Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 13/07/2012
← Terug naar "Decreet tot wijziging van diverse bepalingen van het decreet van 13 december 2002 houdende de oprichting van de naamloze vennootschap van publiekrecht Beheersmaatschappij Antwerpen Mobiel (1) "
Decreet tot wijziging van diverse bepalingen van het decreet van 13 december 2002 houdende de oprichting van de naamloze vennootschap van publiekrecht Beheersmaatschappij Antwerpen Mobiel (1) Décret modifiant diverses dispositions du décret du 13 décembre 2002 portant création de la société anonyme de droit public "Beheersmaatschappij Antwerpen Mobiel" (1)
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
13 JULI 2012. - Decreet tot wijziging van diverse bepalingen van het 13 JUILLET 2012. - Décret modifiant diverses dispositions du décret du
decreet van 13 december 2002 houdende de oprichting van de naamloze 13 décembre 2002 portant création de la société anonyme de droit
vennootschap van publiekrecht Beheersmaatschappij Antwerpen Mobiel (BAM) (1) public "Beheersmaatschappij Antwerpen Mobiel" (BAM) (1)
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce
hetgeen volgt : qui suit :
DECREET tot wijziging van diverse bepalingen van het decreet van 13 Décret modifiant diverses dispositions du décret du 13 décembre 2002
december 2002 houdende de oprichting van de naamloze vennootschap van portant création de la société anonyme de droit public
publiekrecht Beheersmaatschappij Antwerpen Mobiel (BAM) "Beheersmaatschappij Antwerpen Mobiel" (BAM)

Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid.

Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale.

Art. 2.In artikel 4 van het decreet van 13 december 2002 houdende

Art. 2.Dans l'article 4 du décret du 13 décembre 2002 portant

oprichting van de naamloze vennootschap van publiek recht création de la société anonyme de droit public "Beheersmaatschappij
Beheersmaatschappij Antwerpen Mobiel (BAM) worden tussen het eerste en Antwerpen Mobiel" (BAM), deux nouveaux alinéas sont insérés entre
het tweede lid twee nieuwe leden ingevoegd, die luiden : l'alinéa premier et l'alinéa deux, rédigés comme suit :
"BAM staat in het kader van haar taken, onverminderd artikel 6, § 1, « Dans le cadre de sa mission et sans préjudice de l'article 6, § 1er,
ook in voor het beheer en de exploitatie, in voorkomend geval met la BAM est aussi responsable de la gestion et de l'exploitation, le
inbegrip van de financiering en de realisatie, van de cas échéant, du financement et de la réalisation, des liaisons
Scheldeoeververbindingen in de Antwerpse regio voor het gebruik interrives de l'Escaut en région anversoise, dont l'utilisation est ou
waarvan tolgelden worden of zullen worden geheven. sera soumise au prélèvement de péages.
BAM kan door de Vlaamse Regering eveneens geheel of gedeeltelijk Le Gouvernement flamand peut aussi charger la BAM en partie ou
worden belast met het geheel of een deel van de financiering, de entièrement de l'ensemble ou d'une partie du financement, de la
realisatie, het beheer en de exploitatie van andere réalisation, de la gestion et de l'exploitation d'autres liaisons
Scheldeoeververbindingen indien dit nodig is voor de realisatie van de interrives de l'Escaut, si la réalisation de la mission visée à
in het vorige lid vermelde opdracht. De modaliteiten, l'alinéa précédent le requiert. Les modalités, responsabilités, la
verantwoordelijkheden, kostendekking en eventuele vergoeding daarvan couverture des frais et la rémunération éventuelle qui en découle sont
worden vastgelegd in een overeenkomst tussen het Vlaamse Gewest en BAM. ». fixées dans un contrat entre la Région flamande et la BAM. ».

Art. 3.Artikel 5 van het voormelde decreet wordt geschrapt.

Art. 3.L'article 5 du décret précité est supprimé.

Art. 4.In artikel 6 van het voormelde decreet, waarvan de bestaande

Art. 4.Dans l'article 6 du décret précité, dont les paragraphes 1er

paragrafen 1 en 2 respectievelijk paragrafen 2 en 3 worden, wordt de et 2 actuels deviennent respectivement paragraphes 2 et 3, le
volgende paragraaf 1 ingevoegd : paragraphe 1er suivant est inséré :
" § 1. BAM is ertoe gemachtigd om de financiering, de realisatie, het « § 1er. La BAM est autorisée à confier le financement, la
beheer en de exploitatie van de Scheldeoeververbindingen in de Antwerpse regio voor het gebruik waarvan tolgelden worden of zullen worden geheven geheel of gedeeltelijk toe te vertrouwen aan Tunnel Liefkenshoek NV op basis van een of meerdere langetermijnovereenkomsten. BAM kan, desgevallend in het kader van het precontractueel overleg met Tunnel Liefkenshoek NV, de in overleg met Tunnel Liefkenshoek NV te bepalen activa en in voorkomend geval passiva die nuttig zijn voor de voorbereiding van een in het vorige lid bedoelde langetermijnovereenkomst betreffende de Oosterweelverbinding overdragen aan Tunnel Liefkenshoek NV, in voorkomend geval bij wijze van inbreng in natura of als bedrijfstak. ». réalisation, la gestion et l'exploitation des liaisons interrives de l'Escaut en région anversoise, dont l'utilisation est ou sera soumise au prélèvement de péages, en partie ou entièrement à "Tunnel Liefkenshoek NV" sur la base d'un ou de plusieurs contrats à long terme. La BAM peut, le cas échéant dans le cadre d'une concertation préalable à la conclusion du contrat avec "Tunnel Liefkenshoek NV", lui transférer les actifs et le cas échéant, les passifs à définir lors de cette concertation, utiles à la préparation du contrat à long terme visé à l'alinéa précédent, relatif à la liaison Oosterweel, le cas échéant sous forme d'un apport en nature ou de branche d'activités. »

Art. 5.In artikel 7 van het voormelde decreet worden de volgende

Art. 5.A l'article 7 du même décret sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in de eerste paragraaf wordt het tweede lid vervangen als volgt : 1° au paragraphe premier, l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante :
"Onverminderd artikel 4, tweede lid, kan de Vlaamse Regering de activa « Sans préjudice de l'article 4, alinéa deux, le Gouvernement flamand
van het Vlaamse Gewest die betrekking hebben op de peut transférer les actifs de la Région flamande afférents aux
Scheldeoeververbindingen overdragen, al dan niet ten bezwarende titel, liaisons interrives de l'Escaut à la BAM, à titre onéreux ou non, le
aan BAM, desgevallend middels inbreng. » ; cas échéant moyennant un apport. »;
2° in de tweede paragraaf, eerste lid, worden tussen de woorden 2° au deuxième paragraphe, alinéa premier, les mots "sur lequel elle
"waarvan zij eigenaar is" en de woorden "of waarvan het beheer haar is détient un droit réel," sont insérés entre les mots "dont elle est le
toevertrouwd" de woorden "waarop zij een zakelijk recht heeft," ingevoegd; propriétaire" et les mots "ou dont la gestion lui a été confiée";
3° er wordt een paragraaf 5 toegevoegd, die luidt als volgt : 3° il est ajouté un paragraphe 5, rédigé comme suit :
" § 5. Het recht van wederoverdracht zoals voorzien in artikel 23 van § 5. Le droit de rétrocession, tel que prévu à l'article 23 de la loi
de wet van 17 april 1835 op de onteigening ten algemenen nutte is niet du 17 avril 1835 sur l'expropriation pour cause d'utilité publique,
van toepassing op de onteigeningen die op basis van dit artikel worden n'est pas applicable aux expropriations réalisées sur la base du
doorgevoerd indien de op basis van dit artikel onteigende gronden présent article, si les terrains expropriés sur la base du présent
worden benut met het oog op de realisatie van de in artikel 4 article sont utilisés en vue de la réalisation des missions de la BAM
omschreven opdrachten van BAM hetzij door BAM zelf hetzij door derden décrites à l'article 4, soit par la BAM elle-même, soit par des tiers
met wie BAM ter zake overeenkomsten sluit. ». avec lesquels la BAM conclut des contrats à cet effet. ».

Art. 6.In artikel 8 van het voormelde decreet worden in paragraaf 1

Art. 6.Dans l'article 8 du décret précité, les mots "ou au service de

tussen de woorden "de door BAM" en de woorden "beheerde gronden en la BAM" sont chaque fois ajoutés derrière les mots "terrains et
infrastructuur" telkens de woorden "of in opdracht van BAM" ingevoegd. infrastructures administrés par la BAM".

Art. 7.In artikel 9 van het voormelde decreet worden de volgende

Art. 7.A l'article 9 du décret précité sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in paragraaf 1 worden tussen de woorden "uit te voeren" en "die 1° au paragraphe 1er les mots "ou à faire exécuter" sont insérés entre
nodig zijn" de woorden "of te laten uitvoeren" ingevoegd; les mots "à exécuter" et les mots "les travaux nécessaires";
2° in paragraaf 2 wordt na de eerste zin de volgende zin ingevoegd : 2° au paragraphe 2, la phrase suivante est insérée après la première
"BAM beschikt bovendien, mits akkoord van de betrokken phrase : « La BAM dispose en outre, à condition de l'accord du gestionnaire du
domeinbeheerder, over hetzelfde recht naar aanleiding van werken in domaine concerné, du même droit à l'occasion de travaux dans le cadre
het kader van het Masterplan aan domein gelegen in de regio zoals du Masterplan au domaine situé dans la région, visée à l'article 4,
bedoeld in artikel 4 dat BAM niet in eigendom heeft, waarop ze geen dont la BAM n'est pas la propriétaire, sur lequel elle ne détient pas
zakelijk recht heeft en dat zij ook niet beheert. » ; de droit réel et dont elle n'a pas la gestion. »;
3° in paragraaf 2 wordt na de woorden "de uitvoering der werken 3° au paragraphe 2, les mots "ou faire procéder" sont insérés entre
overgaan" de woorden "of laten overgaan" ingevoegd; les mots "procéder elle-même" et "à l'exécution des travaux";
4° er wordt een nieuwe paragraaf 3 toegevoegd, die luidt als volgt : 4° il est ajouté un nouveau paragraphe 3, rédigé comme suit :
" § 3. Met het oog op een gecoördineerde uitvaardiging en uitvoering « § 3. En vue d'une promulgation et exécution coordonnées des ordres
van verplaatsingsbevelen, kunnen het Vlaamse Gewest en de provincies de déplacement, la Région flamande et les provinces et communes de la
en gemeenten van de regio zoals bedoeld in artikel 4, het geheel of région telle que visée à l'article 4, peuvent faire exercer et
een deel van de bevoegdheden en beslissingen die hen overeenkomstig de exécuter par la BAM en leur nom l'ensemble ou une partie des
geldende regelgeving inzake verplaatsbevelen met betrekking tot alle compétences et décisions qui leur incombent en vertu de la
nutsleidingen en kabels (waaronder, zonder beperking, leidingen en réglementation en vigueur en matière d'ordres de déplacement
kabels met betrekking tot gas, elektriciteit, elektronische concernant tous les canalisations d'utilité et câbles (dont, sans
communicatie, televisie, water, rioleringen, chemische agentia, en aucune limitation, les canalisations et câbles de gaz, d'électricité,
aardolieproducten) toekomen door BAM in hun naam laten uitoefenen en de communication électronique, de télévision, d'eau, des égouts, des
uitvoeren. ». agents chimiques et produits pétroliers).

Art. 8.Aan artikel 9bis van het voormelde decreet, wordt een tweede

Art. 8.A l'article 9bis du décret précité, il est ajouté un alinéa

lid toegevoegd dat luidt als volgt : deux, rédigé comme suit :
"Het voormelde lid geldt eveneens ten aanzien van Tunnel Liefkenshoek « L'alinéa précité s'applique également à l'égard de la "Tunnel
NV voor de opdrachten die haar worden toevertrouwd in het kader van de Liefkenshoek NV" pour les missions qui lui sont confiées dans le cadre
langetermijnovereenkomsten bedoeld in artikel 6, § 1. ». des contrats à long terme, visés à l'article 6, § 1er. ».

Art. 9.Aan artikel 11 van het voormelde decreet wordt een tweede lid

Art. 9.A l'article 11 du décret précité il est ajouté un alinéa deux,

toegevoegd dat luidt als volgt : rédigé comme suit :
"De Vlaamse instrumenterende ambtenaren, die door de Vlaamse Regering « Les fonctionnaires instrumentants flamands, désignés par le
of het daartoe bevoegde lid van de Vlaamse Regering zijn aangewezen om Gouvernement flamand ou le membre compétent en la matière du
alle bevoegdheden met onroerend karakter uit te oefenen in naam en Gouvernement flamand pour exercer toutes les compétences à caractère
voor rekening van de verzoekende Vlaamse overheid, zijn tevens bevoegd immobilier au nom et pour le compte de l'Autorité flamande requérante,
om, op verzoek van BAM, de akten met onroerend karakter te verlijden sont également compétents de passer des actes à caractère immobilier
ten name of ten bate van BAM, er authenticiteit aan te verlenen en er au nom ou pour le compte de la BAM, de les authentiquer et d'en faire
uitgiften van af te leveren. ». des ampliations, à la demande de la BAM.

Art. 10.In artikel 12, paragraaf 4, van het voormelde decreet wordt

Art. 10.Dans l'article 12, paragraphe 4, dernière phrase de l'alinéa

in de laatste zin van het derde lid het woord "van" tussen de woorden trois de la version néerlandaise du décret précité, le mot "van" entre
"de" en "opschortende" geschrapt. les mots "de" et "opschortende" est supprimé.

Art. 11.In artikel 15 van het voormelde decreet wordt de tweede

Art. 11.Dans l'article 15 du décret précité le deuxième paragraphe

paragraaf vervangen door wat volgt : est remplacé par la disposition suivante :
" § 2. BAM waakt er over dat het merendeel van de directe uitgaven « § 2. La BAM veille à ce que la plupart des dépenses directes pour le
voor de financiering, de realisatie, het beheer en de exploitatie van financement, la réalisation, la gestion et l'exploitation de la
de vierde Scheldeoeververbinding, met inbegrip van de daaraan quatrième liaison interrives de l'Escaut, y compris le financement des
gerelateerde schuldfmanciering, minstens gedurende de realisatie- en dettes y afférent, ne soient pas considérées, du moins au cours de la
uitbatingsperiode niet beschouwd worden als uitgaven of schulden van période de réalisation et d'exploitation, comme des dépenses ou dettes
de Vlaamse overheid in de zin van het Europees Rekeningenstelsel 1995. de l'Autorité flamande dans le sens du plan comptable européen 1995.
». ».

Art. 12.Artikel 17 van het voormelde decreet wordt als volgt vervangen :

Art. 12.L'article 17 du décret précité est remplacé comme suit :

"

Art. 17.Op voorstel van BAM bepaalt de Vlaamse Regering voorwaarden

«

Art. 17.Sur la proposition de la BAM, le Gouvernement flamand

voor het vaststellen, het opleggen en het innen van tolgelden voor het définit les conditions pour l'établissement, l'imposition et le
gebruik door derden van de Schelde-oeververbindingen waarvan het recouvrement de péages en échange de l'utilisation par des tiers des
beheer en de exploitatie, in voorkomend geval met inbegrip van de liaisons interrives de l'Escaut dont la gestion et l'exploitation, et,
financiering en realisatie, conform artikel 4 aan BAM is toevertrouwd. Binnen de grenzen van de door de Vlaamse Regering overeenkomstig het eerste lid bepaalde voorwaarden, is BAM gerechtigd om de tolgelden bedoeld in het eerste lid vast te stellen, op te leggen en te innen en om hiervoor nadere modaliteiten te bepalen. BAM kan de in het vorige lid bedoelde rechten om tolgelden vast te stellen, op te leggen en te innen en modaliteiten ter zake vast te stellen bij beslissing of overeenkomst toevertrouwen aan Tunnel Liefkenshoek NV. ».

Art. 13.Er worden een tweede, derde, vierde en vijfde lid toegevoegd

le cas échéant, le financement et la réalisation sont confiés à la BAM, conformément à l'article 4. Dans les limites des conditions définies par le Gouvernement flamand en vertu de l'alinéa premier, la BAM est autorisée à établir, imposer et recouvrer les péages visés à l'alinéa premier et à en définir les modalités précises. La BAM peut confier les droits d'établir, d'imposer et de recouvrer des péages et de définir les modalités en la matière visés à l'alinéa précédent à la "Tunnel Liefkenshoek NV.", par décision ou contrat.
aan artikel 18 van het voormelde decreet, die luiden als volgt :

Art. 13.L'article 18 du décret précité est complété des alinéas deux,

trois, quatre et cinq, rédigés comme suit :
"Het Vlaamse Gewest machtigt de Vlaamse Regering om alle « La Région flamande autorise le Gouvernement flamand à garantir tous
verbintenissen te waarborgen die Tunnel Liefkenshoek NV ten aanzien les engagements que la "Tunnel Liefkenshoek NV" a contractés ou
van derden is aangegaan of zal aangaan, dit voor zover het contractera à l'égard de tiers, et ce, pour autant que le but social
maatschappelijk doel van Tunnel Liefkenshoek NV beperkt is en blijft de la "Tunnel Liefkenshoek NV" est et reste restreint au financement,
tot de financiering, de realisatie, het beheer en de exploitatie van à la réalisation, à la gestion et à l'exploitation des liaisons
betolde Scheldeoeververbindingen in de Antwerpse regio. Deze waarborg interrives de l'Escaut à péage en région anversoise. Cette garantie
maakt een onvoorwaardelijke, onherroepelijke, abstracte waarborg uit, constitue une garantie inconditionnelle, irrévocable et abstraite et
afroepbaar op eerste verzoek die van kracht blijft tot al deze peut être appelée dès la première demande qui reste valide jusqu'à ce
verbintenissen van Tunnel Liefkenshoek NV ten aanzien van derden que tous ces engagements de la "Tunnel Liefkenshoek NV" à l'égard de
volledig zijn voldaan. tiers aient entièrement été honorés.
Het vorige lid geldt enkel van zodra BAM een deel of het geheel van de L'alinéa précédent ne s'applique que dès que la BAM a confié une
financiering, de realisatie, het beheer en de exploitatie van de partie ou l'ensemble du financement, de la réalisation, de la gestion
Oosterweelverbinding overeenkomstig artikel 6, § 1, aan Tunnel et de l'exploitation de la liaison Oosterweel à la « Tunnel
Liefkenshoek NV heeft toevertrouwd door middel van een in toepassing Liefkenshoek NV », conformément à l'article 6, § 1er, à travers un
van die bepaling afgesloten langetermijnovereenkomst.
De Vlaamse Regering kan van de Tunnel Liefkenshoek NV een eenmalige of contrat à long terme, conclu en application de cette disposition.
periodieke vergoeding vorderen in ruil voor de in dit artikel bedoelde Le Gouvernement flamand peut demander une compensation unique ou
waarborg. Die vergoeding kan variëren in functie van de omvang van de périodique de la "Tunnel Liefkenshoek NV" en échange de la garantie
waarborg of op grond van andere relevante parameters. Het niet of visée dans le présent article. La compensation peut varier en fonction
laattijdig betalen van de vergoeding door de Tunnel Liefkenshoek NV de l'ampleur de la garantie ou sur la base d'autres paramètres
doet op geen enkele wijze afbreuk aan de rechtsgeldigheid of aan het pertinents. Le non-paiement ou le paiement tardif de la compensation
onvoorwaardelijk, onherroepelijk en abstract karakter van de waarborg. par la "Tunnel Liefkenshoek NV" ne déroge en rien à la validité ou le
De in dit artikel bedoelde waarborg is niet onderworpen aan de caractère inconditionnel, irrévocable et abstrait de la garantie.
La garantie visée dans le présent article n'est pas soumise aux
bepalingen van het decreet van 7 mei 2004 houdende bepalingen inzake dispositions du décret du 7 mai 2004 contenant des dispositions
kas-, schuld- en waarborgbeheer van de Vlaamse Gemeenschap en het relatives à la gestion de la trésorerie, de la dette et de la garantie
Vlaamse Gewest. » . de la Communauté flamande et de la Région flamande. ».

Art. 14.In artikel 23, paragraaf 1, van het voormelde decreet wordt

Art. 14.A l'article 23, paragraphe 1er du décret précité, les mots "à

in de tweede zin het woord "voltijdse" vervangen door het woord temps plein" sont remplacés par les mots "à temps partiel"dans la
"deeltijdse". deuxième phrase.

Art. 15.Aan artikel 24 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als

Art. 15.L'article 24 est complété par un alinéa deux, rédigé comme

volgt : suit :
"BAM waakt er bij het afsluiten van de in artikel 6, § 1, bedoelde « Lors de la conclusion des contrats à long terme, visés à l'article
langetermijnovereenkomsten over dat BAM, zonder dat daarbij afbreuk 6, § 1er, la BAM veille à ce qu'elle puisse satisfaire à tout temps
moet worden gedaan aan de rechtmatige bedrijfsbelangen van Tunnel aux obligations d'information et de rapportage de la "Tunnel
Liefkenshoek NV, te allen tijde aan diens informatie- en Liefkenshoek NV" en ce qui concerne la mise en oeuvre du Masterplan,
rapporteringsverplichtingen aangaande de realisatie van het Masterplan sans porter préjudice aux intérêts professionnels légitimes de la
kan voldoen. ». Tunnel Liefkenshoek NV. ».

Art. 16.Dit decreet treedt in werking op de tiende dag na de

Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour après sa

bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 5, 3° du
5, 3°, van dit decreet dat uitwerking heeft met ingang van 1 maart présent décret, qui produit ses effets le 1 mars 2003.
2003. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge.
Brussel, 13 juli 2012. Bruxelles, le 13 juillet 2012.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand et Ministre flamand de l'Economie,
De minister-president van de Vlaamse Regering, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité,
K. PEETERS K. PEETERS
De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics,
M. H. CREVITS H. CREVITS
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2011-2012 : (1) Session 2011-2012 :
Stukken - Ontwerp van decreet : 1599 - Nr. 1. Documents - Projet de décret : 1599 - N° 1.
- Advies van het Rekenhof : 1599 - Nr. 2. - Avis de la Cour des Comptes 1599 - N° 2.
- Advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen : 1599 - Nr. 3. - Avis du Conseil socio-économique de la Flandre 1599 - N° 3.
- Verslag : 1599 - Nr. 4. - Rapport 1599 - N° 4.
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1599 - Nr. 5. - Texte adopté en séance plénière 1599 - N° 5.
Handelingen - Bespreking en aanneming : middagvergadering en Annales - Discussion et adoption : séances de l'après-midi et du soir
avondvergadering van 4 juli 2012. du 4 juillet 2012
^