; |
decreet; 7° de verplichting om Nederlandstalige audiovisuele mediadiensten aan | 7° l'obligation de diffuser des services de médias audiovisuels en |
te bieden, beperkt zich tot hoogstens één lineaire televisiedienst, | langue néerlandaise se limite au plus à un service télévisuel |
onverminderd artikel 81, § 1, van het decreet; | linéaire, sans préjudice de l'article 81, § 1er du décret; |
8° de verplichting om Engelstalige audiovisuele mediadiensten aan te | 8° l'obligation de diffuser des services de médias audiovisuels en |
bieden, beperkt zich tot hoogstens één lineaire televisiedienst; | langue anglaise se limite au plus à un service télévisuel linéaire; |
9° de verplichtingen zijn noodzakelijk en zijn geschikt om de | 9° les obligations doivent être nécessaires et propres à garantir la |
verwezenlijking van de beoogde culturele beleidsdoelstelling te | réalisation de l'objectif de politique culturelle poursuivi. |
waarborgen. Art. 4.Als de beslissingskamer van plan is om krachtens artikel 81, § |
Art. 4.Lorsque la chambre décisionnelle a l'intention d'imposer des |
2, van het decreet verplichtingen op te leggen, moet ze dat in het | obligations en vertu de l'article 81, § 2, du décret, elle doit |
Belgisch Staatsblad bekendmaken. In die bekendmaking roept ze de | publier un avis au Moniteur belge. Elle y invite les fournisseurs de |
aanbieders van audiovisuele mediadiensten die onder de bevoegdheid van | services de médias audiovisuels ressortissant à la compétence de la |
de Duitstalige Gemeenschap of een andere overheid vallen, op zich | Communauté germanophone ou d'une autre autorité à se faire connaître |
binnen een redelijke termijn bij haar te melden als ze opgenomen | dans un délai raisonnable s'ils veulent être diffusés sur les réseaux |
willen worden in kabelnetwerken die onder de bevoegdheid van de | câblés ressortissant à la compétence de la Communauté germanophone et |
Duitstalige Gemeenschap vallen en door een significant aantal | utilisés par un nombre important d'utilisateurs finaux comme moyen |
eindgebruikers gebruikt worden als voornaamste middel om radio- en | principal pour recevoir des émissions de radio et de télévision. |
televisie-uitzendingen te ontvangen. Voorts bevat de in de eerste zin | L'avis visé à la première phrase mentionnera en outre le nombre de |
bedoelde bekendmaking het aantal kanalen dat beschikbaar is voor elke | canaux disponibles pour chacun des types de programmes déterminé |
programmasoort die overeenkomstig artikel 3 is bepaald. | conformément à l'article 3. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Media is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Le Ministre compétent en matière de Médias est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 13 oktober 2011. | Eupen, le 13 octobre 2011. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen, | Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |