| Decreet houdende wijziging van het tarief op het recht op verdelingen en gelijkstaande overdrachten | Décret portant modification du tarif du droit de partage et de transferts de même ordre |
|---|---|
| VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
| 13 JULI 2012. - Decreet houdende wijziging van het tarief op het recht | 13 JUILLET 2012. - Décret portant modification du tarif du droit de |
| op verdelingen en gelijkstaande overdrachten (1) | partage et de transferts de même ordre (1) |
| Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
| hetgeen volgt : | qui suit : |
| Decreet houdende wijziging van het tarief op het recht op verdelingen | Décret portant modification du tarif du droit de partage et de |
| en gelijkstaande overdrachten | transferts de même ordre |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.In artikel 109 van het Wetboek der Registratie-, Hypotheek- en |
Art. 2.Dans l'article 109 du Code des Droits d'enregistrement, |
| Griffierechten, vervangen bij de wet van 23 december 1958 en gewijzigd | d'hypothèque et de greffe, remplacé par la loi du 23 décembre 1958 et |
| bij de wet van 14 mei 1981, wordt de zinsnede « 1 t.h. » vervangen | modifié par la loi du 14 mai 1981, le membre de phrase « 1 p.c. » est |
| door de zinsnede « 2,5 t.h. ». | remplacé par le membre de phrase « 2,5 p.c. ». |
Art. 3.Er wordt een artikel 111bis ingevoerd in het Wetboek der |
Art. 3.Dans le Code des Droits d'enregistrement, d'hypothèque et de |
| Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten, dat luidt als volgt : | greffe, il est inséré un article 111bis, rédigé comme suit : |
| « Art. 111bis.Indien de verdeling of afstand bepaald in artikel 109 |
« Art. 111bis.Lorsque le partage ou la cession, fixé(e) à l'article |
| onderworpen is aan het recht van 2,5 t.h., wordt de totale | 109, est soumis(e) au droit de 2,5 p.c., le taux total d'imposition |
| heffingsgrondslag zoals bepaald in artikel 110, eerste lid, verminderd | tel que fixé à l'article 110, alinéa premier, est diminué de 50.000 |
| met 50.000 euro indien de verdeling of afstand zoals bedoeld in | euros si le partage ou la cession, fixé(e) à l'article 109, 1° ou 2°, |
| artikel 109, 1° of 2°, geschiedt bij de akte bedoeld in artikel 1287 | se fait par l'acte visé à l'article 1287 du Code judiciaire ou par |
| van het Gerechtelijk Wetboek of bij de vereffening-verdeling na | liquidation-partage après divorce sur la base d'une désunion |
| echtscheiding op grond van onherstelbare ontwrichting zoals bepaald in | |
| hoofdstuk VI van boek IV van het vierde deel van het Gerechtelijk | irrémédiable telle que définie au chapitre VI du livre IV de la partie |
| Wetboek en zij nog geen verdeling onder elkaar zijn overeengekomen | quatre du Code judiciaire et si elles n'ont pas encore convenu de |
| waarbij zij van deze vermindering van heffingsgrondslag of de hierna | partage entre elles lors duquel elles ont bénéficié de cette réduction |
| gemelde verhoging van de vermindering hebben genoten. | du taux d'imposition ou de l'augmentation de la réduction visée |
| De totale heffingsgrondslag zoals bepaald in artikel 110, eerste lid, | ci-après. Le taux total d'imposition, tel que visé à l'article 110, alinéa |
| wordt eveneens verminderd met 50.000 euro indien de verdeling of | premier, est également diminué de 50.000 euros si le partage ou la |
| afstand geschiedt binnen een termijn van een jaar volgend op de | cession se fait dans un délai d'un an suivant la fin de la |
| beëindiging van de wettelijke samenwoning overeenkomstig artikel 1476, | cohabitation légale conformément à l'article 1476, § 2, du Code civil, |
| § 2, van het Burgerlijk Wetboek, op voorwaarde dat de personen op de | à condition que les personnes cohabitaient légalement au moins pendant |
| dag van de beëindiging van de wettelijke samenwoning ten minste een | une période ininterrompue d'un an au jour de la cessation de la |
| jaar ononderbroken met elkaar wettelijk samenwoonden en zij nog geen | cohabitation légale et qu'elles n'aient pas encore convenu de partage |
| verdeling onder elkaar zijn overeengekomen waarbij zij van deze | |
| vermindering van heffingsgrondslag of de hierna gemelde verhoging van | entre elles lors duquel elles ont bénéficié de cette réduction du taux |
| de vermindering hebben genoten. | d'imposition ou de l'augmentation de la réduction visée ci-après. |
| Wanneer de echtgenoten, gewezen echtgenoten of gewezen wettelijk | Lorsque les époux, les anciens époux ou les anciens cohabitants |
| samenwonenden, op de datum van voormelde verdeling of afstand, een of | légaux, à la date du partage ou de la cession précité(e), ont un ou |
| meerdere, al dan niet gemeenschappelijke kinderen of door beiden of | plusieurs enfants, communs ou non, ou des enfants adoptés par les deux |
| een van hen geadopteerde kinderen hebben die recht geven op | ou par l'un d'entre eux, qui donnent droit à des allocations |
| kinderbijslag, wordt dit bedrag verhoogd met 20.000 euro per kind. | familiales, ce montant est majoré de 20.000 euros par enfant. |
| In of onderaan het document dat tot heffing van het evenredig recht op | Dans ou à la fin du document donnant droit à la perception du droit |
| de verdeling aanleiding geeft, moeten de verkrijgers : | proportionnel au partage, les bénéficiaires doivent : |
| a) uitdrukkelijk melden dat zij de toepassing van artikel 111bis | a) mentionner explicitement qu'ils demandent l'application de |
| vragen; | l'article 111bis; |
| b) verklaren dat zij voldoen aan de voorwaarden van dit artikel; | b) déclarer qu'ils remplissent les conditions de cet article; |
| c) in voorkomend geval, melding maken van het aantal kinderen met | c) le cas échéant, mentionner le nombre d'enfants ainsi que leur nom, |
| vermelding van hun naam, geboortedatum en afstammingsband, die recht | date de naissance et lien de filiation, qui donnent droit à une |
| geven op een verhoging van het in dit artikel vermelde bedrag. » | majoration du montant visé au présent article. » |
Art. 4.Er wordt een artikel 212quinquies ingevoerd in het Wetboek der |
Art. 4.Dans le Code des Droits d'enregistrement, d'hypothèque et de |
| Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten, dat luidt als volgt : | greffe, il est inséré un article 212quinquies, rédigé comme suit : |
| « Art. 212quinquies.Ingeval de in artikel 111bis bepaalde |
« Art. 212quinquies.Si la réduction du taux d'imposition fixée à |
| vermindering van de heffingsgrondslag niet werd gevraagd of niet werd | l'article 111bis n'a pas été demandée ou n'a pas été obtenue à |
| bekomen naar aanleiding van de registratie van het document dat | l'occasion de l'enregistrement du document qui a résulté en la |
| aanleiding heeft gegeven tot de heffing van het in artikel 109 | |
| bepaalde evenredig recht, kunnen de teveel geheven rechten nog worden | perception du droit proportionnel fixé à l'article 109, les droits |
| teruggegeven op een verzoek in te dienen overeenkomstig de bepalingen | perçus en trop peuvent encore être remboursés sur une demande à |
| van artikel 2172 binnen zes maanden te rekenen vanaf de datum van de | introduire conformément aux dispositions de l'article 2172 dans les |
| registratie van dat document. | six mois à compter de la date de l'enregistrement de ce document. |
| Het verzoek tot teruggave bedoeld in het eerste lid bevat de | La demande de remboursement, visée à l'alinéa premier, comporte les |
| vermeldingen en verklaringen vereist bij het artikel 111bis, vierde | mentions et déclarations requises par l'article 111bis, alinéa quatre. |
| lid. Het verzoek vermeldt in voorkomend geval ook het rekeningnummer | Le cas échéant, la demande mentionne également le numéro de compte sur |
| waarop het bedrag van de terug te geven rechten kan worden gestort. » | lequel le montant des droits à rembourser peut être versé. » |
Art. 5.Dit decreet treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 5.Le présent décret entre en vigueur le premier jour du mois |
| die volgt op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
| Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
| zal worden bekendgemaakt. | belge. |
| Brussel, 13 juli 2012. | Bruxelles, le 13 juillet 2012. |
| De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de |
| Ordening en Sport, | l'Aménagement du Territoire et des Sports, |
| Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Zitting 2011-2012. | (1) Session 2011-2012. |
| Stukken. - Ontwerp van decreet, 1529 - Nr. 1. - Amendementen, 1529 - | Documents. - Projet de décret : 1529 - N° 1. - Amendements : 1529 - N° |
| Nr. 2 tot 4. - Advies van het Rekenhof, 1529 - Nr. 5. - Advies van de | 2 à 4. - Avis de la Cour des Comptes : 1529 - N° 5. - Avis du Conseil |
| Raad van State, 1529 - Nr. 6. - Amendementen, 1529 - Nr. 7. - Motie | d'Etat : 1529 - N° 6. - Amendements : 1529 - N° 7. - Motion |
| houdende verzoek tot raadpleging van de Raad van State, 1529 - Nr. 8. | sollicitant la consultation du Conseil d'Etat : 1529 - N° 8. - Avis du |
| - Advies van de Raad van State, 1529 - Nr. 9. - Motie houdende verzoek | Conseil d'Etat : 1529 - N° 9. - Motion sollicitant la consultation du |
| tot raadpleging van de Raad van State, 1529 - Nr. 10. - Advies van de | |
| Raad van State, 1529 - Nr. 11. - Amendementen, 1529 - Nr. 12. - In | Conseil d'Etat : 1529 - N° 10. - Avis du Conseil d'Etat : 1529 - N° |
| eerste lezing door de commissie aangenomen artikelen, 1529 - Nr. 13. - | 11. - Amendements : 1529 - N° 12. - Articles adoptés par la commission |
| Verslag, 1529 - Nr. 14. - Reflectienota, 1529 - Nr. 15. - | en première lecture : 1529 - N° 13. - Rapport : 1529 - N° 14. - Note |
| Reflectienota + Erratum, 1529 - Nr. 16. - Amendementen, 1529 Nr. 17 | de réflexion : 1529 - N° 15. - Note de réflexion + Erratum : 1529 - N° |
| tot 20. - Motie houdende verzoek tot raadpleging van de Raad van | 16. - Amendements : 1529 - N° 17 à 20. - Motion sollicitant la |
| State, 1529 - Nr. 21. - Advies van de Raad van State, 1529 - Nr. 22. - | consultation du Conseil d'Etat : 1529 - N° 21. - Avis du Conseil |
| Amendementen, 1529 - Nr. 23 en 24. - Tekst aangenomen door de plenaire | d'Etat : 1529 - N° 22. - Amendements : 1529 - N° 23 et 24. - Texte |
| vergadering, 1529 - Nr. 25. | adopté en séance plénière : 1529 - N° 25. |
| Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 6 en 12 juli | Annales. - Discussion et adoption. Séances des 6 et 12 juillet 2012. |
| 2012. | |