Decreet ruimtelijke economie | DECRET économie spatiale |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
13 JULI 2012. - Decreet ruimtelijke economie | 13 JUILLET 2012. - DECRET économie spatiale |
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
DECREET ruimtelijke economie. | DECRET économie spatiale. |
Titel 1. - Algemene bepalingen | Titre 1er. - Dispositions générales |
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions liminaires |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
1° bedrijventerreinmanagement : samenwerking tussen bedrijven(verenigingen) onderling of tussen de bedrijven(verenigingen) en de ontwikkelaar van het bedrijventerrein, de beheerder of de lokale overheid om te komen tot een goed functioneren van het bedrijventerrein en duurzame bedrijfsprocessen; 2° beheer : de activiteiten die erop gericht zijn het bedrijventerrein in goede staat te behouden, zowel op het openbaar domein als op de private kavels, door minstens de voorwaarden te controleren die zijn opgenomen in de aktes van terbeschikkingstelling van de gronden en de daarop opgerichte opstallen en de constructies op de private kavels, | 1° management de terrain d'entreprises : la collaboration mutuelle entre des (associations d') entreprises ou entre les (associations d') entreprises et le promoteur du terrain d'activités économiques, le gestionnaire ou les autorités locales, afin d'assurer le bon fonctionnement du terrain d'activités économiques et des processus d'entreprise durables; 2° gestion : les activités visant à maintenir en bon état le terrain d'activités économiques, aussi bien dans le domaine public que sur les lots privés, en contrôlant au moins le respect des conditions qui sont reprises dans les actes de mise à disposition des terrains et des bâtiments qui y sont érigés et les constructions sur les lots privés, |
en door acties te ondernemen om de goede staat van het openbaar domein | et en entreprenant des actions visant à maintenir en bon état le |
en de infrastructuur van het bedrijventerrein te behouden; | domaine public et l'infrastructure du terrain d'activités économiques; |
3° beheerder : de instantie die het beheer van het bedrijventerrein | 3° gestionnaire : l'instance qui exerce la gestion du terrain |
uitoefent; | d'activités économiques; |
4° bedrijventerrein : een zone, buiten een afgebakend zeehavengebied, | 4° terrain d'activités économiques : une zone, à l'exception d'une |
zone délimitée d'un port maritime, réservée à l'implantation | |
die bestemd is voor de vestiging van industriele bedrijven, inclusief | d'entreprises actives dans le domaine de la construction, du |
de bouwnijverheid en het transport, handel en commerciele en | transport, du commerce, de l'industrie et des services commerciaux et |
niet-commerciele dienstverlening en afvalverwerking en recyclage, met | non commerciaux, et au traitement et au recyclage des déchets, à |
uitzondering van de zones die hoofdzakelijk bestemd zijn voor | l'exclusion des zones principalement réservées aux activités de |
kleinhandelsactiviteiten, horeca en kantoren; | détail, à l'horeca et aux bureaux; |
5° brownfield : een geheel van verwaarloosde of onderbenutte gronden | 5° brownfield : un ensemble de terrains laissés à l'abandon ou |
die zodanig zijn aangetast, dat zij kennelijk slechts gebruikt of | sous-exploités qui sont dans un tel état de dégradation qu'il ne |
opnieuw gebruikt kunnen worden als bedrijventerrein door middel van | peuvent être utilisés ou réutilisés comme terrain d'activités |
structurele maatregelen; | économiques qu'au moyen de mesures structurelles; |
6° ijzeren voorraad : een concept dat ervan uitgaat dat het minimaal | 6° fonds de réserve : un concept selon lequel l'offre minimale de |
aanbod aan bouwrijpe en uit te rusten terreinen in elke subregio moet | terrains constructibles et à équiper dans chaque sous-région doit |
voorzien in de vraag naar bedrijventerreinen gedurende respectievelijk | pouvoir répondre à la demande de terrains d'activités économiques |
de gemiddelde periode om een bestemd bedrijventerrein uit te rusten en | pendant respectivement la durée moyenne pour équiper un terrain |
de gemiddelde periode om een nieuw bedrijventerrein te bestemmen en | d'activités économiques affecté et la durée moyenne pour affecter un |
dit rekening houdende met de differentiatie van bedrijventerreinen en | nouveau terrain d'activités économiques, et cela en tenant compte de |
de subregionale economische strategie; | la différenciation des terrains d'activités économiques et de la |
stratégie économique sous-régionale; | |
7° incubator : een rechtspersoon met de functie van | 7° incubateur : une personne morale exerçant la fonction de complexe |
bedrijfsverzamelgebouw gericht op starters die activiteiten ontplooien | d'affaires axé sur des starters qui déploient des activités liées aux |
gerelateerd aan O&O-activiteiten of starters met een substantieel | activités de R-D ou des starters menant une part substantielle |
aandeel O&O-activiteiten in de bedrijfsactiviteiten; | d'activités R-D dans leurs activités commerciales; |
8° kleinhandelszone : een zone die specifiek bestemd is voor | 8° zone de commerce de détail : une zone spécifiquement affectée aux |
kleinhandelsactiviteiten; | activités du commerce de détail; |
9° knelpuntterrein : een terrein dat bestemd is als bedrijventerrein, | 9° terrain problématique : un terrain affecté comme terrain |
maar dat wegens (milieu)technische, juridische of beleidsmatige | d'activités économiques, mais qui, en raison de problèmes techniques |
knelpunten niet gerealiseerd wordt en daarom niet resulteert in een | (environnementaux), juridiques ou de gestion, n'est pas réalisé et dès |
bouwrijp aanbod; | lors ne fait pas partie de l'offre constructible; |
10° recht van terugkoop : het recht om, onder de voorwaarden en | 10° droit de rachat : le droit d'acquérir, aux conditions et modalités |
modaliteiten bepaald in titel 3, hoofdstuk 1, afdeling 3, een grond | précisées au Titre 3, chapitre 1er, section 3, un terrain situé à |
gelegen binnen een bedrijventerrein en de eventuele opstallen op die | l'intérieur d'un terrain d'activités économiques, ainsi que les |
grond te verwerven; | éventuels bâtiments sur ce terrain; |
11° recht van wederovername : het recht om, onder de voorwaarden en | 11° droit de reprise : le droit d'acquérir, aux conditions et |
modaliteiten bepaald in titel 3, hoofdstuk 1, afdeling 3, een recht | modalités précisées au Titre 3, chapitre 1er, section 3, un droit de |
van opstal, erfpacht of vruchtgebruik op een grond gelegen binnen een | superficie, d'emphytéose ou d'usufruit sur un terrain situé à |
bedrijventerrein te verwerven; | l'intérieur d'un parc d'entreprises; |
12° steun : elke maatregel waarbij een economisch voordeel wordt | 12° aide : toute mesure octroyant un avantage économique pris en |
verleend, die met overheidsmiddelen wordt bekostigd; | charge par des moyens publics; |
13° steunintensiteit : het steunbedrag, uitgedrukt als een percentage van de kosten of investeringen van het project die in aanmerking komen, of als een maximaal nominaal bedrag dat lager is dan of gelijk is aan de kosten of investeringen van het project die in aanmerkingen komen, voor de aftrek van de directe belastingen; 14° strategisch bedrijventerrein : een bedrijventerrein dat om economische redenen van strategisch belang is voor de Vlaamse economie; 15° verouderd bedrijventerrein : een bestaand bedrijventerrein dat om economische, ruimtelijke, juridische of (milieu)technische redenen heraangelegd moet worden, inclusief de zones die hoofdzakelijk bestemd zijn voor grootschalige kleinhandelsactiviteiten; | 13° intensité de l'aide : le montant de l'aide exprimé en pourcentage des coûts ou investissement admissibles du projet, ou bien sous la forme d'un montant nominal maximal, inférieur ou égal aux coûts ou investissement admissibles du projet, avant impôts directs; 14° terrain d'activités économiques stratégique : un terrain d'activités économiques qui, pour des raisons économiques, revêt une importance stratégique pour l'économie flamande; 15° terrain d'activités économiques obsolète : un terrain d'activités économiques existant, qui en raison de problèmes techniques (environnementaux), juridiques ou de gestion, doit être réaménagé, y compris les zones qui sont principalement affectées à des activités de détail à grande échelle; |
16° voortraject : het onderzoek of de procesbegeleiding gericht op het | 16° parcours préliminaire : l'enquête ou la procédure visant |
bekomen van een concreet plan van aanpak voor de (her)aanleg van een | l'obtention d'un plan d'approche concret pour l'aménagement ou le |
réaménagement d'un terrain d'activités économiques (obsolète ou | |
(verouderd of strategisch) bedrijventerrein, brownfield of | stratégique), d'un brownfield ou d'un terrain problématique qui se |
knelpuntterrein dat zich in een complexe probleemsituatie bevindt. | trouve dans une situation problématique complexe. |
HOOFDSTUK 2. - Missie, doelstellingen en beginselen | CHAPITRE 2. - Mission, objectifs et principes |
Art. 3.Het ruimtelijk economisch beleid heeft tot doel : |
Art. 3.La politique économique spatiale a pour objectif : |
1° te voorzien in voldoende geschikte | 1° de pourvoir à l'existence de possibilités suffisantes et |
bedrijfshuisvestingsmogelijkheden voor bedrijven in lijn met de | appropriées d'implantation d'entreprises, en ligne avec les ambitions |
economische ambities van Vlaanderen; | économiques de la Flandre; |
2° het ontwikkelingsproces van bedrijventerreinen en andere | 2° de rendre le processus de développement de terrain d'activités |
economische locaties voor bedrijfshuisvesting doelmatiger, dat wil | économiques et autres lieux d'implantation d'entreprises plus |
zeggen sneller, efficienter en effectiever, te maken; | efficace, c'est-à-dire plus rapide, plus efficient et plus effectif; |
3° zorgvuldig ruimtegebruik te bewerkstelligen, de duurzaamheid te | 3° de mettre en oeuvre une utilisation prudente de l'espace, de |
verhogen en de levensduur van bedrijventerreinen en andere economische | renforcer la durabilité et de prolonger la durée de vie des terrains |
locaties voor bedrijfshuisvesting te verlengen. | d'activités économiques et des autres lieux d'implantation |
d'entreprises. | |
HOOFDSTUK 3. - Aanvraag | CHAPITRE 3. - Demande |
Art. 4.De steunaanvraag moet voor de aanvang van de uitvoering van |
Art. 4.La demande d'aide doit être introduite avant le début de |
het project ingediend worden. | l'exécution du projet. |
Titel 2. - Ruimtebehoefte voor economische activiteiten | Titre 2. - Besoins spatiaux des activités économiques |
HOOFDSTUK 1. - Onderbouwing van de ruimtebehoefte | CHAPITRE 1er. - Justification des besoins spatiaux |
Art. 5.De Vlaamse Regering kan een methodiek bepalen om |
Art. 5.Le Gouvernement flamand peut déterminer une méthode pour |
ruimtebehoefteramingen voor economische activiteiten op te maken. | l'élaboration des estimations des besoins spatiaux pour les activités |
Art. 6.De Vlaamse Regering kan typologieën van bedrijventerreinen en |
économiques. Art. 6.Le Gouvernement flamand peut déterminer les catégories de |
economische locaties bepalen en schaalniveaus definieren waarop het | terrains d'activités économiques et de localisations économiques et |
concept ijzeren voorraad toegepast moet worden. | définir des niveaux d'échelle auxquels le concept de fonds de réserve |
doit être appliqué. | |
HOOFDSTUK 2. - Doelgroepen | CHAPITRE 2. - Groupes cible |
Art. 7.De Vlaamse Regering kan doelgroepen definiëren waarvoor ze een |
Art. 7.Le Gouvernement flamand peut déterminer des groupes cible pour |
specifiek locatiebeleid bepaalt, met inbegrip van het voorzien in | lesquels il fixe une politique de localisation spécifique, en ce |
specifieke instrumenten om de vestiging van die doelgroepen in | compris l'emploi d'instruments spécifiques pour faciliter |
Vlaanderen te faciliteren. | l'implantation de ces groupes cible en Flandre. |
Titel 3. - Aanbod voor bedrijfshuisvesting | Titre 3. - Offre d'implantation d'entreprises |
HOOFDSTUK 1. - Algemene instrumenten | CHAPITRE 1er. - Instruments généraux |
Afdeling 1. - Steun voor ruimtelijk economische en gebiedsgerichte | Section 1re. - Aide aux projets spatiaux, économiques et orientés sur |
projecten | la zone |
Art. 8.De Vlaamse Regering kan steun verlenen voor ruimtelijk |
Art. 8.Le Gouvernement flamand peut octroyer une aide à des projets |
economische en gebiedsgerichte projecten op het vlak van | spatiaux, économiques et orientés sur la zone dans le domaine de |
bedrijfshuisvesting. Dergelijke projecten zijn proefprojecten voor | l'implantation d'entreprises. De tels projets sont des projets pilotes |
nieuw aan te snijden beleidsthema's of projecten die voortkomen uit | pour de nouveaux thèmes à aborder ou des projets qui découlent des |
prioriteiten die uit de monitoring van de vraag en het aanbod aan | priorités qui ressortent du suivi de la demande et de l'offre en |
bedrijfshuisvestingsmogelijkheden blijken. | matière de possibilités d'implantation d'entreprises. |
Art. 9.De steunintensiteit wordt berekend als een percentage van de |
Art. 9.L'intensité de l'aide est calculée sous la forme d'un |
kosten die in aanmerking komen, of als een maximaal nominaal bedrag. | pourcentage des coûts admissibles, ou sous la forme d'un montant nominal maximal. |
Art. 10.De Vlaamse Regering bepaalt de steunpercentages of de |
Art. 10.Le Gouvernement flamand définit les pourcentages de l'aide et |
maximale nominale bedragen van de steun, vermeld in artikel 8. | le montant nominal maximal de l'aide dont question à l'article 8. |
Art. 11.De Vlaamse Regering bepaalt welke begunstigden in aanmerking |
Art. 11.Le Gouvernement flamand définit les bénéficiaires admissibles |
komen voor de steun, vermeld in artikel 8. | à l'aide dont question à l'article 8. |
Art. 12.De Vlaamse Regering bepaalt welke kosten in aanmerking komen |
Art. 12.Le Gouvernement flamand définit les coûts admissibles en vue |
voor de steun, vermeld in artikel 8. | de l'aide dont question à l'article 8. |
Afdeling 2. - Aankoop van gronden | Section 2. - Achat de terrains |
Art. 13.De Vlaamse Regering kan gebouwen en gronden aankopen met het |
Art. 13.Le Gouvernement flamand peut acheter des terrains et |
oog op de terbeschikkingstelling van ondernemingen, de bestrijding van | bâtiments en vue de les mettre à la disposition d'entreprises, de |
leegstand en verlaten bedrijfssites, de opwaardering van stedelijke | lutter contre la présence de sites d'activités économiques inoccupés |
gebieden of om strategische redenen van economische aard. | et abandonnés, de revaloriser des zones urbaines ou pour des raisons |
Art. 14.De Vlaamse Regering kan de opdracht geven tot het ontwikkelen |
stratégiques de nature économique. Art. 14.Le Gouvernement flamand peut concéder le marché du |
en saneren van bedrijventerreinen, alsook tot het oprichten, | développement et de l'assainissement de terrains d'activités |
herinrichten of saneren van bedrijfsgebouwen. | économiques, ainsi que l'aménagement, le réaménagement et |
l'assainissement de bâtiments destinés à l'activité économique. | |
Afdeling 3. - Onteigening | Section 3. - Expropriation |
Art. 15.De Vlaamse Regering kan overgaan tot onteigening van |
Art. 15.Le Gouvernement flamand peut procéder à l'expropriation de |
biens immeubles qui sont nécessaires pour l'aménagement ou le | |
onroerende goederen die vereist zijn voor de aanleg of heraanleg van | réaménagement de terrains d'activités économiques, de voie d'accès |
bedrijventerreinen, toegangswegen naar of bijkomende infrastructuur | vers ces terrains ou pour des infrastructures complémentaires pour ces |
voor die bedrijventerreinen. | terrains d'activités économiques. |
Art. 16.De Vlaamse Regering kan de provincies, de gemeenten, de |
Art. 16.Le Gouvernement flamand peut autoriser au cas par cas les |
verenigingen van gemeenten, de autonome gemeentebedrijven, de Vlaamse | provinces, communes, associations de communes, régies communales |
openbare instellingen en andere publiekrechtelijke rechtspersonen die | autonomes, institutions publiques flamandes et d'autres personnes |
daarvoor door haar worden aangewezen, geval per geval machtigen tot | morales de droit public qu'il a désigné à procéder à des |
onteigening voor de (her)aanleg van bedrijventerreinen, alsook van hun | expropriations pour l'aménagement ou le réaménagement de terrains |
toegangswegen en de bijkomende infrastructuur voor die bedrijventerreinen. Art. 17.Het onteigeningsplan bevat de identiteit van de onteigenende instantie voor elk te onteigenen perceel, de omtrek van de te onteigenen goederen met kadastrale vermelding van de sectie, de nummers, de grootte, de aard van de percelen en de namen van de eigenaars volgens het kadaster en op basis van het kadasterplan. De wegen en waterwegen die de te onteigenen goederen doorkruisen en die opgeheven moeten worden, worden in het onteigeningsbesluit aan het openbaar domein en hun bestemming onttrokken. |
d'activités économiques, de voies d'accès vers ces terrains ou pour des infrastructures complémentaires pour ces terrains d'activités économiques. Art. 17.Le plan d'expropriation comprend, pour chaque parcelle à exproprier, outre l'identité de l'expropriant, également le périmètre des immeubles à exproprier, avec mention, d'après le cadastre, de la section, des numéros, de la contenance, de la nature des parcelles, ainsi que des noms des propriétaires. Les voies et voies d'eau traversant les biens à exproprier et devant être supprimées, sont désaffectées. |
Art. 18.Het ontwerp van onteigeningsplan wordt op kosten van de |
Art. 18.Le projet de plan d'expropriation est soumis, à charge de |
onteigenende instantie onderworpen aan een vijftiendaags openbaar | l'expropriant, à une enquête publique de quinze jours. Avant le début |
onderzoek. Voor de aanvang van dat onderzoek brengt de onteigenende | de cette enquête, l'expropriant notifie, à l'adresse de leur domicile |
instantie de eigenaars van de te onteigenen goederen op het adres van | ou de leur siège social, les propriétaires des biens à exproprier que |
hun woonplaats of maatschappelijke zetel ervan op de hoogte dat het | le projet de plan est mis à disposition du public à la maison communale. |
ontwerpplan ter inzage ligt in het gemeentehuis. Voor de aanvang van | Avant le début de l'enquête, l'annonce de l'enquête publique est |
dat onderzoek wordt de aankondiging van het openbaar onderzoek ook | également clairement affichée, à un endroit où les biens à exproprier |
duidelijk zichtbaar aangeplakt op een plaats waar de te onteigenen | jouxtent une voie publique ou, si ces biens jouxtent plusieurs voies |
goederen palen aan een openbare weg, of, als de goederen aan | publiques, le long de toutes ces voies publiques. |
verschillende openbare wegen palen, aan al die openbare wegen. | |
Art. 19.Op verzoek van de onteigenende instantie worden de ambtenaren |
Art. 19.A la demande de l'expropriant, les fonctionnaires de |
van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie belast | l'Administration générale de la Documentation patrimoniale sont |
met alle aankopen en onteigeningen van onroerende goederen | chargés de tous les achats et expropriations des biens immobiliers |
overeenkomstig deze afdeling. | conformément à la présente section. |
Art. 20.Als de onteigenende instantie geen beroep doet op de ambtenaren van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie, is elk minnelijk bod dat de onteigenende instantie doet, onderworpen aan het visum van die ambtenaren. Dat visum wordt verleend binnen een maand na de ontvangst van het dossier. Die termijn kan ten hoogste met een maand verlengd worden op verzoek van die ambtenaren. Het visum wordt geacht verleend te zijn na verzuim tot verlenging van de eerste termijn of na het verstrijken van de tweede termijn. Het bod, vermeld in het eerste lid, kan ook gebaseerd worden op een schattingsverslag dat in opdracht van de onteigenende instantie door de ontvanger van de registratie is opgemaakt, of op een schattingsverslag dat door een landmeter-expert, erkend door de Federale Raad van landmeters-experten, is opgemaakt. In dat geval is het visum van de ambtenaren, vermeld in artikel 19, niet langer vereist. Art. 21.Voor de minnelijke verwervingen kunnen de onteigenende instanties ook een beroep doen op de Vlaamse instrumenterende |
Art. 20.Si l'expropriant ne fait pas appel aux fonctionnaires de l'Administration générale de la Documentation patrimoniale, toute offre amiable faite par l'expropriant doit être soumise au visa de ces fonctionnaires. Ce visa est accordé dans le mois à compter de la réception du dossier. Ce délai peut être prorogé d'un mois au maximum, à la demande des fonctionnaires. A défaut de prorogation du premier délai ou à l'expiration du deuxième délai, le visa est réputé accordé. L'offre mentionnée dans le premier alinéa peut également être basée sur un rapport d'estimation, qui est établi à la demande de l'expropriant par le receveur de l'enregistrement, ou bien sur un rapport d'estimation établi par un géomètre expert, reconnu par le Conseil fédéral des géomètres experts. Dans ce cas, le visa des fonctionnaires dont question à l'article 19 n'est plus exigé. Art. 21.Pour les acquisitions à l'amiable, l'expropriant peut également faire appel aux fonctionnaires instrumentants flamands du |
ambtenaren van de dienst Vastgoedakten zoals bedoeld in hoofdstuk V | service des Actes immobiliers tels que visés dans le chapitre V du |
van het decreet van 18 december 2009 houdende bepalingen tot | décret du 18 décembre 2009 contenant diverses mesures d'accompagnement |
begeleiding van de begroting 2010. | du budget 2010. |
Art. 22.Als binnen een termijn van vijf jaar, te rekenen vanaf de |
Art. 22.Lorsque la procédure d'expropriation n'a pas encore été |
datum waarop de bestuurlijke machtiging tot onteigening verleend werd, | engagée dans un délai de cinq ans à compter de l'approbation du plan |
geen aanvang is genomen met de onteigeningsprocedure, kan de eigenaar | d'expropriation, le propriétaire peut inviter le pouvoir expropriant |
per aangetekende brief de onteigenende instantie verzoeken van de onteigening van zijn goed af te zien. De onteigenende instantie brengt de eigenaar per aangetekende en gewone brief binnen zes maanden, te rekenen vanaf de ontvangst van het verzoek, op de hoogte van haar beslissing. Als ze dat niet doet, vervalt het onteigeningsplan van rechtswege voor het deel dat betrekking heeft op de goederen van de eigenaar die het verzoek heeft ingediend. Als de onteigenende instantie afziet van het voornemen om te onteigenen, vervalt het onteigeningsplan voor het deel dat betrekking heeft op de goederen van de eigenaar die het verzoek heeft ingediend. Als de onteigenende instantie niet afziet van het voornemen om te onteigenen, moet ze binnen twee jaar, te rekenen vanaf de aangetekende brief waarmee ze de verzoeker op de hoogte brengt van haar beslissing, de onteigeningsprocedure aanvatten, bij gebrek waaraan het onteigeningsplan van rechtswege vervalt voor het deel dat betrekking heeft op de goederen van de eigenaar die het verzoek heeft ingediend. | par lettre recommandée à renoncer à l'expropriation de son bien. Le pouvoir expropriant informe le propriétaire de sa décision par lettre recommandée et ordinaire, dans les six mois à compter de la date de réception de la demande. A défaut, le plan d'expropriation cesse de plein droit pour la partie afférente aux biens du propriétaire ayant introduit la demande. Lorsque le pouvoir expropriant renonce à son intention d'exproprier, le plan d'expropriation cesse de produire ses effets pour la partie afférente aux biens du propriétaire ayant introduit la demande. Lorsque le pouvoir expropriant ne renonce pas à son intention d'exproprier, il doit entamer la procédure d'expropriation dans les deux ans à compter de la date d'envoi de la lettre recommandée informant le demandeur de sa décision, sous peine de nullité du plan d'expropriation pour la partie afférente aux biens du propriétaire ayant introduit la demande. |
Art. 23.In geval van wederverkoop van de in het kader van deze |
Art. 23.En cas de vente des terrains expropriés dans le cadre de la |
afdeling onteigende gronden bevatten de onderhandse en authentieke | présente section, les actes sous seing privé et les actes authentiques |
aktes houdende verkoop van de betreffende gronden een clausule die de | relatifs à la vente des terrains concernés contiennent une clause |
koper verplicht om de gronden te gebruiken met het oog op de | obligeant l'acheteur à utiliser les terrains en vue de la réalisation |
verwezenlijking van het initiele oogmerk van de onteigening. Bij | de l'objet initial de l'expropriation. A défaut de la réalisation de |
gebrek aan het realiseren van het initiele oogmerk van de onteigening | l'objet initial de l'expropriation, l'acheteur exonère l'expropriant |
vrijwaart de koper de onteigenende instantie voor alle schade en | de tous les dommages et coûts qui découlent de la non-réalisation de |
kosten ten gevolge van de niet-verwezenlijking van het | l'objet de l'expropriation. |
onteigeningsdoel. | |
Als de voorwaarden bij wederverkoop van de onteigende gronden, vermeld | Si les conditions de la revente des terrains expropriés dont question |
in het eerste lid, worden opgenomen in de verkoopsovereenkomst, hoeven | au premier alinéa sont reprises dans la convention de vente, les |
de onteigende gronden niet aan de onteigende te worden aangeboden | terrains expropriés ne doivent pas être proposés à l'expropriant |
overeenkomstig artikel 23 van de wet van 17 april 1835 op de | conformément à l'article 23 de la loi du 17 avril 1835 sur |
onteigening ten algemenen nutte. | l'expropriation pour cause d'utilité publique. |
Art. 24.De Vlaamse Regering kan nadere regels uitvaardigen voor de |
Art. 24.Le Gouvernement flamand peut promulguer d'autres règles pour |
toepassing van de bepalingen in deze afdeling. | l'application des dispositions de la présente section. |
Afdeling 4. - Recht van terugkoop en recht van wederovername | Section 4. - Droit de rachat et droit de reprise |
Art. 25.Publiekrechtelijke rechtspersonen actief inzake de |
Art. 25.Les personnes morales de droit public actives dans le |
ontwikkeling of het beheer van bedrijventerreinen kunnen bij het | développement ou la gestion de terrain d'activités économiques |
verkopen, in opstal, erfpacht of vruchtgebruik geven van hun gronden | peuvent, lors de la vente ou de la cession du droit de superficie, |
gelegen binnen bedrijventerreinen, in de onderhandse overeenkomst en | d'emphytéose ou d'usufruit de leur terrain situé à l'intérieur d'un |
in de authentieke akte een recht van terugkoop, respectievelijk een | terrain d'activités économiques, dans la convention sous seing privé |
recht van wederovername opnemen zoals bedoeld in dit decreet, voor | et dans l'acte authentique, insérer un droit de rachat ou un droit de |
zover deze onderhandse overeenkomst en authentieke akte tot stand | reprise au sens visé dans le présent décret, pour autant que ladite |
komen na de inwerkingtreding van dit decreet. | convention sous seing privé et que ledit acte authentique soient |
Diezelfde personen kunnen bovendien in een onderhandse overeenkomst en | postérieurs à l'entrée en vigueur du présent décret. |
in een authentieke akte voor de verkoop, het in opstal, erfpacht of | Les mêmes personnes peuvent en outre, lors de la vente ou de la |
vruchtgebruik geven van andere gronden gelegen binnen | cession du droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit de leur |
bedrijventerreinen een recht van terugkoop, respectievelijk een recht | terrain situé à l'intérieur d'un terrain d'activités économiques, dans |
van wederovername laten opnemen, dit door zulks bij overeenkomst op te | la convention sous seing privé et dans l'acte authentique, insérer un |
leggen aan de eigenaar of aan de persoon die het recht van opstal, | droit de rachat ou un droit de reprise, qui se trouve ainsi imposé par |
erfpacht of vruchtgebruik vestigt, eveneens voor zover de betreffende onderhandse overeenkomst en authentieke akte tot stand komt na de inwerkingtreding van dit decreet. Art. 26.De hierna genoemde personen moeten, bij de verkoop, het in opstal, erfpacht of vruchtgebruik geven van de hierna vermelde gronden gelegen binnen bedrijventerreinen in de onderhandse overeenkomst en in de authentieke akte die verleden wordt na de inwerkingtreding van dit decreet een recht van terugkoop, respectievelijk een recht van wederovername opnemen of laten opnemen : |
convention au propriétaire ou à la personne qui établit le droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit, et cela également pour autant que ladite convention sous seing privé et que ledit acte authentique soient postérieurs à l'entrée en vigueur du présent décret. Art. 26.Les personnes physiques mentionnées ci-après sont tenues, lors de la vente ou de la cession du droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit de leur terrain situé à l'intérieur d'un terrain d'activités économiques, d'insérer ou faire insérer un droit de rachat ou un droit de reprise dans la convention sous seing privé et dans l'acte authentique postérieurs à l'entrée en vigueur du présent décret : |
1° iedere persoon aan wie een ondersteuning als vermeld in titel 3, | 1° toute personne à qui est octroyée une aide telle que mentionnée au |
afdeling 2, onderafdeling 1 of onderafdeling 3 of afdeling 3, is | Titre 3, section 2, sous-section 1re, sous-section 3 ou section 3, et |
verleend en dit voor de gronden gelegen binnen het inrichtingsplan van | cela pour les terrains situés à l'intérieur du plan d'aménagement de |
de zone waarvoor de ondersteuning is verleend; | la zone pour laquelle l'aide est octroyée; |
2° de persoon die een onteigeningsmachtiging heeft verkregen op basis | 2° la personne qui a obtenu une autorisation d'expropriation sur la |
base du présent décret pour l'aménagement ou le réaménagement d'un | |
van dit decreet voor de aanleg of heraanleg van een bedrijventerrein, | terrain d'activités économiques, de voies d'accès vers ce terrain |
toegangswegen naar of bijkomende infrastructuur voor dat | d'activités économiques pour des infrastructures complémentaires |
bedrijventerrein en dit voor de gronden waarop de | relatives à ce terrain, et cela pour les terrains visés par |
onteigeningsmachtiging betrekking heeft; | l'autorisation d'expropriation; |
3° de persoon die gronden heeft verworven krachtens het | 3° la personne qui a acquis des terrains en vertu du droit de rachat |
terugkooprecht, vermeld in artikel 32 van de wet van 30 december 1970 | mentionné à l'article 32 de la loi d'expansion économique du 30 |
op de economische expansie en dit voor de aldus verworven gronden; | décembre 1970, et cela pour les terrains ainsi acquis; |
4° de persoon die gronden heeft verworven krachtens het | 4° la personne qui a acquis des terrains en vertu du droit de rachat |
terugkooprecht, vermeld in artikel 75 of 76 van het decreet van 19 | mentionné aux articles 75 ou 76 du décret du 19 décembre 2003 |
december 2003 houdende bepalingen ter begeleiding van de begroting | contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 2004, et cela |
2004 en dit voor de aldus verworven gronden; | pour les terrains ainsi acquis; |
5° de persoon die gronden of een recht van opstal, erfpacht of | 5° la personne qui a acquis des terrains ou un droit de superficie, |
vruchtgebruik heeft verworven krachtens het terugkooprecht of het | d'emphytéose ou d'usufruit en vertu du droit de rachat ou du droit de |
recht van wederovername bedoeld in dit decreet en dit voor de aldus | reprise visés dans le présent décret, et cela pour les terrains et les |
verworven gronden en rechten. | droits ainsi acquis. |
Art. 27.§ 1. De contractuele clausules die, in de gevallen bedoeld in |
Art. 27.§ 1er. Les clauses contractuelles qui, dans les cas visés aux |
de artikelen 25 en 26, met betrekking tot het recht van terugkoop en | articles 25 et 26, relativement au droit de rachat et au droit de |
het recht van wederovername worden opgenomen in de onderhandse | reprise, sont insérées dans la convention sous seing privé et dans |
overeenkomst en in de authentieke akte, vermelden minstens het | l'acte authentique mentionnent au moins les éléments suivants : |
volgende : 1° de verplichting om de gronden en de opstallen aan te wenden voor | 1° l'obligation d'affecter les terrains et bâtiments à une activité |
een economische bedrijvigheid, de omschrijving van die economische | économique, la définition de cette activité économique, les conditions |
bedrijvigheid, de algemene voorwaarden voor dat gebruik, de verplichting om over te gaan tot de bebouwing en exploitatie van de gronden en opstallen en de termijn waarin die verplichtingen gerealiseerd moeten worden; 2° dat het recht van terugkoop of het recht van wederovername van het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik enkel kan worden uitgeoefend indien : a) de koper of titularis van het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik de volledige grond en de opstallen dan wel een substantieel deel van de grond gedurende meer dan twee jaar niet gebruikt of voor een andere bedrijvigheid gebruikt dan voor de bedrijvigheid, vermeld in punt 1°; | générales de cette utilisation, l'obligation de bâtir et d'exploiter les terrains et bâtiments et le délai dans lequel ces obligations doivent être mises en oeuvre; 2° la mention que le droit de rachat ou le droit de reprise du droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit ne peuvent être exercés que si : a) l'acheteur ou le titulaire du droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit n'utilise pas l'ensemble des terrains et bâtiments ou une partie essentielle du terrain pendant plus de deux ans ou les utilise pour une autre activité que pour l'activité mentionnée au point 1°; |
b) de koper of titularis van het recht van opstal, erfpacht of | b) l'acheteur ou le titulaire du droit de superficie, d'emphytéose ou |
vruchtgebruik voor de volledige grond dan wel voor een substantieel | d'usufruit ne respecte pas, pour l'ensemble des terrains et bâtiments |
deel van de grond de gestelde voorwaarden van gebruik niet naleeft; | ou pour une partie essentielle du terrain, les conditions d'utilisation posées; |
c) de koper of titularis van het recht van opstal, erfpacht of | c) l'acheteur ou le titulaire du droit de superficie, d'emphytéose ou |
vruchtgebruik de sectorale regelgeving schendt die op hem van | d'usufruit viole la réglementation sectorielle à laquelle il est |
toepassing is, en als daardoor ernstige hinder voor de overige | soumis et cause ainsi une très sérieuse gêne aux autres entreprises du |
bedrijven van het bedrijventerrein wordt veroorzaakt, waardoor een | terrain d'activités économiques, rendant ainsi impossible une gestion |
normaal beheer van het bedrijventerrein niet meer mogelijk is; | normale de ce terrain d'activités économiques; |
3° de begunstigden van het recht van terugkoop of het recht van | 3° les bénéficiaires du droit de rachat ou du droit de reprise, parmi |
wederovername, waaronder minstens de verkoper of degene die het recht | lesquels au moins le vendeur ou celui qui a octroyé le droit de |
van opstal, erfpacht of vruchtgebruik heeft verleend en de in | superficie, d'emphytéose ou d'usufruit, et les autorités mentionnées |
paragraaf 2 vermelde overheden; | au paragraphe 2; |
4° de prijs of wijze van prijsbepaling voor de terugkoop of de | 4° le prix ou les modalités de la détermination du prix pour le rachat |
wederovername, in overeenstemming met het vermelde in artikel 29; | ou la reprise, conformément aux dispositions de l'article 29; |
5° de rechten en verplichtingen vermeld in de artikelen 30, 31, 32 en | 5° les droits et obligations mentionnées aux articles 30, 31, 32 et |
33. | 33. |
§ 2. De in artikel 27, § 1, 3°, vermelde overheden zijn de gemeenten | § 2. Les autorités mentionnées à l'article 27, § 1er, 3°, sont les |
op het grondgebied waarvan de gronden liggen. Elk van de betrokken | communes sur le territoire desquels se situent les terrains. Chacune |
gemeenten kan even wel beslissen om in haar plaats haar autonoom | des communes concernées peut cependant décider de désigner à sa place |
gemeentebedrijf dat actief is op het vlak van de (her)aanleg van | sa régie communale autonome qui est active dans le domaine de |
bedrijventerreinen, het intergemeentelijk samenwerkingsverband dat | l'aménagement ou du réaménagement de terrains d'activités économiques, |
actief is op het vlak van de (her)aanleg van bedrijventerreinen en | la coopération intercommunale qui est active dans le domaine de |
waarbij ze aangesloten is of de territoriaal bevoegde provinciale | l'aménagement ou du réaménagement de terrains d'activités économiques |
ontwikkelingsmaatschappij aan te wijzen als begunstigde van het | et à laquelle elle est affiliée, ou la société de développement |
terugkooprecht of het recht van wederovername. De gemeente moet, in | provincial territorialement compétente, comme bénéficiaire du droit de |
voorkomend geval, die beslissing genomen en ter kennis gebracht hebben | rachat ou du droit de reprise. La commune doit, le cas échéant, avoir |
aan de verkoper, respectievelijk de verlener van de opstal, de | pris cette décision et l'avoir communiqué au vendeur ou au cédant du |
erfpacht of het vruchtgebruik en dit vooraleer de authentieke akte | droit de superficie d'emphytéose ou d'usufruit avant que soit passé |
vermeld in paragraaf 1 verleden wordt, zodat de akte de definitieve | l'acte authentique mentionné au paragraphe 1er, afin que l'acte |
begunstigde van het recht van terugkoop of het recht van wederovername bevat. | mentionne le bénéficiaire définitif du droit de rachat ou de reprise. |
Art. 28.Het recht van terugkoop of het recht van wederovername : |
Art. 28.Le droit de rachat ou le droit de reprise : |
1° kan bij de uitoefening door de begunstigde van dat recht beperkt | 1° peut être limité à une partie des terrains et bâtiments lors de |
worden tot een gedeelte van de gronden en de opstallen; | l'exercice de ce droit par le bénéficiaire; |
2° geldt onbeperkt in de tijd; | 2° a une durée de validité illimitée; |
3° wordt ingevolge de bij wet voorgeschreven bekendmaking van de | 3° est opposable aux tiers à la suite de la notification prescrite par |
authentieke akte waarin het recht van terugkoop of wederovername is | la loi de l'acte authentique reprenant le droit de rachat ou de |
opgenomen, tegenstelbaar aan derden. | reprise. |
Art. 29.§ 1. De terugkoop van de grond zal gebeuren tegen de prijs |
Art. 29.§ 1er. Le rachat du terrain se fera au prix de la première |
van de eerste verkoop, aangepast aan de schommelingen van de index van | |
de consumptieprijzen. Als voordien reeds een verkoop werd toegestaan | vente, adapté aux fluctuations de l'index des prix à la consommation. |
door de begunstigden van het recht van terugkoop, zal de terugkoop | Si une vente a précédemment déjà été autorisée par les bénéficiaires |
plaatsvinden tegen de prijs van de laatste verkoop waarvoor | du droit de rachat, le rachat aura lieu au prix de la dernière vente |
toestemming gegeven werd, aangepast aan de schommelingen van de index | pour laquelle une autorisation avait été octroyée, adapté aux |
van de consumptieprijzen. | fluctuations de l'index des prix à la consommation. |
De opstallen, met uitzondering van het materieel en de outillage die | Les bâtiments, à l'exception du matériel et de l'outillage qui |
de gebruiker toebehoren en op de grond zijn gelegen, worden | appartiennent à l'utilisateur et qui sont situés sur le terrain, sont |
teruggekocht tegen de venale waarde van die opstallen op het moment | rachetés à la valeur vénale des dits bâtiments au moment du rachat. La |
van de terugkoop. De venale waarde van de opstallen wordt bepaald door | valeur vénale des bâtiments est fixée par un expert immobilier. |
een expert-schatter. Die wordt in onderling overleg aangewezen door de | Celui-ci est désigné de commun accord entre le bénéficiaire qui exerce |
begunstigde die het recht van terugkoop uitoefent en door de eigenaar | le droit de rachat et le propriétaire des bâtiments. En cas de |
van de opstallen. Als beiden het niet eens raken, wijzen ze elk een | désaccord, chacun désigne un expert immobilier. Ces experts |
expert-schatter aan. Die expert-schatters zullen in onderling overleg | |
een derde expert-schatter aanwijzen en gezamenlijk de venale waarde | désigneront de commun accord un troisième expert et ils établiront |
vaststellen. Alle kosten van de vaststelling van de venale waarde | ensemble la valeur vénale. Tous les coûts de la détermination de la |
worden gedragen door de eigenaar van de opstallen. Alle betrokkenen | valeur vénale sont supportés par le propriétaire des bâtiments. Toutes |
zijn ertoe gehouden de nodige medewerking te verlenen om de venale waarde vast te stellen. § 2. De wederovername van het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik zal gebeuren tegen de prijs die wordt bepaald in de overeenkomst waarin het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik is toegekend. Die overeenkomst kan ook bepalen dat die prijs zal worden bepaald door een of meer expert-schatters. In dat geval wordt, in onderling overleg, een expert-schatter aangewezen door de begunstigde die het recht van wederovername uitoefent en door de houder van het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik. Indien beiden het niet eens raken, wijzen ze elk een expert-schatter aan. Die expert-schatters zullen in onderling overleg een derde expert-schatter aanwijzen en gezamenlijk de prijs bepalen. Alle kosten van de vaststelling van de prijs worden gedragen door de houder van het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik. Alle betrokkenen zijn ertoe gehouden de nodige medewerking te verlenen om de prijs vast te stellen. § 3. Voor de terugkoop of de wederovername is de begunstigde die het recht uitoefent, geen andere vergoeding verschuldigd dan de vergoeding bedoeld in dit artikel. Art. 30.De eigenaar of titularis van het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik mag het goed verder verkopen of zijn recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik overdragen en persoonlijke gebruiks- of genotsrechten toekennen na voorafgaande toestemming van elk van de begunstigden van het recht van terugkoop of het recht van wederovername. Bij een dergelijke verkoop of overdracht moeten de onderhandse overeenkomst en de authentieke akte waarin de overdrachten en rechten worden vastgelegd, in elk geval de clausules, vermeld in artikel 27, bevatten ten gunste van de oorspronkelijke begunstigden van het recht van terugkoop of het recht van wederovername. De toestemming wordt per aangetekende brief gevraagd, waarbij minstens |
les parties concernées sont tenues d'apporter la collaboration nécessaire à la détermination de la valeur vénale. § 2. La reprise du droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit se fera au prix qui est défini dans la convention dans laquelle le droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit est octroyé. Cette convention peut également stipuler que ce prix sera déterminé par un ou plusieurs experts. Dans ce cas, un expert sera désigné de commun accord entre le bénéficiaire qui exerce le droit de reprise et le détenteur du droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit. En cas de désaccord, chacun désigne un expert. Ces experts désigneront de commun accord un troisième expert et ils établiront ensemble le prix. Tous les coûts de la détermination du prix sont supportés par le détenteur du droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit. Toutes les parties concernées sont tenues d'apporter la collaboration nécessaire à la détermination du prix. § 3. Le bénéficiaire qui exerce le droit de rachat ou de reprise n'est redevable d'aucune autre indemnité que celle visée dans le présent article. Art. 30.Le propriétaire ou le titulaire du droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit peut vendre le bien ou céder son droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit et ses droits d'utilisation ou de jouissance personnelles après l'autorisation préalable de chacun des bénéficiaires du droit de rachat ou du droit de reprise. Lors d'une telle vente ou cession, la convention sous seing privé et l'acte authentique établissant les cessions et les droits doivent comporter dans chaque cas les clauses mentionnées à l'article 27, en faveur des |
het ontwerp van de akte en de omschrijving van de economische | bénéficiaires initiaux du droit de rachat ou du droit de reprise. |
activiteit die uitgeoefend zal worden op de zone, worden gevoegd. | L'autorisation est demandée par lettre recommandée à laquelle sont au |
De begunstigden van het recht van terugkoop of het recht van | moins joints le projet d'acte et la description de l'activité |
wederovername delen hun beslissing mee binnen een termijn van twee | économique qui sera exercée sur la zone. |
maanden vanaf de datum dat ze het verzoek om de voorafgaande | Les bénéficiaires du droit de rachat ou du droit de reprise |
toestemming hebben ontvangen. De begunstigden van het recht van | communiquent leur décision dans un délai de deux mois à compter de la |
terugkoop of het recht van wederovername brengen elkaar op de hoogte | date de réception de la demande d'autorisation préalable. Les |
van de genomen beslissing. Als binnen de termijn de beslissing niet is | bénéficiaires du droit de rachat ou du droit de reprise se tiennent |
meegedeeld, wordt de toestemming geacht verleend te zijn onder de | mutuellement au courant de la décision prise. Si la décision n'est pas |
voorwaarde dat de nieuwe akte van verkoop of de akte van overdracht | communiquée dans le délai prévu, l'autorisation est estimée octroyée à |
van het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik de clausules, | la condition que le nouvel acte de vente ou l'acte de cession du droit |
vermeld in artikel 27, bevat ten gunste van de oorspronkelijke | de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit contienne les clauses |
begunstigden van het recht van terugkoop of het recht van | mentionnées à l'article 27 en faveur des bénéficiaires initiaux du |
wederovername. | droit de rachat ou du droit de reprise. |
De begunstigden van het recht van terugkoop of het recht van | Les bénéficiaires du droit de rachat ou du droit de reprise peuvent |
wederovername mogen de toestemming, vermeld in het eerste lid, | refuser de donner l'autorisation mentionnée au premier alinéa ou |
weigeren of voorwaarden aan die toestemming koppelen, zolang die | l'assortir de conditions, aussi longtemps que ces conditions ne sont |
voorwaarden niet ingegeven zijn vanuit louter financiele motieven. | pas introduites pour des raisons purement financières. |
Art. 31.Als de gronden of daarop opgerichte opstallen ter beschikking |
Art. 31.Si les terrains ou les bâtiments qui y sont érigés sont mis à |
gesteld worden aan andere gebruikers door huur, of andere | la disposition d'autres utilisateurs à la suite d'une location, ou à |
vergelijkbare persoonlijke gebruiks- of genotsrechten, moet in de | d'autres droits comparables d'usage personnel ou de jouissance |
overeenkomst waarbij het gebruiks- of genotsrecht aan de gebruiker | personnelle, la convention par laquelle le droit d'usage ou de |
wordt verleend, worden voorzien in : | jouissance est octroyé à l'utilisateur doit comporter les mentions suivantes : |
1° de verplichting van de gebruiker om de gronden en opstallen aan te | 1° l'obligation de l'utilisateur d'affecter les terrains et bâtiments |
wenden voor de in de voorafgaande akten omschreven economische | à l'activité économique décrite dans les actes préalables; |
bedrijvigheid; | |
2° de algemene voorwaarden voor het gebruik; | 2° les conditions générales d'utilisation; |
3° eventueel de verplichting om over te gaan tot de bebouwing en exploitatie van het terrein of opstallen en de termijn waarin die verplichtingen gerealiseerd moeten worden; 4° een verwijzing naar dit artikel; 5° een overname van het bepaalde in artikel 33. De eigenaar of titularis van het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik, die de gronden of de daarop opgerichte opstallen ter beschikking heeft gesteld, draagt de verantwoordelijkheid voor het naleven door de gebruiker van de vereisten, vermeld in het eerste lid. Hij kan zich niet beroepen op de nalatigheden van de gebruikers om zich tegen de uitoefening van het recht van terugkoop of het recht van wederovername te verzetten. Het recht van terugkoop of recht van | 3° éventuellement l'obligation de bâtir et d'exploiter les terrains et bâtiments et le délai dans lequel ces obligations doivent être mises en oeuvre; 4° une modification du présent article; 5° une reprise des dispositions de l'article 33. Le propriétaire ou le titulaire du droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit qui a mis à disposition les terrains ou les bâtiments qui y sont érigés porte la responsabilité du respect par l'utilisateur des exigences mentionnées dans le premier alinéa. Il ne peut invoquer les négligences des utilisateurs pour s'opposer à l'exercice du droit de rachat ou du droit de reprise. Le droit de rachat ou de reprise, |
wederovername kan bij de uitoefening door de begunstigde ervan beperkt | lors de son exercice par le bénéficiaire, peut être limité à la |
worden tot het perceel van de nalatige gebruiker. | parcelle de l'utilisateur négligent. |
Art. 32.Voordat tot de uitoefening van het recht van terugkoop of van |
Art. 32.Avant de pouvoir procéder à l'exercice du droit de rachat ou |
het recht van wederovername overgegaan kan worden, moet de eigenaar of | du droit de reprise, le propriétaire ou le titulaire du droit de |
houder van het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik in gebreke | superficie, d'emphytéose ou d'usufruit doit être mis en demeure par au |
worden gesteld door minstens een van de begunstigden van het recht van | moins un des bénéficiaires du droit de rachat ou du droit de reprise |
terugkoop of van het recht van wederovername en door die begunstigde | et sommé par ces bénéficiaires de mettre fin définitivement, dans un |
aangemaand zijn om de vastgestelde schendingen, vermeld in artikel 27, | délai d'un an, aux infractions constatées, mentionnées à l'article 27, |
§ 1, 2°, binnen een jaar op definitieve wijze ongedaan te maken. De | § 1er, 2°. Les bénéficiaires du droit de rachat ou du droit de reprise |
begunstigden van het recht van terugkoop of het recht van | |
wederovername moeten die ingebrekestelling en aanmaning versturen | doivent envoyer cette mise en demeure et cette sommation dans une |
binnen een periode van tien jaar nadat ze kennis hebben gekregen van | période de 10 ans après avoir pris connaissance du fait qu'une des |
het feit dat een van de omstandigheden, vermeld in artikel 27, § 1, | circonstances mentionnées à l'article 27, § 1er, 2°, pour l'exercice |
2°, voor de uitoefening van het recht van terugkoop of het recht van | du droit de rachat ou du droit de reprise s'était produite. |
wederovername zich heeft voorgedaan. | |
Als de begunstigde van het recht van terugkoop of van het recht van | Si le bénéficiaire du droit de rachat ou du droit de reprise constate |
wederovername vaststelt dat er na het verstrijken van de termijn van | qu'après l'expiration du délai d'un an mentionné au premier alinéa, il |
een jaar, vermeld in het eerste lid, nog altijd of opnieuw sprake is | est encore toujours ou à nouveau question d'une violation des |
van een schending van de verplichtingen die rusten op de eigenaar of de houder van het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik, kan hij of een van de andere begunstigden van het recht van terugkoop of van het recht van wederovername overgaan tot terugkoop of wederovername. Als alle of verschillende begunstigden van het recht van terugkoop of van het recht van wederovername willen overgaan tot terugkoop of wederovername, mag de eerste verkoper of eerste verlener van het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik overgaan tot terugkoop of wederovername. Als geen enkele begunstigde van het recht van terugkoop of van het recht van wederovername zijn beslissing om van het recht van terugkoop of van het recht van wederovername gebruik te maken, binnen een jaar na het verstrijken van de termijn van een jaar, vermeld in het eerste lid, om aan de vastgestelde schendingen een einde te maken, aan de eigenaar of houder van het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik heeft betekend, kan het recht van terugkoop of het recht van wederovername slechts uitgeoefend worden na een nieuwe ingebrekestelling en aanmaning en het opnieuw toekennen van de termijn van een jaar om de vastgestelde schendingen ongedaan te maken. | obligations qui incombent au propriétaire ou au titulaire du droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit, il peut, de même qu'un des autres bénéficiaires du droit de rachat ou du droit de reprise, procéder au rachat ou à la reprise. Si l'ensemble ou une partie des bénéficiaires du droit de rachat ou du droit de reprise veulent procéder au rachat ou à la reprise, le premier vendeur ou le premier cédant du droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit, peut procéder au rachat ou à la reprise. Si aucun bénéficiaire du droit de rachat ou du droit de reprise n'a signifié au propriétaire ou au titulaire du droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit, sa décision de faire usage du droit de rachat ou du droit de reprise dans un délai d'un an après l'expiration du délai d'un an mentionné au premier alinéa pour mettre fin aux violations constatées, le droit de rachat ou le droit de reprise ne peuvent être exercés qu'après une nouvelle mise en demeure et sommation ainsi qu'après l'octroi d'un nouveau délai d'un an pour mettre fin aux violations constatées. |
Art. 33.De gebruiks- of genotsrechten die door de eigenaar of door de houder van het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik aan derden zijn toegekend, nemen bij de uitoefening van het recht van terugkoop of van het recht van wederovername van rechtswege een einde zonder dat daarvoor vanwege de begunstigde van het recht van terugkoop of van het recht van wederovername een vergoeding verschuldigd is. De begunstigde van het recht van terugkoop of van het recht van wederovername die het recht uitoefent, kan evenwel beslissen om de gebruiks- of genotsrechten te handhaven die door de eigenaar of door de houder van het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik toegekend zijn. |
Art. 33.Les droits d'usage ou de jouissance qui sont octroyés par le propriétaire ou par le titulaire du droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit à des tiers prennent fin de plein droit lors de l'exercice du droit de rachat ou du droit de reprise, sans qu'une indemnité soit due dans le chef du bénéficiaire du droit de rachat ou du droit de reprise. Le bénéficiaire du droit de rachat ou du droit de reprise qui exerce le droit peut également décider de maintenir les droits d'usage de jouissance qui ont été octroyés par le propriétaire ou par le titulaire du droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit. |
Art. 34.De Vlaamse Regering kan nadere regels uitvaardigen voor de |
Art. 34.Le Gouvernement flamand peut promulguer d'autres règles pour |
toepassing van de bepalingen in deze afdeling. | l'application des dispositions de la présente section. |
HOOFDSTUK 2. - Bedrijventerreinen | CHAPITRE 2. - Terrains d'activités économiques |
Afdeling 1. - Actiegerichte monitoring en realisatie van | Section 1re. - Monitoring actif et réalisation des terrains |
bedrijventerreinen | d'activités économiques |
Art. 35.De Vlaamse Regering organiseert een actiegerichte monitoring |
Art. 35.Le Gouvernement flamand organise un monitoring actif de |
van het aanbod aan bedrijventerreinen. | l'offre de terrains d'activités économiques. |
Art. 36.De actiegerichte monitoring, vermeld in artikel 35, heeft tot |
Art. 36.Le monitoring actif, mentionné à l'article 35, a pour |
doel de beleidsopgave voor het ruimtelijk economisch beleid vast te | objectif d'établir les objectifs politiques de la politique de |
stellen op het vlak van het creëren van aanbod aan uitgeruste | l'économie spatiale dans le domaine de la création de l'offre de |
bedrijventerreinen, ontwikkeling van knelpuntterreinen en onbenutte | terrains d'activités économiques équipés, du développement des |
percelen, de sanering en herinrichting van brownfields en verouderde | terrains problématiques et des parcelles non exploitées, de |
l'assainissement et du réaménagement des brownfields, des terrains | |
bedrijventerreinen en de te desaffecteren bedrijventerreinen, | d'activités économiques obsolètes et des terrains d'activités |
gebaseerd op het concept ijzeren voorraad. | économiques à désaffecter, sur la base du concept du fonds de réserve. |
Art. 37.De actiegerichte monitoring, vermeld in artikel 35, kan aanleiding geven tot aanbevelingen over nieuw te ontwikkelen beleidsinstrumenten.Afdeling 2. - Steun voor (her)aanleg van bedrijventerreinen Onderafdeling 1. - Steun voor verwerving van bedrijventerreinen Art. 38.De Vlaamse Regering kan steun verlenen voor de verwerving van gronden op bedrijventerreinen als de ontwikkeling, alle andere subsidiemechanismen in acht genomen, niet rendabel is. |
Art. 37.Le monitoring actif, mentionné à l'article 35, peut donner lieu à des recommandations sur le développement de nouveaux instruments de gestion.Section 2. - Aide à l'aménagement et au réaménagement de terrains d'activités économiques Sous-section 1re. - Aide à l'acquisition de terrains d'activités économiques Art. 38.Le Gouvernement flamand peut apporter son aide pour l'acquisition de terrains situés dans des parcs d'activités économiques lorsque le développement, compte tenu de tous les autres mécanismes de subventions, n'est pas rentable. |
Art. 39.De Vlaamse Regering bepaalt welke begunstigden in aanmerking |
Art. 39.Le Gouvernement flamand détermine les bénéficiaires |
komen voor de steun, vermeld in artikel 38. | admissibles à l'aide mentionnée à l'article 38. |
Art. 40.De steunintensiteit wordt berekend als een percentage van de |
Art. 40.L'intensité de l'aide est calculée sous la forme d'un |
kosten die in aanmerking komen, of als een maximaal nominaal bedrag. | pourcentage des coûts admissibles, ou sous la forme d'un montant nominal maximal. |
Art. 41.De Vlaamse Regering bepaalt welke kosten in aanmerking komen |
Art. 41.Le Gouvernement flamand détermine les coûts admissibles à |
voor de steun, vermeld in artikel 38. | l'aide mentionnée à l'article 38. |
Art. 42.De Vlaamse Regering bepaalt het steunpercentage of het |
Art. 42.Le Gouvernement flamand détermine le pourcentage de l'aide ou |
maximale nominale bedrag van de steun, vermeld in artikel 38. | le montant nominal maximal de l'aide mentionnée à l'article 38. |
Onderafdeling 2. - Steun voor voortrajecten | Sous-section 2. - Aide au parcours préliminaire |
Art. 43.De Vlaamse Regering kan steun verlenen voor |
Art. 43.Le Gouvernement flamand peut apporter son aide à des études |
haalbaarheidsstudies en procesbegeleiding bij complexe | de faisabilité et à l'accompagnement de la procédure dans le cas de |
(her)ontwikkelingen van verouderde bedrijventerreinen en verouderde | (re)développement de terrains d'activités économiques et de terrains |
terreinen gelegen in de afgebakende zeehavengebieden of bij | obsolètes situés dans une zone délimitée d'un port maritime ou de |
bedrijventerreinen met beleidsmatige knelpunten in functie van de | terrains d'activités économiques présentant des difficultés de gestion |
(her)aanleg. | en termes d'aménagement ou de réaménagement. |
Art. 44.De Vlaamse Regering bepaalt welke begunstigden in aanmerking |
Art. 44.Le Gouvernement flamand détermine les bénéficiaires |
komen voor de steun, vermeld in artikel 43. | admissibles à l'aide mentionnée à l'article 43. |
Art. 45.De steunintensiteit wordt berekend als een percentage van de |
Art. 45.L'intensité de l'aide est calculée sous la forme d'un |
kosten die in aanmerking komen, of als een maximaal nominaal bedrag. | pourcentage des coûts admissibles, ou sous la forme d'un montant nominal maximal. |
Art. 46.De Vlaamse Regering bepaalt welke kosten in aanmerking komen |
Art. 46.Le Gouvernement flamand détermine les coûts admissibles à |
voor de steun, vermeld in artikel 43. | l'aide mentionnée à l'article 43. |
Art. 47.De Vlaamse Regering bepaalt het steunpercentage of het |
Art. 47.Le Gouvernement flamand détermine le pourcentage de l'aide ou |
maximale nominale bedrag van de steun, vermeld in artikel 43. | le montant nominal maximal de l'aide mentionnée à l'article 43. |
Onderafdeling 3. - Steun voor (her)aanleg van bedrijventerreinen | Sous-section 3. - Aide pour l'aménagement ou le réaménagement de |
terrains d'activités économiques | |
Art. 48.De Vlaamse Regering kan steun verlenen voor de (her)aanleg |
Art. 48.Le Gouvernement flamand peut apporter son aide pour |
van bedrijventerreinen. | l'aménagement ou le réaménagement de terrains d'activités économiques. |
Art. 49.De Vlaamse Regering bepaalt welke begunstigden in aanmerking |
Art. 49.Le Gouvernement flamand détermine les bénéficiaires |
komen voor de steun, vermeld in artikel 48. | admissibles à l'aide mentionnée à l'article 48. |
Art. 50.De steunintensiteit wordt berekend als een percentage van de |
Art. 50.L'intensité de l'aide est calculée sous la forme d'un |
kosten die in aanmerking komen, of als een maximaal nominaal bedrag | pourcentage des coûts admissibles, ou sous la forme d'un montant |
per type kosten waarvoor de steun, vermeld in artikel 48, verleend | nominal maximal par type de coûts pour lesquels l'aide mentionnée à |
wordt. | l'article 48 est octroyée. |
Art. 51.De Vlaamse Regering bepaalt welke kosten in aanmerking komen |
Art. 51.Le Gouvernement flamand détermine les coûts admissibles à |
voor de steun, vermeld in artikel 48. | l'aide mentionnée à l'article 48. |
Art. 52.De Vlaamse Regering bepaalt de steunpercentages of de |
Art. 52.Le Gouvernement flamand détermine le pourcentage de l'aide ou |
maximale nominale bedragen van de steun, vermeld in artikel 48. | le montant nominal maximal de l'aide mentionnée à l'article 48. |
Afdeling 3. - Steun voor strategische bedrijventerreinen | Section 3. - Aide en faveur des terrains d'activités économiques |
Art. 53.De Vlaamse Regering kan voor strategische bedrijventerreinen |
stratégiques Art. 53.Le Gouvernement flamand peut établir un cadre d'aide |
een specifiek steunkader vaststellen. | spécifique pour les terrains d'activités économiques stratégiques. |
Art. 54.De Vlaamse Regering kan naast wetenschapsparken ook andere |
Art. 54.Le Gouvernement flamand peut désigner comme stratégiques |
types bedrijventerreinen als strategisch aanwijzen. | d'autres types d'activités économiques que les parcs scientifiques. |
Art. 55.Het beheer van een strategisch bedrijventerrein wordt gevoerd |
Art. 55.La gestion d'un terrain d'activités économiques stratégique |
via het beheercomite. De Vlaamse Regering bepaalt de regels die de | est assurée par le comité de gestion. Le Gouvernement flamand fixe les |
werking van het beheercomite minimaal moet volgen. | règles de fonctionnement minimales du comité de gestion. |
Afdeling 4. - Steun voor beheer | Section 4. - Aide à la gestion |
Art. 56.De Vlaamse Regering kan steun verlenen voor het voeren van |
Art. 56.Le Gouvernement flamand peut apporter son aide à la gestion |
het beheer over een bedrijventerrein. | d'un terrain d'activités économiques. |
Art. 57.De Vlaamse Regering bepaalt welke begunstigden in aanmerking |
Art. 57.Le Gouvernement flamand détermine les bénéficiaires |
komen voor de steun, vermeld in artikel 56. | admissibles à l'aide mentionnée à l'article 56. |
Art. 58.De steunintensiteit wordt berekend als een percentage van de |
Art. 58.L'intensité de l'aide est calculée sous la forme d'un |
kosten die in aanmerking komen, of als een maximaal nominaal bedrag. | pourcentage des coûts admissibles, ou sous la forme d'un montant nominal maximal. |
Art. 59.De Vlaamse Regering bepaalt welke kosten in aanmerking komen |
Art. 59.Le Gouvernement flamand détermine les coûts admissibles à |
voor de steun, vermeld in artikel 56. | l'aide mentionnée à l'article 56. |
Art. 60.De Vlaamse Regering bepaalt de steunpercentages of het |
Art. 60.Le Gouvernement flamand détermine le pourcentage de l'aide ou |
maximale nominale bedrag van de steun, vermeld in artikel 56. | le montant nominal maximal de l'aide mentionnée à l'article 56. |
Afdeling 5. - Steun voor bedrijventerreinmanagement | Section 5. - Aide au management d'un terrain d'activités économiques |
Art. 61.De Vlaamse Regering kan steun verlenen voor het organiseren |
Art. 61.Le Gouvernement flamand peut apporter son aide pour |
van bedrijventerreinmanagement op bedrijventerreinen. | l'organisation du management d'un terrain d'activités économiques. |
Art. 62.De Vlaamse Regering bepaalt welke begunstigden in aanmerking |
Art. 62.Le Gouvernement flamand détermine les bénéficiaires |
komen voor de steun, vermeld in artikel 61. | admissibles à l'aide mentionnée à l'article 61. |
Art. 63.De steunintensiteit wordt berekend als een percentage van de |
Art. 63.L'intensité de l'aide est calculée sous la forme d'un |
kosten die in aanmerking komen, of als een maximaal nominaal bedrag. | pourcentage des coûts admissibles, ou sous la forme d'un montant nominal maximal. |
Art. 64.De Vlaamse Regering bepaalt welke kosten in aanmerking komen |
Art. 64.Le Gouvernement flamand détermine les coûts admissibles à |
voor de steun, vermeld in artikel 61. | l'aide mentionnée à l'article 61. |
Art. 65.De Vlaamse Regering bepaalt de steunpercentages of het |
Art. 65.Le Gouvernement flamand détermine le pourcentage de l'aide ou |
maximale nominale bedrag van de steun, vermeld in artikel 61. | le montant nominal maximal de l'aide mentionnée à l'article 61. |
HOOFDSTUK 3. - Bedrijfsverzamelgebouwen | CHAPITRE 3. - Complexe d'affaires |
Afdeling 1. - Steun voor bedrijvencentra voor starters | Section 1re. - Aides pour des complexes d'affaires pour starters |
Art. 66.De Vlaamse Regering kan steun verlenen voor de oprichting, de |
Art. 66.Le Gouvernement flamand peut apporter son aide pour la |
uitbreiding en de modernisering van bedrijvencentra voor startende | création, l'expansion et la modernisation de complexe d'affaires pour |
ondernemingen. | entreprises débutantes. |
Art. 67.De Vlaamse Regering bepaalt welke begunstigden in aanmerking |
Art. 67.Le Gouvernement flamand détermine les bénéficiaires |
komen voor de steun, vermeld in artikel 66. | admissibles à l'aide mentionnée à l'article 66. |
Art. 68.De steunintensiteit wordt berekend als een percentage van de |
Art. 68.L'intensité de l'aide est calculée sous la forme d'un |
kosten die in aanmerking komen, of als een maximaal nominaal bedrag. | pourcentage des coûts admissibles, ou sous la forme d'un montant nominal maximal. |
Art. 69.De Vlaamse Regering bepaalt welke kosten in aanmerking komen |
Art. 69.Le Gouvernement flamand détermine les coûts admissibles à |
voor de steun, vermeld in artikel 66. | l'aide mentionnée à l'article 66. |
Art. 70.De Vlaamse Regering bepaalt de steunpercentages of het |
Art. 70.Le Gouvernement flamand détermine le pourcentage de l'aide ou |
maximale nominale bedrag van de steun, vermeld in artikel 66. | le montant nominal maximal de l'aide mentionnée à l'article 66. |
Afdeling 2. - Thematische bedrijvencentra | Section 2. - Centres d'affaires thématiques |
Art. 71.De Vlaamse Regering kan steun verlenen voor de oprichting, de |
Art. 71.Le Gouvernement flamand peut apporter son aide pour la |
uitbreiding en de modernisering van thematische bedrijvencentra. | création, l'expansion et la modernisation de centres d'affaires |
Art. 72.De Vlaamse Regering bepaalt welke begunstigden in aanmerking |
thématiques. Art. 72.Le Gouvernement flamand détermine les bénéficiaires |
komen voor de steun, vermeld in artikel 71. | admissibles à l'aide mentionnée à l'article 71. |
Art. 73.De steunintensiteit wordt berekend als een percentage van de |
Art. 73.L'intensité de l'aide est calculée sous la forme d'un |
kosten die in aanmerking komen, of als een maximaal nominaal bedrag. | pourcentage des coûts admissibles, ou sous la forme d'un montant nominal maximal. |
Art. 74.De Vlaamse Regering bepaalt welke kosten in aanmerking komen |
Art. 74.Le Gouvernement flamand détermine les coûts admissibles à |
voor de steun, vermeld in artikel 71. | l'aide mentionnée à l'article 71. |
Art. 75.De Vlaamse Regering bepaalt de steunpercentages of het |
Art. 75.Le Gouvernement flamand détermine le pourcentage de l'aide ou |
maximale nominale bedrag van de steun, vermeld in artikel 71. | le montant nominal maximal de l'aide mentionnée à l'article 71. |
Afdeling 3. - Incubatoren | Section 3. - Incubateurs |
Art. 76.De Vlaamse Regering kan steun verlenen voor de oprichting, de |
Art. 76.Le Gouvernement flamand peut apporter son aide pour la |
uitbreiding en de modernisering van incubatoren. | création, l'expansion et la modernisation d'incubateurs. |
Art. 77.De Vlaamse Regering bepaalt welke begunstigden in aanmerking |
Art. 77.Le Gouvernement flamand détermine les bénéficiaires |
komen voor de steun, vermeld in artikel 76. | admissibles à l'aide mentionnée à l'article 76. |
Art. 78.De steunintensiteit wordt berekend als een percentage van de |
Art. 78.L'intensité de l'aide est calculée sous la forme d'un |
kosten die in aanmerking komen, of als een maximaal nominaal bedrag. | pourcentage des coûts admissibles, ou sous la forme d'un montant nominal maximal. |
Art. 79.De Vlaamse Regering bepaalt welke kosten in aanmerking komen |
Art. 79.Le Gouvernement flamand détermine les coûts admissibles à |
voor de steun, vermeld in artikel 76. | l'aide mentionnée à l'article 76. |
Art. 80.De Vlaamse Regering bepaalt de steunpercentages of het |
Art. 80.Le Gouvernement flamand détermine le pourcentage de l'aide ou |
maximale nominale bedrag van de steun, vermeld in artikel 76. | le montant nominal maximal de l'aide mentionnée à l'article 76. |
Titel 4. - Handhaving, uitbetaling en terugvordering van steun | Titre 4. - Maintien, paiement et recouvrement de l'aide |
Art. 81.De Vlaamse Regering bepaalt de gevallen van terugvordering |
Art. 81.Le Gouvernement flamand arrête les cas de recouvrement sous |
met behoud van de toepassing van de bepalingen in de wet van 16 mei | réserve de l'application des dispositions de la loi du 16 mai 2003 |
2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de | fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle |
begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de | des subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, |
gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de | ainsi qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes, du |
controle door het Rekenhof, het decreet van 8 juli 2011 houdende | décret du 8 juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, |
regeling van de begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies | l'attribution de subventions et le contrôle de leur utilisation, et le |
en de controle op de aanwending ervan, en de controle door het | |
Rekenhof en de wet van 7 juni 1994 tot wijziging van het koninklijk | contrôle par la Cour des Comptes et de la loi du 7 juin 1994 modifiant |
besluit van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen te doen in verband | l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations à faire en |
met subsidies, vergoedingen en toelagen van elke aard, die geheel of | matière de subventions, indemnités et allocations de toute nature, qui |
gedeeltelijk ten laste zijn van de Staat. | sont, en tout ou en partie, à charge de l'Etat. |
De Vlaamse Regering bepaalt de intrestvoet die in geval van | Le Gouvernement flamand arrête le taux d'intérêt dû en cas de |
terugvordering verschuldigd is. | recouvrement. |
De Vlaamse Regering bepaalt de termijnen waarbinnen de feiten die | Le Gouvernement flamand fixe les délais dans lesquels les faits |
aanleiding geven tot terugvordering, zich moeten voordoen, en de | donnant lieu au recouvrement doit se produire et les délais dans |
termijn waarin ze de steun kan terugvorderen. | lesquels l'aide peut faire l'objet d'un recouvrement. |
Titel 5. - Wijzigingsbepalingen | Titre 5. - Dispositions modificatives |
Afdeling 1. - Decreet Economisch Ondersteuningsbeleid | Section 1re. - Décret relatif à la politique d'aide économique |
Art. 82.In het decreet van 16 maart 2012 betreffende het economisch |
Art. 82.Dans le décret du 16 mars 2012 relatif à la politique d'aide |
ondersteuningsbeleid, wordt hoofdstuk 7, dat bestaat uit artikel 27 | économique, le chapitre 7, qui est constitué des articles 27 à 29, est |
tot en met 29, opgeheven. | abrogé. |
Art. 83.In hetzelfde decreet wordt hoofdstuk 8, dat bestaat uit |
Art. 83.Dans le même décret, le chapitre 8, qui est constitué des |
artikel 30 tot en met 33, opgeheven. | articles 30 à 33 inclus, est abrogé. |
Art. 84.In hetzelfde decreet wordt hoofdstuk 9, dat bestaat uit |
Art. 84.Dans le même décret, le chapitre 9, qui est constitué de |
artikel 34, opgeheven. | l'article 34, est abrogé. |
Afdeling 2. - Programmadecreet ter begeleiding van de begroting 2004 | Section 2. - Décret-programme contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 2004 |
Art. 85.In het decreet van 19 december 2003 houdende bepalingen tot |
Art. 85.Dans le décret du 19 décembre 2003 contenant diverses mesures |
begeleiding van de begroting 2004, gewijzigd bij de decreten van 24 | d'accompagnement du budget modifié par les décrets du 24 décembre |
december 2004, 22 april 2005, 24 juni 2005 en 22 december 2006, wordt | 2004, 22 avril 2005, 24 juin 2005 en 22 décembre 2006, le chapitre |
hoofdstuk XXVI, dat bestaat uit artikel 73 tot en met 78, opgeheven. | XXVI, qui est constitué des articles 73 à 78, est abrogé. |
Titel 6. - Slotbepalingen | Titre 6. - Dispositions finales |
Art. 86.Er kan op basis van een steunregeling als vermeld in dit |
Art. 86.L'aide ne peut être accordée sur la base d'un régime d'aides |
decreet slechts steun in de zin van artikel 107 van het verdrag | du présent décret au sens de l'article 107 du Traité sur le |
betreffende de werking van de Europese Unie toegekend worden na de | fonctionnement de l'Union européenne qu'après l'entrée en vigueur des |
inwerkingtreding van de desbetreffende uitvoeringsbesluiten. | arrêtés d'exécution y afférents. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 13 juli 2012. | Bruxelles, le 13 juillet 2012. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de |
Economie, Buitenlands Beleid, | l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la |
Landbouw en Plattelandsbeleid, | Politique de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2011-2012. | Session 2011-2012. |
Stukken. - Ontwerp van decreet : 1593 - Nr. 1. | Documents. - Projet de décret : 1593 - N°. 1. |
- Amendementen : 1593 - Nr. 2. | - Amendements : 1593 - N°. 2. |
- Verslag : 1593 - Nr. 3. | - Rapport : 1593 - N°. 3. |
- Amendementen : 1593 - Nr. 4. | - Amendements : 1593 - N°. 4. |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1593 - Nr. 5. | - Texte adopté en séance plénière : 1593 - N°. 5. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming : avondvergadering van 4 juli | Annales. - Discussion et adoption : séance du soir du 4 juillet 2012. |
2012. |