Decreet houdende oprichting van een Waalse maatschappij voor arbeidsbemiddelingsdiensten tegen betaling | Décret portant constitution d'une société wallonne de services de placement payant |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
13 MAART 2003. - Decreet houdende oprichting van een Waalse | 13 MARS 2003. - Décret portant constitution d'une société wallonne de |
maatschappij voor arbeidsbemiddelingsdiensten tegen betaling (1) | services de placement payant (1) |
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Oprichting, opdrachten en werking | CHAPITRE Ier. - Constitution, missions et fonctionnement |
Afdeling 1. - Oprichting | Section 1re. - Constitution |
Artikel 1.De Waalse Regering mag, overeenkomstig het Wetboek der |
Article 1er.Le Gouvernement wallon est autorisé à constituer, |
vennootschappen en onverminderd de afwijkende bepalingen van dit | conformément au Code des sociétés, et sans préjudice des dispositions |
decreet, een maatschappij oprichten in de vorm van een naamloze | dérogatoires dans le présent décret, une société prenant la forme |
vennootschap, hierna de maatschappij genoemd, waaraan de uitvoering | juridique d'une société anonyme, ci-après dénommée la société, à |
van de in artikel 3 bedoelde opdrachten wordt toevertrouwd en waarvan | laquelle est confiée l'exécution des missions définies à l'article 3 |
de statuten voldoen aan de bepalingen van dit decreet. De « Office | et dont les statuts sont conformes au présent décret. |
wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi » (Waalse dienst | L'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi, |
voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling), hierna de Dienst | ci-après dénommé l'Office, est autorisé à participer à la constitution |
genoemd, is gemachtigd om mee te werken aan de oprichting van die | |
maatschappij onder de voorwaarden en volgens de modaliteiten bedoeld | de cette société, conformément aux conditions et modalités fixées à |
in artikel 5. | l'article 5. |
Art. 2.De maatschappelijke zetel van de maatschappij is gevestigd te Charleroi. |
Art. 2.Le siège social de la société est établi à Charleroi. |
Afdeling 2. - Opdrachten | Section 2. - Missions |
Art. 3.§ 1. De maatschappij heeft als opdracht handelsactiviteiten te |
Art. 3.§ 1er. La société a pour missions d'organiser, de développer |
organiseren, te ontwikkelen en voor te stellen i.v.m. de administratie | et de proposer des activités commerciales concernant l'administration |
en het beheer van menselijke hulpbronnen, met name : | et la gestion des ressources humaines, dont : |
1° de organisatie, de ontwikkeling, het aanbod van uitzendarbeid en de | 1° l'organisation, le développement, l'offre de travail intérimaire et |
terbeschikkingstelling van werknemers voor de gebruikers; | la mise de travailleurs à disposition d'utilisateurs; |
2° de organisatie, de ontwikkeling en het aanbod van outplacement; | 2° l'organisation, le développement et l'offre d' « outplacement »; |
3° de organisatie, de ontwikkeling en het aanbod van wervings-, | 3° l'organisation, le développement et l'offre d'activités de |
selectie- en arbeidsbemiddelingsactiviteiten; | recrutement, de sélection et de placement; |
4° aanbevelingen inzake het beheer en de vorming van menselijke | 4° des conseils en matière de gestion et de formation des ressources |
hulpbronnen; | humaines; |
5° on-line diensten; | 5° des services en ligne; |
6° elke andere dienst die de Waalse Regering aangeeft overeenkomstig | 6° tout autre service déterminé par le Gouvernement wallon en |
het decreet houdende erkenning van arbeidsbemiddelingsdiensten. | application du décret relatif à l'agrément des services de placement. |
Daarnaast ontwikkelt de maatschappij in het kader van haar | En outre, dans le cadre de son objet social ou de son agrément |
maatschappelijk doel of van haar goedgekeurde erkenning | |
inschakelingsacties ten gunste van in bestaansonzekerheid verkerende | autorisé, la société développera des actions d'insertion à destination |
bevolkingsgroepen. | de publics fragilisés. |
De maatschappij bestemt jaarlijks minstens 80 % van haar winsten voor acties i.v.m. sociaal-economische inschakeling. De maatschappij geniet geen enkel voorrecht van de openbare overheid om haar opdrachten te vervullen aangezien deze geen exclusief karakter hebben. § 2. De maatschappij kan alle algemeen willekeurige, commerciële, burgerlijke, financiële, roerende en onroerende handelingen verrichten die rechtstreeks of onrechtstreeks, geheel of gedeeltelijk verband houden met haar maatschappelijk doel of van dien aard zijn dat ze de verrichting ervan vergemakkelijken of bevorderen, zowel in België als in het buitenland.Afdeling 3. - Werking Art. 4.§ 1. De maatschappij wordt bestuurd door een raad van tien tot vijftien bestuurders, al dan niet aandeelhouders, benoemd door de algemene vergadering van de aandeelhouders en herkiesbaar. Negen onder hen worden door de Waalse Regering aangewezen. De raad van bestuur kiest een voorzitter en een ondervoorzitter onder zijn leden. Het dagelijkse beheer wordt door de raad van bestuur toevertrouwd aan een directeur-generaal, bijgestaan door een adjunct-directeur-generaal. § 2. Er wordt een adviescomité binnen de maatschappij opgericht. Dat comité bestaat uit de directeur-generaal en de adjunct-directeur-generaal, alsmede uit vier vertegenwoordigers van de representatieve werknemersorganisaties en uit vier vertegenwoordigers |
La société affectera annuellement au moins 80 % de ses bénéfices à la réalisation d'actions d'insertion socioprofessionnelle. La société ne bénéficiera d'aucun privilège de l'autorité publique dans l'accomplissement de ses missions, celles-ci n'ayant aucun caractère exclusif. § 2. La société peut accomplir toutes opérations généralement quelconques, commerciales, civiles, financières, mobilières et immobilières, se rapportant directement ou indirectement, en tout ou en partie, à son objet social ou de nature à en faciliter ou en développer la réalisation, et ce, tant en Belgique qu'à l'étranger.Section 3. - Fonctionnement Art. 4.§ 1er. La société est administrée par un conseil de dix à quinze administrateurs, actionnaires ou non, nommés par l'assemblée générale des actionnaires et rééligibles, dont neuf sont désignés par le Gouvernement wallon. Le conseil d'administration élit, parmi ses membres, un président et un vice-président. La gestion journalière est confiée, par le conseil d'administration, à un directeur général, assisté d'un directeur général adjoint. § 2. Un comité consultatif est institué au sein de cette société. Il est composé du directeur général et du directeur général adjoint, ainsi que de quatre représentants des organisations représentatives des travailleurs et de quatre représentants des organisations représentatives des employeurs. Le président et le vice-président du |
van de representatieve werkgeversorganisaties. | conseil d'administration assistent également aux séances de ce comité. |
Ook de voorzitter en de ondervoorzitter van de raad van bestuur wonen | Ce comité consultatif, présidé par le directeur général ou, à défaut, |
de vergaderingen van het comité bij. Het adviescomité, dat door de | par le directeur général adjoint, émet des avis ou des propositions, |
directeur-generaal of de adjunct-directeur-generaal voorgezeten wordt, | d'initiative ou sur demande exprimée par le conseil d'administration. |
brengt adviezen of voorstellen uit op eigen initiatief of op verzoek | Le comité consultatif est informé par le conseil d'administration |
van de raad van bestuur. | |
De raad van bestuur verstrekt het adviescomité relevante informatie | d'informations pertinentes concernant la situation économique et |
over de sociaal-economische toestand van de maatschappij, alsmede over | sociale de la société, ainsi que de celles concernant le marché |
de gewestelijke arbeidsmarkt, met name over de opdrachten bedoeld in | régional du travail, notamment celles relatives aux missions visées à |
artikel 3, § 1, tweede en derde lid, van dit decreet. | l'article 3, § 1er, alinéas 2 et 3, du présent décret. |
§ 3. De statuten regelen de bevoegdheden, de bezoldiging en de duur | § 3. Les statuts règlent ce qui a trait aux attributions, aux |
van de functies van de voorzitter, de ondervoorzitter, de bestuurders, | émoluments et à la durée des fonctions du président, du |
de directeur-generaal, de adjunct-directeur-generaal en de leden van | vice-président, des administrateurs, du directeur général, du |
het adviescomité. De bestuurders van de maatschappij mogen geen | directeur général adjoint et des membres du comité consultatif. Les |
mandataris van de Dienst zijn, onder welk statuut ook. Onder | administrateurs de cette société ne pourront être mandataires, sous |
mandatarissen wordt verstaan de leden van het beheerscomité, de | quelque statut que ce soit, de l'Office. Il faut entendre par |
uitvoerende bureaus, de administrateur-generaal, de | mandataires les membres du comité de gestion, des bureaux exécutifs, |
adjunct-administrateur-generaal, de verantwoordelijke van elk van de | l'administrateur général, l'administrateur général adjoint, le |
drie entiteiten opgericht binnen de Dienst en elke andere persoon die | responsable de chacune des trois entités instituées au sein de |
op de één of andere manier onder het gezag van de Dienst staat. | l'Office et toute autre personne qui est liée à l'Office par un lien |
HOOFDSTUK II. - Financiering, boekhouding en controle | d'autorité. CHAPITRE II. - Financement, comptabilité et contrôle |
Art. 5.§ 1. Bij de oprichting van de maatschappij verleent het Waalse |
Art. 5.§ 1er. Les interventions financières de la Région wallonne en |
Gewest tegemoetkomingen voor de financiering ervan via een inbreng in | vue du financement de la société prennent, au moment de sa |
natura berekend op grond van de op 31 december 2002 afgesloten | constitution, la forme d'un apport en nature établi sur la base des |
jaarrekeningen van de afzonderlijk beheerde dienst « T interim ». | comptes annuels du service à gestion séparée dénommé « T intérim » |
arrêtés au 31 décembre 2002. | |
§ 2. Bij de oprichting van de maatschappij moet de Dienst, behalve wat | § 2. A l'occasion de la constitution de la société, l'Office est tenu |
het personeel betreft, alle elementen i.v.m. de activa en passiva | d'apporter, à l'exception du personnel, tous les éléments d'actif et |
verstrekken die bestemd zijn voor de uitvoering van de activiteiten | de passif destinés à l'exécution des activités exercées, au sein de |
die de afzonderlijk beheerde dienst « T interim » tot de | l'Office, par le service à gestion séparée dénommé « T intérim » |
inwerkingtreding van dit decreet binnen de Dienst uitoefent. | jusqu'à la date d'entrée en vigueur du présent décret. |
Op de datum van oprichting van de maatschappij verdwijnen de | A la date de la constitution de la société, et suite à l'apport visé à |
geïnventariseerde elementen van de activa en passiva uit de | l'alinéa précédent, les éléments d'actif et de passif mentionnés dans |
boekhouding van de Dienst tengevolge van de inbreng bedoeld in het | cet inventaire sont rayés de la comptabilité de l'Office. |
vorige lid. § 3. Om bovenbedoelde inbreng te verwezenlijken wordt de | § 3. Pour réaliser l'apport visé au paragraphe précédent, |
administrateur-generaal van de Dienst ertoe gemachtigd bovenvermelde | l'administrateur général de l'Office est mandaté pour établir un |
elementen van de activa en passiva uitvoerig te inventariseren. De | inventaire détaillé des éléments d'actif et de passif précités. Cet |
apport est destiné à l'exercice des activités visées à l'article 3. | |
inbreng dient voor de uitoefening van de activiteiten bedoeld in artikel 3. | En ce qui concerne les éléments d'actif et de passif détaillés dans |
Wat betreft de in de inventaris gedetailleerde elementen van de activa | l'inventaire, un réviseur agréé, personne physique ou morale, membre |
en passiva, brengt een erkende revisor, natuurlijke of rechtspersoon | de l'Institut des réviseurs d'entreprises, fait rapport, au plus tard |
en lid van het Instituut der bedrijfsrevisoren, uiterlijk 10 maart | le 10 mars 2003, notamment sur la description de chaque apport en |
2003 verslag uit met name over de beschrijving van elke inbreng in | |
natura en over de methode van waardering toegepast overeenkomstig | nature et sur les modes d'évaluation adoptés conformément à l'article |
artikel 444 van het Wetboek der vennootschappen. | 444 du Code des sociétés. |
De inventaris en het verslag bedoeld in de vorige leden worden | L'inventaire et le rapport visés aux alinéas précédents sont soumis au |
minstens vijftien dagen vóór de oprichting van de maatschappij aan de | Gouvernement au moins quinze jours avant la constitution de la |
Regering voorgelegd. De Regering keurt de inventaris en het verslag | société. Le Gouvernement doit avoir approuvé cet inventaire et ce |
goed uiterlijk op de datum van oprichting van de maatschappij. | rapport au plus tard à la date de constitution de la société. |
Voorzover de inventaris en het verslag door de Regering zijn | A condition que l'inventaire et le rapport soient approuvés par le |
goedgekeurd, zijn de vermogensbestanddelen, zowel de activa en de | Gouvernement, les éléments de patrimoine, l'actif et les biens, comme |
goederen als de passiva en de vastleggingen opgenomen in de inventaris | le passif et les engagements repris dans l'inventaire visé à l'alinéa |
bedoeld in het eerste lid, het voorwerp van een inbreng in de | 1er, font l'objet d'un apport dans la société à l'occasion de sa |
maatschappij wanneer ze opgericht wordt. De inbreng heeft als gevolg | constitution. Cet apport donne lieu à une cession opposable à des |
een overdracht van alle in de inventaris opgenomen | tiers de tous les éléments de patrimoine repris dans cet inventaire. |
vermogensbestandelen die aan derden kan worden tegengeworpen. | |
De vóór 1 januari 2003 uitgevoerde handelingen en de datum van | Les opérations effectuées entre le 1er janvier 2003 et la date de |
oprichting van de maatschappij worden geacht te worden uitgevoerd | constitution de la société sont réputées réalisées au nom et pour le |
namens en voor rekening van de in oprichting zijnde maatschappij. | compte de la société en formation. |
§ 4. De oprichters van de maatschappij bepalen het bedrag van het | § 4. Dans le respect des dispositions du Code des sociétés, les |
maatschappelijk kapitaal alsmede het aantal uit te geven aandelen en | fondateurs de la société établiront, à l'occasion de sa constitution, |
de waarde ervan bij de oprichting van de maatschappij, met | le montant du capital social, ainsi que la valeur et le nombre des |
inachtneming van de bepalingen van het Wetboek der vennootschappen. | actions à émettre. Dans le cadre de l'apport en nature que l'Office effectuera, les |
De oprichters van de maatschappij komen in het kader van de inbreng in | fondateurs de la société conviendront que l'apport en nature visé au |
natura die de Dienst zal verrichten overeen dat de in paragraaf 2 van | paragraphe 2 du présent article sera compensé en actions. |
dit artikel bedoelde inbreng met aandelen gecompenseerd zal worden. De | |
administrateur-generaal van de Dienst formuleert uiterlijk op de datum | L'administrateur général de l'Office formulera, au plus tard à la date |
bedoeld in het tweede lid van paragraaf 3 van dit artikel een voorstel | prévue à l'alinéa 2 du paragraphe 3 du présent article, une |
tot rechtvaardiging van het aantal aandelen dat de Dienst zal ontvangen. | proposition justifiant le nombre d'actions que recevra l'Office. |
Dat voorstel wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de Waalse Regering, | Cette proposition sera soumise à l'approbation du Gouvernement wallon, |
samen met de inventaris en het verslag waarvan sprake hierboven. Het | accompagnée de l'inventaire et du rapport précités. La proposition |
voorstel wordt door de Regering goedgekeurd vooraleer de inbreng wordt | doit être approuvée par le Gouvernement avant de procéder à |
uitgevoerd. | l'opération d'apport. |
§ 5. De aandelen bedoeld in paragraaf 4 van dit artikel, verkregen | § 5. Les actions visées au paragraphe 4 du présent article, obtenues |
door de Dienst in ruil voor de activa en de goederen alsmede voor de | par l'Office en échange de l'actif et des biens ainsi que du passif et |
passiva en de vastleggingen opgenomen in de inventaris, worden op de | des engagements repris dans l'inventaire, sont cédées à la date de |
datum van oprichting van de maatschappij aan het Waalse Gewest | constitution de la société à la Région wallonne, sur la base d'un |
afgestaan op grond van een gratis contract. | contrat gratuit. |
§ 6. De oprichters benoemen de eerste bestuurders in de | § 6. Dans l'acte de constitution de la société, les fondateurs nomment |
oprichtingsakte van de maatschappij. | les premiers administrateurs. |
§ 7. De Waalse Regering kan de in dit artikel bedoelde data en | § 7. Les dates et délais mentionnés dans le présent article peuvent |
termijnen telkens voor een periode van drie maanden uitstellen. | être remis par le Gouvernement wallon chaque fois pour une période de trois mois. |
Art. 6.Het Waalse Gewest bezit hoe dan ook minstens 80 % van de |
Art. 6.La Région wallonne détient à tout moment au minimum 80 % des |
actions représentatives en capital. Si ce niveau minimum | |
representatieve kapitaalaandelen. Als dat niet meer het geval is, | d'actionnariat n'est plus respecté, une assemblée générale |
wordt zo spoedig mogelijk een buitengewone algemene vergadering | extraordinaire est convoquée dans les plus brefs délais avec pour seul |
bijeengeroepen met als enig agendapunt de ontbinding van de | point à l'ordre du jour la dissolution de la société. |
maatschappij. | |
HOOFDSTUK III. - Overplaatsing van het personeel van de afzonderlijk | CHAPITRE III. - Reprise du personnel du service à gestion séparée « T |
beheerde dienst « T interim » | Intérim » |
Art. 7.De Waalse Regering treft alle nodige maatregelen om het |
Art. 7.Le Gouvernement wallon prend toutes les mesures nécessaires |
personeel van de Dienst belast met de opdrachten die bedoeld worden in | pour procéder, sur base volontaire, au transfert du personnel de |
artikel 3 en door hem vervuld worden tot de inwerkingtreding van dit | l'Office en charge des missions citées à l'article 3 et exercées par |
decreet op vrijwillige basis over te plaatsen. | l'Office jusqu'à la date d'entrée en vigueur du présent décret. |
De personeelsleden worden in dienst genomen op grond van een | Les membres du personnel sont engagés dans les liens d'un contrat de |
arbeidsovereenkomst. | travail. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepaling | CHAPITRE IV. - Disposition finale |
Art. 8.De Regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van dit |
Art. 8.Le Gouvernement détermine la date d'entrée en vigueur du |
decreet. | présent décret. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Namen, 13 maart 2003. | Namur, le 13 mars 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | La Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
(1) Zitting 2002-2003 | (1) Session 2002-2003. |
Stukken van de Raad 445 (2002-2003), Nrs. 1 tot 8. | Documents du Conseil 445 (2002-2003) nos 1 à 8. |
Volledig verslag , openbare vergadering van 26 februari 2003. | Compte rendu intégral, séance publique du 26 février 2003. |
Bespreking. - Stemming. | Discussion. - Vote. |